-
41 delante de
-
42 лицо
с.1) figure f, visage m; physionomie f; face f ( обличье)черты лица — traits m pl (du visage)вытянутое лицо перен. — une mine longue d'une aune ( или de six pieds)2) ( лицевая сторона) face f; endroit m ( ткани)3) (человек; тж. в офиц. языке) personne f; personnage m, individu m ( личность)важное лицо — personnage m; gros bonnet m ( fam)подставное лицо — прибл. homme de paille, prête-nom m (pl prête-noms)4) грам. personne f••невзирая на лица — sans acception de personnes; en dehors de toute considération de personneлицом к лицу — face à face; nez à nez (fam)перед лицом чего-либо — à la face de...; face à...знать кого-либо в лицо — connaître qn de vueповернуться, стать лицом к... — se mettre face à...; se tourner vers...быть на одно лицо — se ressembler à s'y méprendreизмениться в лице — changer de visage ( или de couleur)исчезнуть с лица земли — disparaître vi complètement, disparaître vi de la surface de la terreстереть кого-либо с лица земли — anéantir qn, réduire qn à néantсмотреть опасности в лицо — regarder le danger en faceстоять лицом к опасности и т.п. — faire face au danger, etc.не ударить лицом в грязь разг. — прибл. ne pas se moucher du piedна нем лица нет разг. — il est tout bouleversé, il est tout renverséу него на лице написано — on lit sur son visageон показал свое настоящее лицо — il a montré son vrai visageс лица не воду пить погов. — прибл. qu'importe le visage; bonté dépasse beauté -
43 scappare
vi (e)1) убегать, удиратьscappare di casa — убежать из домуscappare come il vento — нестись как ветерscappare per qualche giorno a Roma — съездить на несколько дней в Рим3) ускользать, вылетатьscappare di mente — вылететь из головыscappare di bocca — сорваться с языкаlasciarsi scappare un'occasione — упустить случай4) вырываться, вылетатьmi scappò detto di averlo veduto — у меня вырвалось, что я его видел5) (da + inf) не удержатьсяscappare a dire qc — неожиданно сказать что-либо7) высовываться, торчатьun ricciolo le scappava dal di sotto il cappellino — локон выглядывал у неё из-под шляпки8) избегать; избавляться•Syn:Ant:••scapparla bella; scapparsela — дёшево отделатьсяscapparsene — пуститься бежатьmi scappa la pazienza — у меня терпение лопаетсяa scappa e fuggi тоск. — в страшной / в большой спешке -
44 trancher le mot
[...] M. Sureau ne m'a pas laissé le temps de me ressasser, de me justifier. Il a été vif. Tranchons le mot: il s'est montré brutal et même féroce. (G. Duhamel, Confession de Minuit.) — Г-н Сюро не дал мне времени опомниться, сказать что-либо в свое оправдание. Реакция его была моментальной. Скажем прямо: он проявил грубость, даже жестокость.
-
45 sniggle
ˈsnɪɡl гл. ловить угрей крючок с насадкой для ловли угрей ловить угрей на крючок с насадкой (разговорное) пробираться, красться( разговорное) протаскивать (что-либо) потихоньку, контрабандой ( редкое) хихиканье, подавленный смешок( редкое) хихикать, посмеиваться( редкое) сказать( что-либо) со смешком sniggle ловить угрей -
46 escapársele a uno
-
47 come in pat
Общая лексика: вовремя сделать (что-либо - with smth.), вовремя сказать (что-либо - with smth.) -
48 mistime
[`mɪs`taɪm]сказать что-либо невпопад, некстатисделать что-либо не вовремясбиваться с такта, не попадать в такт; не совпадать по временинеправильно рассчитать времяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > mistime
-
49 escapársele a uno
-
50 kurz
1. (comp kürzer, superl kürzest) a1) короткийetw. (A) kürzer máchen — укоротить что-либо
Sie trägt das Haar kurz. — У неё короткая стрижка.
2) короткий, краткий, непродолжительныйein kurzer Úrlaub — короткий отпуск
éíne kurze Zeit — короткое [непродолжительное] время
kurzer Laut фон — краткий звук
3) краткий, немногословный, лаконичныйéíne kurze Ántwort — краткий ответ
etw. (A) in kurzen Wórten ságen — сказать что-либо коротко [в двух словах]
es kurz máchen разг — быстро разделаться с чем-л, не тянуть (с чем-л)
zu kurz kómmen* разг — оказаться обделенным (в чём-л)
kurz tréten* разг — не тратить попусту деньги; быть экономным
zu kurz gréífen* — быть слишком поверхностным
kurz und schmérzlos разг — без церемоний
2.adv:kurz nach (D) — вскоре после (чего-л)
kurz vor (D) — незадолго до (чего-л)
-
51 егъэлеин
перех. сказать что-либо лишнее, сделать что-либо неуместное -
52 amicizia
f1) дружбаamicizia di cappello / di saluto — шапочное знакомствоstringere amicizia con qd — завязать дружбу с кем-либо, подружиться с кем-либоdire qc in amicizia — сказать что-либо по дружбе / доверительно2) сходство, нечто общееcose che non hanno tra loro nessun'amicizia — вещи, не имеющие между собой ничего общего3) pl связи, знакомстваamicizie particolari эвф. — особый род дружбы, необычная дружба•Syn:Ant:•• -
53 слова не идут с языка
разг.words would not leave one's lips; one won't have the heart to say it; the words stick to one's tongueОна молча похлопала его по руке. Ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка. (М. Горький, Мать) — She patted him on the hand without answering. She wanted to say many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips.
- Здравствуй, Марина, - снимает шляпу сторож, ощущая во рту непривычную сухость. Ему хочется сказать что-либо весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как вата. (Н. Грибачёв, Августовские звёзды) — 'Hello, Marina,' he says, taking off his cap and feeling a strange dryness in his mouth. He would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them out.
Русско-английский фразеологический словарь > слова не идут с языка
-
54 equanimity
ˌekwəˈnɪmɪtɪ сущ. невозмутимость, хладнокровие;
спокойствие, самообладание to upset smb.'s equanimity ≈ расстроить кого-л. Syn: composure, presence of mind хладнокровие;
невозмутимость;
спокойствие, самообладание - to bear misfortune with * не терять самообладания при неудаче - to upset smb.'s * вывести кого-либо из равновесия - to say smth. with complete * сказать что-либо совершенно невозмутимым тоном equanimity спокойствие, самообладание;
хладнокровие, невозмутимостьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > equanimity
-
55 sniff
snɪf
1. сущ.
1) вдох, втягиванье носом to take a sniff ≈ втянуть носом, вдохнуть Syn: inhalation
2) сопение, шмыгание носом Syn: puffing
3) (презрительное) фырканье
4) намек But then, at the first sniff of danger, he was back. ≈ Однако потом, как только он почуял опасность, он вернулся. get a sniff have not a sniff Syn: hint
1., intimation
2. гл.
1) сопеть;
фыркать
2) а) вдыхать через носом б) нюхать;
обнюхивать, принюхиваться The baby sat on the grass sniffing at the flowers. ≈ Ребенок сидел на траве и нюхал цветы. The dog sniffed at the stranger for a minute but did not recognize him. ≈ Собака с минуту обнюхивала незнакомца, но так и не узнала его.
3) разг. пренебрегать( чем-л.) This offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at. ≈ Возможно, это предложение не совсем то, чего бы Вам хотелось, но все же не стоит им пренебрегать. ∙ sniff out sniff up сопение;
шмыганье носом фырканье, хмыканье - to say smth. with a * сказать что-либо, презрительно фыркнув при этом вдох, втягивание носом - to take a * at a rose понюхать розу - to get a * of fresh air глотнуть чистого воздуха понюшка (особенно наркотика) сопеть;
шмыгать носом фыркать, хмыкать - to * disdain( incredulity) фыркать (хмыкать) с презрением (недоверчиво) - to * in contempt( in disapproval) презрительно (неодобрительно) фыркать (хмыкать) нюхать, понюхать - to * at a flower (по) нюхать цветок обнюхивать, принюхиваться - the dog *ed at my boots собака обнюхала мои сапоги вдыхать (носом, через нос) - to * the sea air( the scent of a flower) вдыхать морской воздух (аромат цветка) обонять, чуять - to * smth. burning слышать (чувствовать) запах горелого чуять, чувствовать, подозревать - to * danger чуять опасность - to * treason подозревать (почуять) измену разнюхивать, вынюхивать;
находить (обыкновенно * out) - to * out abuses of power выявлять случаи превышения власти( разговорное) (at) пренебрегать (чем-либо) - the offer (the opportunity) is not to be *ed at этим предложением (этой возможностью) нельзя пренебрегать - we should not * at the agreement they proposed мы не должны с ходу отвергать предложенное ими соглашение втягивать через нос, нюхать (наркотики, лекарство и т. п.) (обыкновенно * up) - to * up through the nostrils втягивать в ноздри (сленг) употреблять спиртное, прикладываться к бутылке sniff вдох, втягивание носом ~ вдыхать, втягивать носом ~ нюхать, чуять ~ сопение ~ сопеть ~ (презрительное) фырканье ~ (презрительно) фыркать -
56 tuyau
mtuyau d'incendie — пожарный шлангtuyau d'échappement [d'émission] — выпускная труба; паропроводная трубкаtuyau de refoulement — нагнетательная, рефулёрная трубаtuyau de poêle — 1) печная труба 2) перен. разг. цилиндр ( шляпа)tuyau de l'oreille разг. — слуховой проход••dire quelque chose dans le tuyau de l'oreille — сказать что-либо на ухо4) гофрированная складка, плойка ( на одежде)5) разг. точные сведения, конфиденциальная информацияavoir des tuyaux sur qn — иметь сведения о ком-либоtuyau crevé — ненадёжный источник информации; неточные сведения7) разг. тайная возможность8) арго глотка -
57 в виде
-
58 в форме
-
59 voce
f1) голосvoce sfogata муз. — голос широкого / большого диапазонаuna voce tutta chic разг. — шикарный голосvoce di petto — грудной / глубокий голосvoce cavernosa — см. cavernosovoce fessa — см. fessochiarificare la voce — откашляться, прочистить горлоla voce interna перен. — внутренний голос, голос совестиla voce della ragione / della coscienza — голос разума / совестиalzare la voce — поднять голос, выступить (публично); заявить во всеуслышаниеdare una voce a qd — позвать кого-либоsaluto alla voce воен. мор. — приветствие, троекратное "ура"a bassa voce — тихим голосом, тихоcon un fil di voce — еле слышно, едва слышным голосомaver la voce in cantina шутл. — (говорить) слабым / глухим / умирающим голосомvoce! — громче!, не слышно!a una voce — в один голос, единодушно2) муз. голосvoce umana — "вокс умана" ( регистры органа)appoggiare la voce — держать звукed ora ascoltate la canzone per la voce di... — а теперь послушайте песню в исполнении...3) голос, крик ( животных)4) звук, шум5) слово; термин7) грам. форма глаголаvoce attiva / media — действительный / средний залог8) тонcon voce imperiosa / lamentevole — повелительным / жалобным тономdire qc con voce che non ammette repliche — сказать что-либо тоном, не допускающим возраженийvoce pubblica — общественное мнениеvoce infondata — безосновательный слухcorre voce, corrono voci — есть слух, ходят слухи10) статья (бюджета, расходов)11) позиция (договора, контракта)•Syn:suono, nota, accento, fiato, tono; parola, vocabolo, termine, detto; fama, riputazione, opinione; notizia, diceria, chiacchiera••di voce in voce — из уст. в уста(non) aver voce in capitolo — (не) пользоваться влиянием / авторитетом -
60 (to) say for a rag
идиом.сказать что-либо с целью вывести кого-либо из себяАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) say for a rag
См. также в других словарях:
Если вы сердитесь, сосчитайте в уме до десяти, прежде чем сказать что-либо — Слова 3 го президента США (1801 1809) и автора проекта Декларации независимости страны Томаса Джефферсона (1743 1826). В 1825 г. он в письме к одному из своих молодых родственников сформулировал 10 основных «правил жизни», которыми и предложил… … Словарь крылатых слов и выражений
сказать — глаг., св., употр. наиб. часто Морфология: я скажу, ты скажешь, он/она/оно скажет, мы скажем, вы скажете, они скажут, скажи, скажите, сказал, сказала, сказало, сказали, сказавший, сказанный, сказав 2. см. нсв. говорить … Толковый словарь Дмитриева
ЧТО ТАКОЕ РАСТЕНИЕ — Общая площадь планеты Земля составляет 510 млн. км2. На долю суши приходится 149 млн. км2, Мировой океан занимает 361 млн. км2. И суша и океан заселены растениями и животными. Разнообразие и тех и других очень велико. Ныне установлено… … Биологическая энциклопедия
сказать своё слово — Только сов. Чаще 3 л. буд. вр. или прош. вр. Проявить себя в чем либо, оказать влияние на что либо, сыграть свою роль в чем либо. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: ученый, художник, спортсмен, искусство, культура… способен (способна,… … Учебный фразеологический словарь
Что? Где? Когда? — Эта статья о телевизионной игре. О турнирах и о спортивной версии игры см. Что? Где? Когда? (спортивная версия). Запрос «ЧГК» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Что? Где? Когда? … Википедия
Что (чего) стоит — кому. Разг. Экспрес. Совсем ведь нетрудно. Употребляется при выражении просьбы что либо сделать или упрёка за что либо сделанное. [Арбенин:] Что стоило бы вам Сказать об этом прежде. Я уверен, Что мне тогда иметь позволили бы честь Вас проводить… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сказать своё слово — Разг. Экспрес. Проявить себя в каком либо деле, оказать влияние на что либо. Однако он не допускал даже мысли, что Мырзагуль сама будет искать встречи с ним. Девичья гордость и честь не могли того позволить. Девушка уже сказала своё слово, она… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… … История Философии: Энциклопедия
Что, где, когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Что, Где, Когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия
Что-Где-Когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство … Википедия