-
1 страх
I м.peur f; frousse f, trac m, trouille f ( fam); crainte f ( боязнь); frayeur f, terreur f, angoisse f ( ужас); menace f ( угроза)смерте́льный страх — terreur mortelle; peur bleue
страх сме́рти — les transes de la mort
охва́ченный страхом — pris de terreur
наводи́ть страх — jeter (tt) l'épouvante
бледне́ть от страха — pâlir d'effroi
дрожа́ть от страха — trembler de peur; avoir la frousse, avoir le trac (fam)
под страхом сме́рти — sous la menace de la mort, sous peine de mort
••II нареч.у страха глаза́ велики́ погов. — la peur grossit les objets
* * *n1) gener. crainte, effroi, frayeur, horreur, peur, sueur froide, terreur, épouvante, angoisse, foirade, transe2) colloq. pétoche, frousse, trouille, trac3) psych. anxiété4) simpl. pétouille, tracsir, bloblote, pètoche, pétasse5) argo. flube, grelotte, grolles, taf -
2 полусмерть
ж.изби́ть кого́-либо до полусме́рти — rouer qn de coups; battre comme plâtre
испуга́ться до полусме́рти — éprouver un effroi mortel; avoir une peur bleue (fam)
-
3 вопрос
м.1) question f, interrogation fзада́ть вопро́с — poser une question
осажда́ть вопро́сами — presser de questions
обрати́ться с вопро́сом — adresser une question
э́то ещё вопро́с разг. — ça reste à voir
2) (дело, обстоятельство) question f, affaire fэ́то вопро́с вре́мени — c'est une affaire de temps
вопро́с че́сти — question d'honneur
спо́рный вопро́с — une question litigieuse ( или discutable); différend m
э́то спо́рный вопро́с — c'est discutable
по ли́чному вопро́су (видеть кого-либо, говорить с кем-либо) — pour affaire privée ( или personnelle)
(весь) вопро́с в том, что́бы... — (toute) la question est de...
вопро́с не в э́том — ce n'est pas là la question
3) ( проблема) question f, problème mнациона́льный вопро́с — question des nationalités
экономи́ческий вопро́с — problème économique
вопро́сы, стоя́щие в поря́дке дня — questions à l'ordre du jour; перен. problèmes m pl du jour
••вопро́с жи́зни и сме́рти — question de vie ou de mort
что за вопро́с? разг. — comment (придых.) donc!
нет вопро́сов — il n'y a pas de questions
быть под вопро́сом — être douteux; être en question
поста́вить под вопро́с — mettre en question
оста́ться под вопро́сом — rester en suspens
вопро́с остаётся откры́тым — la question reste pendante; le problème reste entier
* * *ngener. demande, matière, item (в билете на экзамене и т.п.), interrogation, point, problème, question -
4 глаз
м.1) œil m (pl yeux)чёрные глаза́ — des yeux noirs
ка́рие глаза́ — des yeux marron
глаза́ ра́зного цве́та — des yeux vairons
2) мн.глаза́ ( зрение) — vue f
плохи́е глаза — vue basse, mauvaise vue
хоро́шие глаза́ — bonne vue
••о́стрый глаз, ве́рный глаз — œil sûr ( или juste)
о́пытный глаз — œil exercé
дурно́й глаз — mauvais œil
хозя́йский глаз — l'œil du maître
име́ть ве́рный глаз — avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil ( иметь хороший глазомер)
на глаз ( приблизительно) — au jugé; à vue de nez (fam)
на чьи́х-либо глаза́х — sous les yeux de qn
на глаза́х абс. — à vue d'œil
в глаза́ — en face
за глаза́ ( в отсутствие кого-либо) — en l'absence de qn, derrière le dos de qn
купи́ть что́-либо за глаза́ — acheter qch sans demander à voir la marchandise
за глаза́ дово́льно разг. — largement assez; plus qu'il n'en faut, plus que suffisant ( с избытком)
в чьи́х-либо глаза́х — aux yeux de qn
с глазу на глаз — entre quatre yeux [ɑ̃trəkətzjø]
в глаза́ не ви́деть кого́-либо, чего́-либо — jamais vu qn, qch
я его́ никогда́ в глаза́ не вида́л — je ne l'ai jamais vu de ma vie
де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми разг. — faire de grands yeux
бере́чь пу́ще глаза — y tenir comme à la prunelle de ses yeux
бить в глаза́ — sauter aux yeux
гляде́ть в глаза́ сме́рти — regarder la mort en face
закрыва́ть глаза́ на что́-либо — fermer les yeux sur qch
с закры́тыми глаза́ми — les yeux fermés
изме́рить глаза́ми — mesurer vt du regard
идти́ куда́ глаза́ глядя́т разг. — aller vi (ê.) à l'aventure; aller où me (te, etc.) portent mes (tes, etc.) pas
лгать в глаза́ — mentir vi effrontément
встре́титься глаза́ми — rencontrer vt du regard
отвести́ глаза́ — détourner le regard ( или les yeux)
откры́ть кому́-либо глаза́ на что́-либо — ouvrir les yeux à qn sur qch, dessiller [de-] les yeux à qn
сказа́ть пря́мо в глаза́ — dire vt crûment, dire carrément
сказа́ть пра́вду в глаза́ — dire à qn ses quatre vérités
смея́ться в глаза́ — rire au nez de qn
смотре́ть, гляде́ть во все глаза́ разг. — прибл. être tout yeux
смотре́ть на что́-либо чьи́ми-либо глаза́ми — voir qch par les yeux de qn
гляде́ть на что́-либо чужи́ми глаза́ми — voir qch avec les yeux d'autrui
не спуска́ть глаз с кого́-либо, с чего́-либо — ne pas détacher les yeux ( или son regard) de qn, de qch ( любоваться); ne pas lâcher de vue qn, qch ( не выпускать из виду)
ты́кать в глаза́ разг. — mettre sous les yeux, fourrer sous le nez
очки́ не по глаза́м — les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc.) vue
ра́ди прекра́сных глаз разг. — pour les beaux yeux
для отво́да глаз — pour donner le change
наско́лько хвата́ет глаз — aussi loin que porte le regard
глаз не каза́ть ( не появляться у кого-либо) разг. — ne pas montrer le nez chez qn
хоть глаз вы́коли — on n'y voit goutte; il fait noir comme dans un four
с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — loin des yeux, loin du cœur
не в бровь, а (пря́мо) в глаз погов. — un coup frappé droit au but [byˌ byt]; en plein dans le mille (fam)
у стра́ха глаза́ велики́ погов. — la peur grossit tout
с пья́ных глаз разг. — en état d'ivresse
с каки́ми глаза́ми я появлю́сь, покажу́сь куда́-либо разг. — comment pourrai-je regarder qn en face
глаза́ бы (мои́) не смотре́ли, не гляде́ли на..., глаза́ б (мои́) не ви́дели — puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!
я все глаза́ прогляде́л разг. — je me suis usé les yeux à regarder
глаза́ на лоб ле́зут разг. — ne pas en croire ses yeux
ни в одно́м глазу́ (глазе) разг. — je ne vois pas (il ne voit pas, etc.) double
убира́йся с глаз доло́й! — que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! (fam)
* * *n1) gener. yeux (бури, циклона), oeil, œil (бури, циклона), yeux, œil2) colloq. calot, quinquet3) obs. coquillard4) lat. oculus5) eng. pupille6) argo. gobille -
5 жизнь
ж. в разн. знач.vie fобще́ственная жизнь — vie publique
хозя́йственная жизнь страны́ — vie économique du pays
духо́вная жизнь — vie spirituelle, intellectuelle
семе́йная жизнь — vie de famille
зажи́точная жизнь — vie aisée
похо́дная жизнь — vie des camps (durant les campagnes militaires, etc.)
сидя́чая жизнь — vie sédentaire
борьба́ за жизнь — lutte f pour la vie
о́браз жизни — train m de vie, mode m de vie
уме́ренный о́браз жизни — vie réglée
вопро́с жизни и сме́рти — question f de vie ou de mort
речь идёт о его́ жизни — il y va de sa vie
сре́дства к жизни — moyens m pl d'existence
отда́ть жизнь за что́-либо — donner sa vie pour qch
возврати́ть к жизни кого́-либо — rappeler (ll) qn à la vie
вы́черкнуть из свое́й жизни — rayer vt de sa vie
вступа́ть в жизнь — entrer (ê.) dans la vie
проводи́ть что́-либо в жизнь — réaliser qch, mettre qch en pratique
зараба́тывать на жизнь — gagner sa vie
лиши́ть себя́ жизни — se suicider, se donner la mort
жизнь бьёт ключо́м — la vie bat son plein
при жизни — de mon (ton) vivant, du vivant de
никогда́ в жизни — jamais de la vie
на всю жизнь — pour la vie, à la vie et à la mort
борьба́ не на жизнь, а на сме́рть — lutte f à mort
ме́жду жизнью и сме́ртью — entre la vie et la mort
* * *ngener. destin, destinée, existence, (часто pl) jour, vie -
6 запущенность
-
7 омут
м.1) tournant m2) перен. tourbillon m••в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — прибл. il n'est pire eau que l'eau qui dort
* * *ngener. tournant, tourbillon -
8 печаль
ж.tristesse f, chagrin m, affliction f, peine f••не твоя́ печа́ль разг. — прибл. ça ne te regarde pas
не́ было печа́ли, (так) че́рти накача́ли погов. — il ne manquait plus que ça
* * *ngener. affliction, deuil, tristesse, chagrin -
9 пляска
-
10 скорбеть
être affligé par ( о чём-либо); déplorer vt ( оплакивать)скорбе́ть о чье́й-либо сме́рти — pleurer la mort de qn
* * *vgener. regretter, s'affliger -
11 случай
м.1) (обстоятельство, положение вещей) cas m; fait m; événement m ( происшествие); incident m ( инцидент)несча́стный слу́чай — accident m
2) ( возможность) occasion fпо́льзоваться слу́чаем — profiter de l'occasion
е́сли предста́вится слу́чай — le cas échéant
при слу́чае — à l'occasion
по слу́чаю чего́-либо — à l'occasion de...
3) ( случайность) hasard (придых.) m; chance f••в подо́бном слу́чае — en pareille circonstance, en cette occurence
в тако́м слу́чае, в э́том слу́чае — en ce cas
в слу́чае чего́-либо — en cas de qch
в слу́чае е́сли — au cas où; supposé que...
на сей слу́чай — à cet effet
на слу́чай сме́рти юр. — en cas de décès
на вся́кий слу́чай — à tout hasard (придых.), à toute éventualité
во вся́ком слу́чае — en tout cas, dans tous les cas
ни в ко́ем слу́чае — en aucun cas, d'aucune façon; pour rien au monde ( ни за что на свете)
вам ни в ко́ем слу́чае нельзя́ кури́ть — il vous est absolument interdit de fumer
в кра́йнем слу́чае — à la rigueur
в слу́чае на́добности — au besoin, en cas de nécessité
в ху́дшем слу́чае — au pis aller
купи́ть по слу́чаю — acheter d'occasion
(ку́пленный) по слу́чаю — d'occasion
в слу́чае чего́, сообщи́ мне разг. — si besoin est, préviens-moi
* * *n1) gener. conjoncture, coup de dés, coup de fortune, fait, fortune, incident, épisode, événement, éventualité (Le choix d'un type d'études cherche à préserver l'éventail de possibilités le plus large dans toutes les éventualités possibles.), accident, chance, hasard, occasion, occurrence, prétexte, rencontre, cas2) colloq. histoire3) obs. incidence4) law. cas fortuit, espèce5) argo. adon -
12 тихий
1) ( негромкий) doux (f douce) (мягкий, нежный); faible ( слабый); léger ( лёгкий); silencieux ( безмолвный)ти́хое журча́ние ручья́ — le doux murmure d'un ruisseau
ти́хий стон — faible gémissement
ти́хие шаги́ — pas légers; pas feutrés ( неслышные)
ти́хая ночь — nuit silencieuse ( или sereine)
ти́хий лес — un bois silencieux
говори́ть ти́хим го́лосом — parler à voix basse
ти́хая вода́ — eau dormante
ти́хий ребёнок — enfant m, f sage
ти́хая жизнь — vie f sans alarmes
ти́хая грусть — douce mélancolie
••в ти́хом о́муте че́рти во́дятся — il n'est pire eau que l'eau qui dort
3) ( медленный) lentти́хим ша́гом — d'un pas lent
••ти́хий час — sieste f
ти́хое помеша́тельство — folie douce
* * *adj1) gener. calme, détendu, gentil (о ребёнке), paisible, rester silencieux, discret, bas, pacifique, pantouflard, tranquille2) colloq. en douceur (о действии), peinard, pénard, plan-plan3) obs. coi, coite, quiet -
13 чудом
чу́дом спасти́сь от сме́рти — échapper à la mort par miracle
* * *advgener. par miracle, extraordinairement, miraculeusement -
14 экспертиза
ж.производи́ть экспе́рти́зу — expertiser vi, faire l'expertise de qch
* * *ngener. examen d'expert, expertise -
15 явиться
1) se présenter, apparaître vi (a., ê.); comparaître vi ( по приказанию); arriver vi (ê.), venir vi (ê.) (приехать; прийти)яви́ться в суд — comparaître devant un tribunal, paraître en justice
яви́ться с пови́нной — s'autodénoncer
яви́ться в назна́ченный час — se présenter à l'heure fixée
яви́ться кста́ти — arriver à propos, venir à propos, tomber vi (ê.) bien
яви́ться за че́м-либо — venir prendre qch, venir chercher qch
2) (возникнуть, начаться) se présenterкак то́лько я́вится подходя́щий слу́чай — dès qu'une occasion favorable se présentera
у меня́ яви́лась мысль — une pensée m'est venue à l'esprit, une idée s'est présentée à mon esprit, il m'est venu à l'idée que...
3) (стать, оказаться) êtreэ́то яви́лось причи́ной его́ сме́рти — cela a été la cause de sa mort
* * *v1) gener. comparoir, faire son apparition, se présenter chez (qn) (к кому-л.), se présenter à la porte de (qn) (к кому-л.), comparaître2) colloq. se rappliquer3) abbr. se prés (se présenter (â îáúàâôåíîàõ))4) simpl. s'amener, se pointer, se radiner -
16 предать
1) ( чему-либо) livrer vt àпреда́ть суду́ — renvoyer vt devant le tribunal, mettre vt en jugement, poursuivre vt, déférer vt à la justice
преда́ть гла́сности — livrer à la publicité
преда́ть сме́рти — mettre à mort
преда́ть земле́ — inhumer vt
преда́ть огню́ и мечу́ — прибл. mettre à feu et à sang
преда́ть забве́нию — oublier vt, mettre vt en oubli
2) ( изменить) trahir vt, livrer vtпреда́ть друзе́й — trahir ses amis
См. также в других словарях:
РТИ — Ространсинспекция РТИ Российская транспортная инспекция РФ, транспорт Ространсинспекция Минтранс России РТИ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. РТИ Радиотехнический институт имени… … Словарь сокращений и аббревиатур
РТИ-Системы — ОАО «Концерн „Радиотехнические и информационные системы“» Тип Открытое акционерное общество Год основания 2000 Расположение … Википедия
РТИ Системы — Концерн «Радиотехнические и информационные системы» Тип открытое акционерное общество Год основания 2000 Расположение … Википедия
РТИ — радиотехнический институт районная транспортная инспекция резина теплостойкая изоляционная резинотехническое изделие Российская транспортная инспекция … Словарь сокращений русского языка
Алгоритм Гилберта — Джонсона — Кёрти — Алгоритм Гилберта Джонсона Кёрти (англ. Gilbert Johnson Keerthi algorithm, сокращённо GJK) алгоритм для определения минимального расстояния между двумя выпуклыми множествами (объектами). В отличие от многих других алгоритмов… … Википедия
Российская транспортная инспекция (РТИ) — специальное структурное подразделение Министерства транспорта РФ. РТИ возглавляется главным транспортным инспектором Российской Федерации и состоит из Департамента российской транспортной инспекции (в составе центрального аппарата Минтранса… … Административное право. Словарь-справочник
Макмёрти, Ларри Джефф — Ларри Джефф Макмёрти (англ. Larry Jeff McMurtry, род. 3 июня 1936(19360603), Уичито Фолс, Техас США) американский писатель и сценарист. Лауреат премии «Оскар» (2006) за лучший сценарий к фильму «Горбатая гора». Биография Родился 3 … Википедия
Перча́тка сме́рти — («Перчатка смерти») отслоившаяся вместе с ногтями мацерированная кожа кистей трупа, длительно находившегося в воде … Медицинская энциклопедия
хөрти — хәб. Начар, рәтсез хәлләр хөрти эшнең хөрт икәнен күрү белән … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
НОО РТИ — Новосибирское областное отделение Российской транспортной инспекции РФ, транспорт … Словарь сокращений и аббревиатур
АОО РТИ — Архангельское областное отделение Российской транспортной инспекции РФ, транспорт Источник: http://www.regnum.ru/expnews/205974.html … Словарь сокращений и аббревиатур