-
61 insulto
m1) оскорблениеfare / recare insulto — нанести оскорблениеpatire un insulto — стерпеть оскорблениеsopportare con onore gli insulti del tempo — с честью противостоять( разрушительному действию) времени, хорошо сохранитьсяinsulto al cuore — сердечный приступinsulto di nervi — нервный припадокinsulto apoplettico — апоплексический удар•Syn: -
62 mandare
vt1) посылать, направлять; командировать, назначатьmandare al lavoro — послать на работуmandare in prigione — посадить в тюрьмуmandare su falsa pista — направить по ложному следуmandare qd ambasciatore — назначить кого-либо посломil principale ti ha mandato a chiamare — шеф послал за тобой2) посылать, отправлятьmandare saluti / auguri — послать приветы / поздравления3) издавать, испускатьmandare sangue — кровоточить, исходить кровьюmandare calore — излучать теплоmandare acqua / vapore — пустить воду / парmandare la barca alla riva — вести лодку к берегуmandare la palla — бросить мяч6) (в соединении с наречием и наречными выражением образует ряд словосочетаний с различными значениями, аналогичными употреблению с andare)mandare giù — 1) проглотить 2) стерпеть (напр. обиду)mandare in lungo — затянуть ( дело)mandare assolto qd — вынести кому-либо оправдательный приговорmandare ad esecuzione юр. — привести в исполнение•Syn:spedire, inviare, trasmettere; far pervenire; inoltrare; emanare, emettere, esalare; licenziare, accomiatare, congedareAnt: -
63 ingozzare
ingozzare (-ózzo) vt 1) жадно глотать, давиться (+ S) 2) откармливать( птиц) 3) fig проглотить, стерпеть ne abbiano ingozzate tante! fam -- чего мы только не натерпелись! -
64 insulto
insulto m 1) оскорбление insulto all'individuo -- оскорбление личности fareinsulto -- нанести оскорбление patire un insulto -- стерпеть оскорбление 2) ущерб, урон, вред sopportare con onore gli insulti del tempo -- с честью противостоять( разрушительному действию) времени, хорошо сохраниться 3) med инсульт; приступ; припадок insulto al cuore -- сердечный приступ insulto di nervi -- нервный припадок insulto di tosse -- приступ кашля insulto apoplettico -- апоплексический удар -
65 mandare
mandare vt 1) посылать, направлять; командировать, назначать mandare al lavoro -- послать на работу mandare in esilio -- сослать mandare in prigione -- посадить в тюрьму mandare su falsa pista -- направить по ложному следу mandare qd ambasciatore -- назначить кого-л послом mandare per qd, mandare a chiamare qd -- послать за (+ S) il principale ti ha mandato a chiamare fam -- шеф послал за тобой 2) посылать, отправлять mandare per posta -- отправить почтой mandare saluti -- послать приветы mandami due righe fam -- черкни мне пару строк mandare baci -- послать воздушные поцелуи 3) издавать, испускать mandare odore -- издавать запах, пахнуть mandare un grido -- закричать mandare sangue -- кровоточить, исходить кровью mandare calore -- излучать тепло mandare raggi -- испускать лучи mandare fumo -- дымить; пускать дым 4) tecn направлять, подавать, нагнетать mandare acqua -- пустить воду 5) приводить в движение; направлять mandare la barca alla riva -- вести лодку к берегу mandare la palla -- бросить мяч 6) в соединении с нареч и наречными выраж образует ряд словосоч с различными знач, аналогичными употреблению с andare; прочие словосоч см по 2-му элементу: mandare fuori а) выгнать б) выпустить в свет, издать (приказ, распоряжение) mandare giù а) проглотить б) стерпеть( напр обиду) mandare in lungo -- затянуть (дело) mandare a spasso fam, mandare via -- отослать; прогнать, выгнать, уволить mandare assolto qd -- вынести кому-л оправдательный приговор mandare da parte -- отбросить mandare ad esecuzione dir -- привести в исполнение mandare ad effetto -- осуществить; привести в исполнение -
66 ingozzare
-
67 insulto
insulto m 1) оскорбление insulto all'individuo — оскорбление личности fareinsulto — нанести оскорбление patire un insulto — стерпеть оскорбление 2) ущерб, урон, вред sopportare con onore gli insulti del tempo — с честью противостоять( разрушительному действию) времени, хорошо сохраниться 3) med инсульт; приступ; припадок insulto al cuore — сердечный приступ insulto di nervi — нервный припадок insulto di tosse — приступ кашля insulto apoplettico — апоплексический удар -
68 mandare
mandare vt 1) посылать, направлять; командировать, назначать mandare al lavoro — послать на работу mandare in esilio — сослать mandare in prigione — посадить в тюрьму mandare su falsa pista — направить по ложному следу mandare qd ambasciatore — назначить кого-л послом mandare per qd, mandare a chiamare qd — послать за (+ S) il principale ti ha mandato a chiamare fam — шеф послал за тобой 2) посылать, отправлять mandare per posta [per telegrafo] — отправить почтой [телеграфом] mandare saluti [auguri] — послать приветы [поздравления] mandami due righe fam — черкни мне пару строк mandare baci — послать воздушные поцелуи 3) издавать, испускать mandare odore — издавать запах, пахнуть mandare un grido — закричать mandare sangue — кровоточить, исходить кровью mandare calore — излучать тепло mandare raggi — испускать лучи mandare fumo — дымить; пускать дым 4) tecn направлять, подавать, нагнетать mandare acqua [vapore] — пустить воду [пар] 5) приводить в движение; направлять mandare la barca alla riva — вести лодку к берегу mandare la palla — бросить мяч 6) в соединении с нареч и наречными выраж образует ряд словосоч с различными знач, аналогичными употреблению с andare; прочие словосоч см по 2-му элементу: mandare fuori а) выгнать б) выпустить в свет, издать (приказ, распоряжение) mandare giù а) проглотить б) стерпеть ( напр обиду) mandare in lungo — затянуть ( дело) mandare a spasso fam, mandare via — отослать; прогнать, выгнать, уволить mandare assolto qd — вынести кому-л оправдательный приговор mandare da parte — отбросить mandare ad esecuzione dir — привести в исполнение mandare ad effetto — осуществить; привести в исполнение -
69 Recte facti fecisse merces est
Наградой за доброе дело служит свершение его.Сенека, "Письма", LXXXI, 19.Извинительно, говорит Монтень, например, живописцу или другому художнику, или ритору, или грамматику стремиться к приобретению известности своими трудами, но добрые дела слишком благородны и прекрасны сами по себе, чтобы ждать за них другой награды, сверх их собственной ценности и, в частности, искать награду в превратном суждении людей - recte facti fecisse merces est (награда за доброе дело есть сознание сделанного добра). (Г. А. Джаншиев, В Европе.)Мало ли знали мы доблестных и достойных мужей, которым пришлось пережить собственную известность, которые видели - и должны были это стерпеть, - как на их глазах угасли почет и слава, справедливо завоеванные ими в юные годы? - Мудрецы ставят перед этим столь важным шагом другую, более высокую и более справедливую цель: recte facti fecisse merces est. (Мишель Монтень, О славе.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Recte facti fecisse merces est
-
70 kärsiä
yks.nom. kärsiä; yks.gen. kärsin; yks.part. kärsi; yks.ill. kärsisi; mon.gen. kärsiköön; mon.part. kärsinyt; mon.ill. kärsittiinkärsiä потерпеть аварию kärsiä страдать, мучиться
kärsiä kovaa tuskaa испытывать сильную боль, испытывать сильные мучения
страдать, мучиться ~ страдать, пострадать ~ терпеть, потерпеть, претерпевать, претерпеть ~ терпеть, стерпеть, вытерпеть, переносить, перенести ~ терпеть, выносить, переносить -
71 bite the bullet
1) Общая лексика: крепиться, стиснуть зубы, терпеть боль, терпеть горе, с неохотой браться (за что-л.), с неохотой браться за (что-л.), вытерпеть, стерпеть, наконец-то взяться за дело, делать хорошую мину при плохой игре, не падать духом, проглатывать пилюлю, держать удар2) Переносный смысл: затянуть пояс3) Сленг: быть готовым к трудностям, оказаться в неприятной ситуации, стиснув зубы (http://www.rfcmd.com/index.php?option=com_content&view=article&id=135%3Abite-the-bullet&catid=4%3Ab&Itemid=9&lang=en)4) Образное выражение: терпеть, что либо, стиснув зубы, стойко переносить (метафора, родившаяся на I Мировой войне), endure pain with fortitude5) Идиоматическое выражение: проявить мужество, скрепя сердце (I bit the bullet and trekked out to my local Guitar Center - скрепя сердце я выбрался в ближайшие музтовары) -
72 endure
[ɪn'djʊə]1) Общая лексика: выдержать, выдерживать испытание временем, вынести, выносить, вытерпеть, вытягивать, изживать, переживать, перенести, переносить, продолжаться, сносить, стерпеть, терпеть (I cannot endure the thought - я не могу смириться я с мыслью), длиться, достаться, мириться, долговечный3) Математика: потерпеть, претерпевать4) Религия: претерпеть5) Горное дело: противостоять износу6) Дипломатический термин: относиться терпеливо (к чему-л.), относиться терпимо (к чему-л.)7) Иммунология: выживать, приживлять, приживляться8) Нефтепромысловый: выдерживать (нагрузку, действие)9) Контроль качества: противостоять10) Макаров: безропотно выносить, не гибнуть, стойко держаться, выдерживать (действие чего-либо), переносить (страдания и т.п.), выдержать (что-л.), вынести (что-л.), вытерпеть (что-л.), (e. g., temperature, load) выносить (выдерживать) -
73 not to stomach (smth.)
Макаров: не вынести (чего-л.), не переваривать (чего-л.), не снести (чего-л.), не стерпеть (чего-л.)Универсальный англо-русский словарь > not to stomach (smth.)
-
74 sit down under
Общая лексика: стерпеть (обиду, оскорбление) -
75 stand for
1) Общая лексика: баллотироваться, быть кандидатом, выставлять свою кандидатуру на ( какой-л.) пост, значить, означать, поддержать, поддерживать, символизировать, стоять за, поддерживать, стоять (за что-л.), потерпеть (They won't stand for it - они этого не потерпят), означать (что-л.), представлять (что-л.), быть на (чьей-либо) стороне, стоять (за что-л.), ратовать2) Разговорное выражение: вынести, выносить, стерпеть, терпеть, расшифровываться как (e.g. AC/DC stands for After Christ Devil Comes.)3) Математика: обозначать, обозначить, являться символом4) Юридический термин: представлять5) Экономика: выступать (за что-л.)6) Дипломатический термин: выступать за, отстаивать7) Нефть: замещать8) Космонавтика: заместить -
76 stomach (smth.)
Макаров: вынести (что-л.), снести (что-л.), стерпеть (что-л.) -
77 swallow an insult
1) Общая лексика: проглотить обиду, "проглотить" оскорбление2) Макаров: стерпеть оскорбление -
78 swallow
<05> стерпеть (обиду и т.п.)Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > swallow
-
79 There are two insults no human being will endure: that he has no sense of humour, and that he has never known troubles.
<01> Человеку можно сказать две обидные вещи, которые он не сможет стерпеть: первое – это то, что у него нет чувства юмора, и второе – что он никогда не переживал трудных времен. Lewis (Льюис).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > There are two insults no human being will endure: that he has no sense of humour, and that he has never known troubles.
-
80 ilunga
сущ.илунгаИз языка чилуба; означает человека, готового простить любую обиду в первый раз, стерпеть во второй, но в третий — ни за что.Одно из самых трудных ("непереводимых") слов.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > ilunga
См. также в других словарях:
стерпеть — См … Словарь синонимов
СТЕРПЕТЬ — СТЕРПЕТЬ, стерплю, стерпишь, совер. (к стерпливать), что. «Терпеливо отнестись к чему нибудь неприятному, мучительному, сдержаться, удержаться от ответных действий на что нибудь. Убить… так жаль сердечную! Стерпеть так силы нет.» Некрасов.… … Толковый словарь Ушакова
СТЕРПЕТЬ — СТЕРПЕТЬ, стерпливать что, вы(у)терпеть, снести, перенести, перетерпеть, терпеливо вынести. Не стерплю я дерзостей его. Стерпливал и не то. Поневоле стерпишь, коли некуда деваться. ся, притерпеться, свыкнуться, привыкнуть к чему. Уж я стерпелся с … Толковый словарь Даля
СТЕРПЕТЬ — СТЕРПЕТЬ, стерплю, стерпишь; совер., что. Терпеливо отнестись к чему н., вытерпеть. С. обиду. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Стерпеть — сов. перех. и неперех. 1. Терпеливо вынести, выдержать что либо неприятное, тяжелое. 2. разг. неперех. Сдержаться, удержаться от каких либо слов, поступков и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
стерпеть — стерпеть, стерплю, стерпим, стерпишь, стерпите, стерпит, стерпят, стерпя, стерпел, стерпела, стерпело, стерпели, стерпи, стерпите, стерпевший, стерпевшая, стерпевшее, стерпевшие, стерпевшего, стерпевшей, стерпевшего, стерпевших, стерпевшему,… … Формы слов
стерпеть — стерп еть, стерпл ю, ст ерпит … Русский орфографический словарь
стерпеть — (II), стерплю/(сь), сте/рпишь(ся), пят(ся) … Орфографический словарь русского языка
стерпеть — плю, терпишь; св. что. 1. Терпеливо вынести что л. тяжёлое, мучительное, неприятное; выдержать. С. боль. С. обиду, шутку, насмешку. С. операцию. 2. Нар. разг. Сдержаться, удержаться от каких л. слов, поступков. Не стерплю до обеда, съем яблоко.… … Энциклопедический словарь
стерпеть — плю/, те/рпишь; св. что 1) Терпеливо вынести что л. тяжёлое, мучительное, неприятное; выдержать. Стерпе/ть боль. Стерпе/ть обиду, шутку, насмешку. Стерпе/ть операцию. 2) нар. разг. Сдержаться, удержаться от каких л. слов, поступков … Словарь многих выражений
стерпеть(ся) — с/терп/е/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь