-
61 assurance
[əˈʃuərəns]annuity assurance гарантия аннуитета annuity assurance страхование ренты assurance гарантия assurance документ о передаче прав на недвижимость assurance заверение assurance передача имущества по договору assurance передача имущественных прав по договору assurance самоуверенность, самонадеянность; наглость; he had the assurance to claim he had done it himself у него хватило наглости заявить, что он это сделал сам assurance страхование assurance уверение; заверение, гарантия assurance уверение assurance уверенность, убежденность assurance уверенность assurance уверенность в себе assurance attr.: assurance factor тех. коэффициент запаса прочности assurance attr.: assurance factor тех. коэффициент запаса прочности capital assurance страхование капитала child's deferred assurance отсроченное страхование детей children's endowment assurance страхование-вклад на детей deferred annuity assurance страхование отсроченной ренты deferred life assurance отсроченное страхование жизни double endowment assurance двойное страхование-вклад dowry assurance страхование приданого endowment assurance страхование на дожитие до определенного возраста endowment assurance страхование-вклад group assurance scheme система коллективного страхования assurance самоуверенность, самонадеянность; наглость; he had the assurance to claim he had done it himself у него хватило наглости заявить, что он это сделал сам joint life assurance совместное страхование жизни joint life assurance страхование жизни двух или более лиц life assurance страхование жизни life assurance business страхование жизни как отрасль экономики life assurance company компания по страхованию жизни to make assurance double (или doubly) sure вдвойне застраховаться to make assurance double (или doubly) sure для большей верности marriage portion assurance семейное страхование mortgage protection assurance страхование погашения ипотечной задолженности mutual life assurance взаимное страхование жизни pure life assurance обычное страхование жизни quality assurance гарантия качества risk assurance страхование от риска software quality assurance вчт. обеспечение качества программных средств statistical assurance статистическая достоверность survivorship assurance страхование пенсии пережившему супругу term assurance страхование жизни на определенный срок whole-life assurance пожизненное страхование на случай смерти -
62 conceit
[kənˈsi:t]conceit причудливый образ (преим. в поэзии XVI - XVII вв.); to be out of conceit (with smb.) разочароваться (в ком-л.) conceit причудливый образ (преим. в поэзии XVI - XVII вв.); to be out of conceit (with smb.) разочароваться (в ком-л.) conceit самонадеянность; самомнение; тщеславие; чванство; he is full of conceit он о себе высокого мнения; он полон самодовольства concetto: concetto (ит. pl tti) = conceit conceit самонадеянность; самомнение; тщеславие; чванство; he is full of conceit он о себе высокого мнения; он полон самодовольства -
63 assumption
əˈsʌmpʃən сущ.
1) принятие на себя( обязанностей и т. п.), вступление (в должность) the assumption of a new position ≈ вступление в новую должность
2) принятие на себя долгов другого лица
3) предъявление прав;
захват (власти и т. п.) Syn: usurpation
4) притворство
5) высокомерие, надменность, заносчивость Syn: arrogance, pretension
6) предположение, допущение;
лог. посылка to make an assumption ≈ сделать предположение, предположить что-л. erroneous assumption, false assumption ≈ неверное предположение implicit assumption ≈ скрытое предположение reasonable assumption ≈ разумное предположение safeassumption, valid assumption ≈ верное предположение We all made the assumption that the new company would fail. ≈ Все мы предположили, что новая компания не выживет. We proceeded on the assumption that he would help. ≈ Мы исходили из предположения, что он поможет. Syn: supposition, postulate
7) церк. успение Assumption of the Virgin Mary ≈ Успение богородицы (праздник 15 августа)принятие на себя (ответственности, обязанности и т. п.) - * of risk принятие на себя риска - * of office( of the presidency) вступление в должность( на пост президента) - юр принятие на себя устного или письменного обязательства присвоение, захват - * of power захват власти притворство - * of friendliness напускное дружелюбие высокомерие, надменность;
самонадеянность предположение, допущение;
исходное положение - we proceed from the * that... мы исходим из того, что... - unwarrantable * ни на чем не основанное предположение (логика) исходная посылка силлогизма (религия) взятие живым на небо (А.) Успение (богородицы)actuarial ~ страховая предпосылка actuarial ~ страховое допущениеassumption вступление (в должность) ~ высокомерие ~ допущение ~ захват ~ исходное положение ~ предположение ~ принятие на себя (ответственности) ~ принятие на себя обязательства ~ принятие на себя ответственности по обязательствам другой стороны ~ присвоение, принятие на себя;
assumption of power присвоение власти ~ присвоение ~ притворство ~ церк. успение~ of control принятие на себя управления~ of debt принятие ответственности за долг~ of estate liability насл. принятие на себя имущественного долга ~ of estate liability насл. принятие на себя имущественного обязательства~ of loss принятие ответственности за убытки~ присвоение, принятие на себя;
assumption of power присвоение власти ~ of power принятие власти~ of risk страх. принятие на себя рискаclosed-world ~ необоснованное предположениеon ~ при допущенииtacit ~ неявное допущениеtentative ~ предварительное допущениеwrong ~ неверное предположениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > assumption
-
64 assuredness
əˈʃuədnɪs сущ.
1) вера, убежденность, уверенность Syn: confidence, certitude, assuredness
2) самонадеянность, самоуверенность;
наглость Syn: self-confidence, self-assuranceуверенность уверенность в себе;
твердость - to encounter with * any opposition с твердостью встретить любое противодействие /сопротивление/ самоуверенность, наглостьassuredness самоуверенность;
наглость ~ уверенностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > assuredness
-
65 brag
bræɡ
1. сущ.
1) напыщенность, хвастовство Syn: vainglory, boasting
2) самонадеянность, дерзость, вызывающее поведение Syn: cockiness
3) хвастливый человек, хвастун Syn: braggart, boaster, show-off, braggadocio
2. гл. хвастаться, похваляться (about, of - о чем-л.) I do hate the way Bill brags about his new car. ≈ У меня вызывает отвращение, как Билл хвастается своим новым автомобилем. Syn: boast
2.
1) хвастовство;
предмет хвастовства хвастун старинная карточная игра типа покера великолепный - * horse лошадь, которой можно гордиться( устаревшее) хвастливый хвастаться - to * of /about/ one's courage хвастаться своей храбростью brag хвастаться, бахвалиться, кичиться ~ хвастовство ~ хвастун -
66 braggadocio
ˌbræɡəˈdəutʃɪəu сущ.
1) хвастливый человек, хвастун Syn: braggart, boaster, show-off
2) хвастовство, бахвальство Syn: brag, vaunt
3) самонадеянность, дерзасть вызывающее поведение Syn: cockiness( книжное) хвастун;
бахвальство braggadocio бахвальство ~ хвастунБольшой англо-русский и русско-английский словарь > braggadocio
-
67 outrecuidance
Большой англо-русский и русско-английский словарь > outrecuidance
-
68 overconfidence
Большой англо-русский и русско-английский словарь > overconfidence
-
69 rebuke
rɪˈbju:k
1. сущ.
1) укор, упрек without rebuke ≈ безупречный to administer, deliver, give a rebuke ≈ упрекать to draw, receive a rebuke ≈ получать упрек mild rebuke ≈ мягкий упрек scathing, sharp, stern, stinging rebuke ≈ резкий, суровый упрек Syn: reproach, blame, reproof, reprimand
2) внушение, выговор, нагоняй
2. гл.
1) упрекать;
винить;
критиковать, осуждать, порицать( for) to rebuke mildly ≈ слегка пожурить кого-л. to rebuke sharply, sternly ≈ резко критиковать to rebuke smb. for sloppy work ≈ упрекать кого-л. за небрежную работу Syn: upbraid, censure, reproach Ant: endorse, praise
2) делать выговор, замечание I could hear the director rebuking Jim for being late. ≈ Я слышу, директор отчитывает Джима за опоздание. Syn: admonish, reprimand, reprove упрек;
укор - without * безупречный - to serve as a * to smb. служить кому-л. укором выговор, замечание;
нагоняй - to administer a * выговаривать, отчитывать упрекать, укорять;
винить;
осуждать - he *d their presumption он порицал их за самонадеянность делать выговор, замечание;
давать нагоняй - to * smb. for smth. выговаривать кому-л. /отчитывать кого-л./ за что-л. (устаревшее) (американизм) давать отпор, отбрасывать( противника и т. п.) administer a ~ делать выговор administer a ~ делать замечание rebuke выговор ~ делать выговор ~ делать замечание ~ объявлять выговор ~ осуждать ~ отчитывать ~ упрек, выговор ~ упрекать, делать выговор ~ упрекать ~ упрек;
without rebuke безупречный ~ упрек;
without rebuke безупречный -
70 self-assumption
Большой англо-русский и русско-английский словарь > self-assumption
-
71 self-confidence
сущ. самоуверенность to acquire, gain self-confidence ≈ приобретать самоуверенность to display, show self-confidence ≈ проявлять самоуверенность to have self-confidence ≈ быть самоуверенным to instill self-confidence ≈ внушать уверенность в себе to restore smb.'s self-confidence ≈ восстановить чью-л. уверенность в себе to undermine smb.'s self-confidence ≈ подрывать чью-л. уверенность в себе She doesn't have the self-confidence to run for public office. ≈ У нее недостаточно уверенности в себе, чтобы управлять государственным учреждением. Syn: self-assurance самоуверенность;
самонадеянность;
апломб - to display * обнаружить /проявить/ самомнение;
говорить с апломбом уверенность в себе - lack of * неуверенность в себе - national * is restored народ снова поверил в свои силыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > self-confidence
-
72 self-trust
самоуверенность;
самонадеянность;
апломб - to display * обнаружить /проявить/ самомнение;
говорить с апломбом уверенность в себе - lack of * неуверенность в себе - national * is restored народ снова поверил в свои силыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > self-trust
-
73 arrogance
[ʹærəgəns] nвысокомерие, надменность, заносчивость; самонадеянность -
74 assumption
[əʹsʌmpʃ(ə)n] n1. 1) принятие на себя (ответственности, обязанности и т. п.)assumption of office [of the presidency] - вступление в должность [на пост президента]
2) юр. принятие на себя устного или письменного обязательства2. присвоение, захват3. притворство4. высокомерие, надменность; самонадеянность5. 1) предположение, допущение; исходное положениеwe proceed from the assumption that... - мы исходим из того, что...
2) лог. исходная посылка силлогизма6. рел.1) взятие живым на небо2) (Assumption) Успение (богородицы) ( праздник) -
75 assurance
[əʹʃʋ(ə)rəns] n1. уверение, заверение, гарантияin spite of all his assurances - несмотря на все его заверения /обещания/
to give assurances - дать заверения, гарантировать
2. уверенностьto shake smb.'s assurance - поколебать чью-л. уверенность
to make assurance double /doubly/ sure ( Shakespeare) - а) вдвойне себя застраховать; б) устранить все возможные сомнения
adequate assurance of compliance with the obligations assumed - дип. достаточная уверенность в выполнении принятых обязательств
3. уверенность в себе; твёрдость; неустрашимостьto speak [to behave] with assurance - говорить [вести себя] уверенно
4. самоуверенность, самонадеянность; наглостьwhere did you pick up so much assurance? - где ты набрался такого нахальства?
5. страхование (обыкн. жизни)6. юр. передача имущества или имущественных прав по договору -
76 confidence
[ʹkɒnfıd(ə)ns] n1. довериеa vote of confidence - парл. вотум доверия
to enjoy smb.'s confidence - пользоваться чьим-л. доверием
to gain smb.'s confidence - завоевать чьё-л. доверие
to place confidence in smb. - довериться кому-л.
to take smb. into one's confidence - доверять кому-л.; доверить кому-л. тайну
to shatter smb.'s confidence - поколебать чьё-л. доверие
to be in the confidence of - пользоваться чьим-л. доверием; быть в курсе чьих-л. замыслов, секретов и т. п.
2. конфиденциальное сообщение, секретto hear confidences - выслушивать секреты /признания/
3. уверенностьto expect smth. with confidence - с уверенностью и надеждой ждать чего-л.
he answered all the questions with confidence - он уверенно отвечал на все вопросы
4. самоуверенность, самонадеянностьhe dived into the water with confidence - он уверенно /смело/ бросился в воду
5. стат. достоверность, степень достоверности6. = confidence trick -
77 heat
1. [hi:t] n1. 1) жара, знойthe heat was stifling /suffocating/ - жара была удушающая
2) жаркие дни, жаркое время, жара2. 1) жар, повышенная температураfever heat - жар, лихорадочное состояние
2) температура (обыкн. высокая)what is the heat of the water in the swimming pool? - какая температура воды в бассейне?
the thermometer shows 30 degrees of heat - термометр показывает 30 градусов жары
we've no heat on today - у нас сегодня не топят /не работает отопление/
3. теплоto use solar heat for energy - использовать солнечное тепло для производства энергии
excessive heat and cold should be avoided - следует избегать перегрева и переохлаждения
4. физ. теплота5. тех. нагрев, накалred [white] heat - метал. красное [белое] каление
to raise iron to a white heat - доводить железо до белого каления [ср. тж. 7, 1)]
6. метал.1) садка2) ванна3) плавка7. 1) пыл, горячностьat (a) white heat - в бешенстве, в ярости, доведённый до белого каления [ср. тж. 5]
there's going to be a lot of heat and trouble - ≅ будет столько крику, что неприятностей не оберёшься
2) разгарin the heat of the debate [of the battle] - в разгар прений [битвы]
in the heat of his departure he forgot his keys - в суматохе отъезда он забыл ключи
8. 1) что-л. сделанное за один раз, в один приёмat a heat - за один раз, за один присест, сразу
2) спорт. раунд ( бокс)3) спорт. гит; забег, заплыв или заезд на определённое расстояниеfinal heat - а) финальный заезд; б) финальный забег
4) pl предварительные соревнования9. зоол. течка; период течки; период охотыto be on /in, at/ heat - находиться в периоде течки или охоты
10. мед. покраснение; жжение; покалывание11. сл.1) давление; нажим; принуждениеto put the heat on smb. - нажать /надавить/ на кого-л.; припереть кого-л. к стенке
to turn on the heat, to turn the heat on - прибегать к жестоким методам принуждения; нажимать; оказывать сильное давление
2) полицейское преследование; погоня; розыск(и) ( преступника)heat's on - полиция нас ищет /идёт по следу/
3) полиция; преследователи ( преступников)12. острота (блюда, приправы)2. [hi:t] v1. 1) нагревать, подогревать, согревать (тж. heat up)to heat oneself by running - согреваться /разгорячиться/ от бега
to heat smth. to (a temperature of) 80u00B0 - подогреть что-л. до (температуры) 80u00B0
2) нагреваться, согреваться2. 1) накаливать2) накаливаться3. топить; отапливать; обогреватьto heat a house with coal [gas] - отапливать дом углём /углем/ [газом]
4. часто pass1) возбуждать; горячить; раздражатьto get heated in a dispute /in an argument/ - разгорячиться в пылу спора
to heat the imagination - возбуждать /будоражить, распалять/ воображение
2) горячиться, раздражаться -
78 idle
1. [aıdl] a1. 1) незанятый, неработающий, свободныйour team will be idle tomorrow - завтра наша команда не играет /не участвует в соревнованиях/
2) безработныйthe depression rendered thousands idle - из-за кризиса тысячи людей остались без работы
3) неиспользуемый, бездействующий, простаивающийidle plant - простаивающее /бездействующее/ предприятие
idle machines - бездействующие машины /-ее оборудование/
idle capacity - резервная /неиспользуемая/ мощность
idle premises - пустующее /неиспользуемое/ помещение
idle capital /money/ - мёртвый капитал
to stand idle - не работать, простаивать
the market is idle - эк. на рынке царит застой
4) незаполненный, незанятый, свободный ( о времени)idle day - день, свободный от работы
idle time - а) простой, перерыв в работе; б) свободное время
2. ленивый, праздныйthe idle rich - бездельники-богачи, живущие в праздности богачи
3. бесполезный, тщетный4. праздный, пустой; необоснованныйidle conceit - пустое самодовольство /-ая самонадеянность/
idle dreams [words] - пустые мечты [слова]
idle fears - напрасные страхи /опасения/
idle rumours - пустые /необоснованные/ слухи
idle pleasures - пустые /праздные/ развлечения
out of /through/ idle curiosity - из праздного любопытства
5. тех. холостой; работающий на малых оборотахidle jet - авт. жиклёр холостого хода или малых оборотов
6. тех. промежуточный, нейтральный; паразитный7. эл. безваттный, реактивный ( о токе)♢
idle Monday - прогулidle folk lack no excuses - посл. у лодырей оправдание всегда найдётся
an idle brain is the devil's workshop - посл. ≅ лень - мать всех пороков
2. [aıdl] vidle folks have the least leisure - посл. меньше всего свободного времени у бездельников, бездельникам всегда некогда
1. бездельничать, лодырничатьdon't idle about! - перестань слоняться без дела!
2. тратить время попусту (преим. idle away)to idle away one's time [one's life] - растрачивать своё время [свою жизнь]
3. лишать работы4. оставлять без дела или занятия5. тех. работать на холостом ходу -
79 outrecuidance
[͵u:trəʹkwi:dəns] n фр.1. заносчивость, дерзость2. самоуверенность, самонадеянность -
80 overconfidence
[͵əʋvəʹkɒnfıd(ə)ns] nчрезмерная уверенность, самоуверенность, самонадеянность
См. также в других словарях:
самонадеянность — самонадеянность … Орфографический словарь-справочник
самонадеянность — См … Словарь синонимов
САМОНАДЕЯННОСТЬ — САМОНАДЕЯННОСТЬ, самонадеянности, мн. нет, жен. (книжн.). отвлеч. сущ. к самонадеянный; чрезмерная уверенность в самом себе, в своих силах. Самонадеянность характера. Отличаться самонадеянностью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
САМОНАДЕЯННОСТЬ — ПРЕСТУПНАЯ САМОНАДЕЯННОСТЬ … Юридическая энциклопедия
самонадеянность — САМОНАДЕЯННЫЙ, ая, ое; ян, янна. Чрезмерно уверенный в самом себе, выражающий такую чрезмерную уверенность. С. тон. Вести себя самонадеянно (нареч.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Самонадеянность — см. Неосторожность … Энциклопедия права
Самонадеянность — отрицательная духовно нравственная черта личности, проявляющаяся в излишнем доверии к своим способностям, возможностям и личным качествам. Самонадеянность – это и пренебрежение к чужому опыту, советам и помощи, это самоуверенность.… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
САМОНАДЕЯННОСТЬ — (см. ПРЕСТУПНАЯ САМОНАДЕЯННОСТЬ) … Энциклопедический словарь экономики и права
Самонадеянность — – преувеличенное мнение о своих способностях, силах или возможностях наряду с пренебрежением к опыту, знаниям, умениям других лиц. Образы самонадеянных людей – Тартарен из Тараскона в одноименном произведении А. Доде; Курочкин в комедии В.… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
самонадеянность — pasitikėjimas savimi statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Tikėjimas arba tam tikras tikrumas savo gebėjimu siekti sėkmės, sportininko savivertės išraiška: realistiški jo lūkesčiai, susiję su sėkme. Pasitikėjimas savimi yra… … Sporto terminų žodynas
самонадеянность — pasitikėjimas savimi statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Žmogaus gebėjimas atlikti tuos uždavinius, kuriuos jam kelia gyvenimas ir kuriuos jis kelia pats sau. atitikmenys: angl. self confidence vok. Selbstvertrauen, n rus.… … Sporto terminų žodynas