-
1 rohkaistua
yks.nom. rohkaistua; yks.gen. rohkaistun; yks.part. rohkaistui; yks.ill. rohkaistuisi; mon.gen. rohkaistukoon; mon.part. rohkaistunut; mon.ill. rohkaistuttiinrohkaistua ободряться, ободриться, приободриться, собираться с духом, собраться с духом, набираться смелости, набраться смелости
ободряться, ободриться, приободриться, собираться с духом, собраться с духом, набираться смелости, набраться смелости -
2 cəsarət
сущ. смелость, мужество:1. отвага, храбрость, бесстрашие, неустрашимость (пренебрежение опасностью). Heyrətamiz cəsarəti kimin поразительная смелость кого. чья2. душевная стойкость, сила духа (воли). Deməyə cəsarəti olmaq (çatmaq) nəyi иметь мужество сказать что, vətəndaşlıq cəsarəti (qeyrəti) гражданское мужество; kişilik cəsarəti мужская смелость3. дерзновенность, дерзание, пренебрежение трудностями, препятствиями. Tədqiqatçı cəsarəti исследовательская смелость, yenilikçi cəsarəti новаторская смелость; cəsarət vermək kimə придавать, придать смелости кому, вселять, вселить храбрость в кого, ободрять, ободрить кого; cəsarət etmək: 1. сметь, посметь; брать, взять на себя смелость, осмеливаться, осмелиться, отваживаться, отважиться. Necə cəsarət etdiniz? как вы посмели? etiraz etməyə cəsarət etmək осмелиться возразить; cəsarət etməmək: 1. не осмеливаться, не решаться, бояться; не рисковать; cəsarət göstərmək проявлять, проявить смелость, cəsarətə gəlmək набраться смелости, смелеть, осмелеть (становиться, стать смелым, смелее); cəsarət tələb edir nə kimdən требует смелости (мужества) что от кого; cəsarətə gəlmək см. cəsarət etmək; cəsarətə gətirmək kimi см. cəsarət vermək kimə; cəsarətini itirmək лишиться мужества, присутствия духа; cəsarətini toplamaq набраться смелости, храбрости, собраться с духом; cəsarətə bax! какая смелость! cəsarət sahibi о мужественном, бесстрашном, чересчур смелом человеке -
3 dare
dɛə
1. гл.;
прош. вр. - dared, durst;
прич. прош. вр. - dared
1) в значении модального глагола отваживаться, осмеливаться, сметь I don't dare protest. I dare not protest. ≈ Не смею возражать. She didn't dare open her mouth. ≈ Она не посмела вымолвить ни слова. I dare say ≈ полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.)
2) пренебрегать опасностью, рисковать Syn: venture
3) бросать вызов кому-л., вызывать( to - на что-л.) ;
подзадоривать I dare you to jump the stream! ≈ Держу пари, Вы не перепрыгните через этот ручей! He dared me to sue him. ≈ Он спровоцировал меня на просьбу.
2. сущ.
1) вызов to take a dare ≈ принять вызов Syn: defiance, challenge
2) смелость, задор I would love to play in the evening if I had the dare. ≈ Мне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелости. (разговорное) вызов - to give a * бросить вызов - to take a * принять вызов;
рискнуть - to decline a * отклонить вызов, уклониться от вызова (устаревшее) сметь, отваживаться;
иметь наглость - let him do it, if he *s пусть сделает это, если у него хватит смелости - he *n't do it у него не хватит духу сделать это - and he *s to insult me! и он смеет оскорблять меня! - * you jump from the top? не побоишься спрыгнуть сверху? - how * you say such things! как ты смеешь говорить такие вещи! - he won't * to deny it он не осмелится отрицать это - don't you * touch him! не смей его трогать!, не тронь его! - I * swear я уверен, могу поклясться( устаревшее) в эллиптических конструкциях: - not to * beyond the premises бояться выйти из дому пренебрегать опасностью, рисковать - to * the perils презирать опасность - I will * his anger меня не страшит его гнев - will you * the leap? рискнешь прыгнуть? - he will * any danger он не задумываясь пойдет навстречу любой опасности - to dare smb. to smth. вызывать кого-л. на что-л. - to * smb. to a fight вызывать кого-л. на бой - I * you to contradict me возрази мне, если можешь - I * you to jump over the stream попробуй перепрыгни через ручей - I am not to be *d by any, I cannot suffer to be *d by any никто меня не заставит - I'll do it if I'm *d лучше меня не провоцировать > to * all things быть готовым взяться за любое дело;
> I * say полагаю, думаю, мне кажется;
> I * say he will come later полагаю, что он придет позже;
осмелюсь сказать dare вызов;
to take a dare принять вызов ~ вызывать (to - на что-л.) ;
подзадоривать;
I dare you to jump the stream! а ну, перепрыгните через этот ручей! ~ (dared, durst;
dared;
3 л. ед. ч. настоящего времени dares и ~) модальный глагол сметь, отваживаться ~ подзадоривание ~ пренебрегать опасностью, рисковать;
to dare the perils of arctic travel пренебречь всеми опасностями полярного путешествия ~ пренебрегать опасностью, рисковать;
to dare the perils of arctic travel пренебречь всеми опасностями полярного путешествия he won't ~ to deny it он не осмелится отрицать это;
I dare swear я уверен в этом;
I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.) he won't ~ to deny it он не осмелится отрицать это;
I dare swear я уверен в этом;
I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.) he won't ~ to deny it он не осмелится отрицать это;
I dare swear я уверен в этом;
I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда ирон.) ~ вызывать (to - на что-л.) ;
подзадоривать;
I dare you to jump the stream! а ну, перепрыгните через этот ручей! dare вызов;
to take a dare принять вызов -
4 sufficient
səˈfɪʃənt
1. прил. достаточный sufficient for ≈ достаточный для чего-л. It would have been sufficient to send a brief note. ≈ Можно будет ограничиться лишь кратким сообщением. Syn: adequate
2. сущ.;
разг. достаточное количество( разговорное) достаточное количество - I have * с меня хватит - I saw * я видел достаточно - have you had *? вы сыты? вы наелись? достаточный - this sum is * for the journey этой суммы достаточно для путешествия /для поездки/ - is not my word *? разве моего слова не достаточно? - in * time in advance заблаговременно - this is amply * to show... этого более чем достаточно, чтобы показать... > * unto the day is the evil thereof для каждого дня достаточно своей заботы > * reason( философское) причина, по которой все существующее является таким, как оно есть, а не другим ~ достаточный;
he had not sufficient courage for it на это у него не хватило смелости sufficient разг. достаточное количество ~ достаточный;
he had not sufficient courage for it на это у него не хватило смелости ~ достаточный;
обоснованный ~ достаточныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sufficient
-
5 temerity
tɪˈmerɪtɪ сущ. безрассудство, опрометчивость;
безрассудная смелость He had the temerity to file a grievance. ≈ У него хватило смелости написать жалобу. (книжное) безрассудная смелость;
опрометчивость, безрассудство - to display * in doing smth. проявить смелость в каком-л. деле беззастенчивость;
вызывающая смелость - the * of her behaviour shocked him беспардонность ее поведения шокировала его - he had the * to propose to the richest girl in the town у него хватило духу посвататься к самой богатой девушке в городе - he had the * of reading a secret letter он набрался смелости прочитать секретное письмо temerity безрассудство, опрометчивость;
безрассудная смелостьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > temerity
-
6 courage
mperdre courage — пасть духомreprendre courage — воспрянуть духомprendre son courage à deux mains — осмелиться, набраться смелостиavoir du courage — быть мужественнымavoir le courage de ses opinions — не бояться высказывать свои взглядыaurez-vous le courage de...? — хватит ли у вас смелости?avoir du courage à l'étude — упорно учитьсяavec courage — упорно; настойчиво, усердноentreprendre qch avec courage — активно взяться за что-либоbon courage! — смелей!, не падай духом!; (пожелаю) удачи!3) суровость, жестокость•• -
7 faccia
f1) лицо; физиономия; выражение лицаfaccia aperta / franca — открытое лицоfaccia rubiconda / da funerale — румяное / печальное лицоbella / brutta faccia — 1) красивое / некрасивое лицо 2) здоровый / нездоровый видuna faccia che chiama pugni — рожа кирпича просит грубоsputare in faccia — наплевать в лицоmostrare la faccia — показать своё истинное лицо разг.gli si legge in faccia — у него всё на лице написано, лицо его выдаётcambiare / mutare faccia — 1) измениться в лице 2) принять другой видa faccia aperta / scoperta — прямо, откровенно, без увёртокdire in / a / sulla faccia di qd — сказать кому-либо в лицо, выложитьbuttare / gettare in faccia a qd — 1) бросить в лицо, прямо сказать / высказать кому-либо 2) упрекать кого-либо в чём-либоridere in / sulla faccia di qd — смеяться в лицо, насмехаться над кем-либоguardare in faccia — смотреть в глаза / в лицо (также перен.)senza guardare in faccia a nessuno — невзирая на лицаfaccia a faccia (чаще как m) — личная встречаla faccia della terra — 1) поверхность земли 2) перен. облик мира4) архит. фасад5) грань, сторонаla faccia occulta / l'altra faccia / la faccia nascosta della Luna — обратная / невидимая сторона Луны6) тех. торцевая поверхность, торец7) страница8) перен. сторона, аспект•Syn:••faccia tosta / di bronzo — нахалbella faccia! — ну и нахал!a faccia tosta / fresca — нахально, наглоavere la faccia di (+ inf) — осмелиться; набраться смелости (+ инфинитив)non avere faccia di fare qc — не иметь смелости сделать что-либоuomo senza / che non ha faccia — бесстыдный человекperdere la faccia — потерять стыдsaper mostrare la faccia — уметь постоять за себяvoltare faccia — 1) переменить взгляды 2) изменить, перейти на сторону противникаper la sua / tua bella faccia — ради его / твоих прекрасных глаз -
8 faccia
fàccia f 1) лицо; физиономия; выражение лица faccia aperta-- открытое лицо faccia rubiconda -- румяное лицо faccia da funerale -- печальное лицо con la faccia da funerale -- с похоронной физиономией faccia affilata -- тонкое <точеное> лицо bella faccia а) красивое лицо б) здоровый вид una faccia che chiama pugni -- рожа кирпича просит (грубо) sputare in faccia -- наплевать в лицо mostrare la faccia -- показать свое истинное лицо (разг) gli si legge in faccia -- у него все написано на лице, лицо его выдает cambiare faccia а) измениться в лице б) принять другой вид uomo a due facce -- двуличный человек, двурушник a faccia aperta -- прямо, откровенно, без уверток dire in faccia di qd -- сказать кому-л в лицо, выложить buttare in faccia a qd а) бросить в лицо, прямо сказать <высказать> кому-л б) упрекать кого-л в чем-л ridere in faccia di qd -- смеяться в лицо, насмехаться над кем-л guardare in faccia -- смотреть в глаза <в лицо> (тж перен) senza guardare in faccia a nessuno -- невзирая на лица a faccia a faccia con qd -- лицом к лицу с кем-л faccia a faccia (чаще как m) -- личная встреча 2) fig общий вид, облик; видимость racconto che non ha faccia di vero -- неправдоподобный рассказ 3) лицевая сторона; поверхность la faccia della stoffa -- лицевая сторона материи la faccia della terra а) поверхность земли б) fig облик мира 4) arch фасад 5) грань, сторона le facce d'un dado -- грани куба le facce della piramide -- стороны пирамиды la faccia occulta della Luna -- обратная <невидимая> сторона Луны 6) tecn торцевая поверхность, торец 7) страница 8) fig сторона, аспект una questione che ha molte facce -- вопрос, имеющий много аспектов faccia tosta -- нахал bella faccia! -- ну и нахал! a faccia tosta -- нахально, нагло avere la faccia di (+ inf) -- осмелиться; набраться смелости (+ инф) non avere faccia di fare qc -- не иметь смелости сделать что-л uomo senza faccia -- бесстыдный человек perdere la faccia -- потерять стыд saper mostrare la faccia -- уметь постоять за себя voltare faccia а) переменить взгляды б) изменить, перейти на сторону врагов per la sua bella faccia -- ради его прекрасных глаз di faccia -- напротив -
9 faccia
fàccia f 1) лицо; физиономия; выражение лица faccia apertafaccia а) измениться в лице б) принять другой вид uomo a due facce — двуличный человек, двурушник a faccia apertain faccia a qd а) бросить в лицо, прямо сказать <высказать> кому-л б) упрекать кого-л в чём-л ridere infaccia di qd — смеяться в лицо, насмехаться над кем-л guardare in faccia — смотреть в глаза <в лицо> (тж перен) senza guardare in faccia a nessuno — невзирая на лица a faccia a faccia con qd — лицом к лицу с кем-л faccia a faccia ( чаще как m) — личная встреча 2) fig общий вид, облик; видимость racconto che non ha faccia di vero — неправдоподобный рассказ 3) лицевая сторона; поверхность la faccia della stoffa — лицевая сторона материи la faccia della terra а) поверхность земли б) fig облик мира 4) arch фасад 5) грань, сторона le facce d'un dado — грани куба le facce della piramide — стороны пирамиды la faccia occultadella Luna — обратная <невидимая> сторона Луны 6) tecn торцевая поверхность, торец 7) страница 8) fig сторона, аспект una questione che ha molte facce — вопрос, имеющий много аспектов¤ faccia tostafaccia — бесстыдный человек perdere la faccia — потерять стыд saper mostrare la faccia — уметь постоять за себя voltare faccia а) переменить взгляды б) изменить, перейти на сторону врагов per la sua [tua] bella faccia — ради его [твоих] прекрасных глаз di faccia — напротив -
10 rohkaista
yks.nom. rohkaista; yks.gen. rohkaisen; yks.part. rohkaisi; yks.ill. rohkaisisi; mon.gen. rohkaiskoon; mon.part. rohkaissut; mon.ill. rohkaistiinrohkaista ободрять, ободрить, придавать смелости, поощрять, поощрить
rohkaista mielensä собраться с духом
ободрять, ободрить, придавать смелости, поощрять, поощрить -
11 אזרו
אזרוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./אָזַר [לֶאֱזוֹר, אוֹזֵר, יֶאֱזוֹר]опоясывать, подпоясыватьאָזַר חַיִלкрепилсяאָזַר חֲלָצָיוсобрался с силамиאָזַר עוֹזнабрался мужестваאָזַר אוֹמֶץнабраться смелости————————אזרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./אָזַר [לֶאֱזוֹר, אוֹזֵר, יֶאֱזוֹר]опоясывать, подпоясыватьאָזַר חַיִלкрепилсяאָזַר חֲלָצָיוсобрался с силамиאָזַר עוֹזнабрался мужестваאָזַר אוֹמֶץнабраться смелости -
12 גמרו
גמרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./גִימֵר [לְגַמֵר, מְ-, יְ-]завершать отделку————————גמרוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами————————גמרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]кончать, заканчивать; завершить, окончитьגָמַר אוֹמֶרрешил, принял решение, решился, набрался смелостиגָמַר בְּדַעֲתוֹобдумал и пришёл к решению, принял окончательное решениеגָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹрешил, принял решениеגָמַר אֶת הַקַרייֶרָהотслужил своёגָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵלочень хвалил, восхвалял егоגָמַר אֶת הַחוֹדֶשсводить концы с концами -
13 iedrosmināt
общ. подбодрить (кого), подбодрять (кого), придавать смелости (кому), придать смелости (кому) -
14 iedrošināt
-
15 sadrošināt
гл. -
16 sadrošināties
гл.общ. набираться смелости (храбрости), набраться смелости (храбрости) -
17 sadūšināt
гл.общ. поднимать дух (в ком), поднять дух (в ком), придавать смелости (кому; храбрости), придать смелости (кому; храбрости) -
18 sadūšot
гл.общ. поднимать дух (в ком), поднять дух (в ком), (ko) придавать смелости (кому; храбрости), (ko) придать смелости (кому; храбрости) -
19 sadūšoties
гл.разг. расхрабриться, собираться с духом, собраться с духом, набираться смелости (храбрости), набраться смелости (храбрости) -
20 saņemties
гл.1) общ. (paņemt - ko) набирать (что, чего), (paņemt - ko) набрать (что, чего), (saņemt spēkus) собирать все силы, (saņemt spēkus) собрать все силы, брать себя в руки, взять себя в руки, мужаться, набираться смелости (духу), набраться смелости (духу), (nezaudēt dūšu) крепиться, (saņemt dūšu) собираться с духом, (saņemt dūšu) собраться с духом, (saņemt sevi rokās) овладевать собой, (saņemt sevi rokās) овладеть собой2) разг. (sasparoties) подтягиваться, (sasparoties) подтянуться
См. также в других словарях:
смелости — набраться смелости • обладание, начало хватает смелости • оценка, достаточность хватило смелости • оценка, достаточность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Не дал Бог медведю волчьей смелости, а волку медвежьей силы. — Не дал Бог медведю волчьей смелости, а волку медвежьей силы. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Напусти, Бог, смелости! — См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
набиравшийся смелости — прил., кол во синонимов: 13 • бравший на себя смелость (14) • делавший решительный шаг (13) • … Словарь синонимов
набравшийся смелости — прил., кол во синонимов: 19 • взявший на себя смелость (14) • дерзнувший (22) • … Словарь синонимов
набраться смелости — сжечь свои корабли, набраться духу, сделать решительный шаг, позволить себе, взять на себя смелость, собраться с духом, перейти рубикон, сжечь свои мосты, осмелиться, посметь, дерзнуть, насмелиться, отважиться, пойти, решиться Словарь русских… … Словарь синонимов
не имевший смелости сделать — прил., кол во синонимов: 2 • замиравший (66) • не смевший дохнуть (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
придававший смелости — прил., кол во синонимов: 1 • раскураживавший (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
придавший смелости — прил., кол во синонимов: 1 • раскураживший (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
ДУХ — Во весь дух. Разг. Очень быстро (бежать, побежать, мчаться и т. п.). ФСРЯ, 148; ДП, 276, 514; БТС, 289; БМС 1998, 173; Мокиенко 1986, 48; ШЗФ 2001, 39; СРНГ 29, 69. Вольный дух. Ряз. Жар в истопленной печи после выгреба углей. ДС, 93. В один дух … Большой словарь русских поговорок