Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

стиснуть

  • 1 стиснуть

    сти́с||кивать, \стиснутьнуть
    kunpremi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) estrechar vt, apretar (непр.) vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)

    си́льно сти́снуть — apretujar vt

    сти́снуть зу́бы — apretar los dientes

    сти́снув зу́бы перен.apretando los dientes

    сти́снуть в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    2) ( стеснить) oprimir vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) estrechar vt, apretar (непр.) vt; achucharrar vt (Кол., Чили, Гонд.)

    си́льно сти́снуть — apretujar vt

    сти́снуть зу́бы — apretar los dientes

    сти́снув зу́бы перен.apretando los dientes

    сти́снуть в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    2) ( стеснить) oprimir vt
    * * *
    v
    gener. (ñáåññèáü) oprimir, achucharrar (Êîë., ×., Ãîñä.), apretar, estrechar

    Diccionario universal ruso-español > стиснуть

  • 2 зажать

    зажа́ть
    1. (стиснуть) enpremi, enfiksi;
    \зажать в руке́ enpremi en la mano;
    \зажать в кле́щи fermi la tenajlon;
    2. (закрыть) fermi;
    \зажать нос fermi la nazon;
    \зажать рот кому́-л. перен. разг. ŝtopi la buŝon al iu.
    * * *
    (1 ед. зажму́) сов., вин. п.
    1) ( стиснуть) apretar (непр.) vt ( asiendo); estrechar vt ( asiendo)

    зажа́ть что́-либо в руке́ — apretar algo en la mano

    зажа́ть в тиски́ — apretar en el tornillo de mordazas

    2) ( плотно закрыть) tapar vt ( apretando); cerrar (непр.) vt ( apretando)

    зажа́ть нос, у́ши — taparse las narices, las orejas

    зажа́ть рот ( кому-либо) — tapar la boca (a), amordazar vt (тж. перен.)

    3) перен. разг. amordazar vt, ahogar vt, restringir vt

    зажа́ть инициати́ву — ahogar la iniciativa

    4) прост. (присвоить, удержать) retener (непр.) vt
    * * *
    (1 ед. зажму́) сов., вин. п.
    1) ( стиснуть) apretar (непр.) vt ( asiendo); estrechar vt ( asiendo)

    зажа́ть что́-либо в руке́ — apretar algo en la mano

    зажа́ть в тиски́ — apretar en el tornillo de mordazas

    2) ( плотно закрыть) tapar vt ( apretando); cerrar (непр.) vt ( apretando)

    зажа́ть нос, у́ши — taparse las narices, las orejas

    зажа́ть рот ( кому-либо) — tapar la boca (a), amordazar vt (тж. перен.)

    3) перен. разг. amordazar vt, ahogar vt, restringir vt

    зажа́ть инициати́ву — ahogar la iniciativa

    4) прост. (присвоить, удержать) retener (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (плотно закрыть) tapar (apretando), (ñáèññóáü) apretar (asiendo), cerrar (apretando), estrechar (asiendo)
    2) liter. ahogar, amordazar, restringir
    3) simpl. (присвоить, удержать) retener

    Diccionario universal ruso-español > зажать

  • 3 сдавить

    сдави́ть
    kunpremi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt; apretujar vt ( стиснуть)

    его́ сдави́ли в толпе́ — le apretujaron (estrujaron) entre la muchedumbre

    2) (стеснить - горло, грудь) oprimir vt; contraer (непр.) vt, ahogar vt ( о спазмах)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt; apretujar vt ( стиснуть)

    его́ сдави́ли в толпе́ — le apretujaron (estrujaron) entre la muchedumbre

    2) (стеснить - горло, грудь) oprimir vt; contraer (непр.) vt, ahogar vt ( о спазмах)
    * * *
    v
    gener. (стеснить - горло, грудь) oprimir, ahogar (о спазмах), apretar, apretujar (стиснуть), contraer

    Diccionario universal ruso-español > сдавить

  • 4 сжать

    сжать I
    (хлеб) falĉi, serpumi.
    --------
    сжать II
    в разн. знач. premi, ekpremi, kunpremi;
    \сжаться kunpremiĝi, kuntiriĝi;
    ŝrumpi (съёжиться).
    * * *
    I (1 ед. сожну́) сов., вин. п.
    ( скосить) segar (непр.) vt
    II (1 ед. сожму́) сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt; estrechar vt; comprimir (непр.) vt (сдавить; спрессовать); apretujar vt ( стиснуть); contraer (непр.) vt (пружину и т.п.)

    сжать ру́ку в кула́к — apretar el puño

    сжать кулаки́ — crispar los puños

    сжать гу́бы — apretar los labios

    сжать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    2) (стеснить - горло, грудь, сердце) oprimir vt

    тоска́ сжа́ла се́рдце — la congoja le oprimía el corazón

    3) ( сократить) acortar vt

    сжать сро́ки — acortar (reducir) los plazos

    * * *
    I (1 ед. сожну́) сов., вин. п.
    ( скосить) segar (непр.) vt
    II (1 ед. сожму́) сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt; estrechar vt; comprimir (непр.) vt (сдавить; спрессовать); apretujar vt ( стиснуть); contraer (непр.) vt (пружину и т.п.)

    сжать ру́ку в кула́к — apretar el puño

    сжать кулаки́ — crispar los puños

    сжать гу́бы — apretar los labios

    сжать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos

    2) (стеснить - горло, грудь, сердце) oprimir vt

    тоска́ сжа́ла се́рдце — la congoja le oprimía el corazón

    3) ( сократить) acortar vt

    сжать сро́ки — acortar (reducir) los plazos

    * * *
    v
    gener. (î ñåðäöå è á. ï.) oprimirse, (ñîêðàáèáü) acortar, (стеснить - горло, грудь, сердце) oprimir, (ñú¸¿èáüñà) encogerse, acurrucarse, apretar, apretarse, apretujar (стиснуть), comprimir (сдавить; спрессовать), comprimirse (уплотниться; тж. о газе, жидкости), contraer (пружину и т. п.), contraerse (о пружине и т. п.), enarcarse (Лат. Ам.), estrechar, estrecharse, (скосить) segar, meter

    Diccionario universal ruso-español > сжать

  • 5 сдавливать

    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (стеснить - горло, грудь) oprimir, ahogar (о спазмах), apiñar, apretar (руками), apretujar (стиснуть), contraer, achicharrar
    2) colloq. apañuscar
    3) eng. presionar

    Diccionario universal ruso-español > сдавливать

См. также в других словарях:

  • СТИСНУТЬ — СТИСНУТЬ, стисну, стиснешь, совер. (к стискивать), кого что. 1. Сдавить, сжать. «Я невольно стиснул рукоять моей шпаги.» Пушкин. Стиснуть клещами болт. 2. Сильно прижать (одно к другому). «Из под посиневших губ виднелись стиснутые зубы.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • стиснуть — см. сжать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. стиснуть гл. сов. 1. • сжать 2 …   Словарь синонимов

  • СТИСНУТЬ — СТИСНУТЬ, ну, нешь; утый; совер., кого (что). Сдавить, сжать. С. кого н. в толпе. Стиснутые пальцы. С. в объятиях (крепко обнять). С. зубы (также перен.: заставить себя сдержаться, смолчать, стерпеть). | несовер. стискивать, аю, аешь. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • Стиснуть зубы — (иноск.) отъ злости (обозлиться), отъ боли. Ср. Показался блѣдный какъ смерть «пропагандистъ», порывисто переводя духъ сквозь судорожно стиснутые зубы, злобно сверкая глазами... Маркевичъ. Бездна. Прологъ. 10. Ср. Вы понимаете, что при такихъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • стиснуть в объятиях — прижать к груди, прижать к сердцу, заключить в объятия, сжать в объятиях, охватить руками, задушить в объятиях, обвить руками, обхватить руками, обнять Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Стиснуть зубы — Разг. Экспрес. Подавить свои чувства, сдержаться, не показывая своей слабости. Ты, парень, крепись, после некоторого молчания заговорил старшина. Главное сейчас зубы стиснуть, чтобы покрепче сдачи давать (В. Пичугин. Повесть о красном галстуке) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Стиснуть — сов. перех. см. стискивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • стиснуть — стиснуть, стисну, стиснем, стиснешь, стиснете, стиснет, стиснут, стиснул, стиснула, стиснуло, стиснули, стисни, стисните, стиснувший, стиснувшая, стиснувшее, стиснувшие, стиснувшего, стиснувшей, стиснувшего, стиснувших, стиснувшему, стиснувшей,… …   Формы слов

  • стиснуть — ст иснуть, ну, нет …   Русский орфографический словарь

  • стиснуть — (I), сти/сну, нешь, нут …   Орфографический словарь русского языка

  • стиснуть — Syn: см. сжать …   Тезаурус русской деловой лексики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»