-
21 Schnabel
2) Mund рот. reden < sprechen>, wie einem der Schnabel gewachsen ist говори́ть, как бог на́ душу поло́жит. bei jdm. steht der Schnabel nicht einen Minute still кто-н. не закрыва́ет рта ни на мину́ту. den Schnabel halten держа́ть язы́к за зуба́ми. halt den Schnabel! попридержи́ язы́к !, замолчи́ !, заткни́сь ! mach doch endlich den Schnabel auf! скажи́, наконе́ц, хоть сло́во ! / что ты, как воды́ в рот набра́л ! -
22 Maul
1. пасть, зев; мо́рда2. груб. ротein lóses [gróbes, schä́ ndliches] Maul há ben — быть несде́ржанным на язы́к, быть гру́бым [де́рзким]
Maul há lten! — молча́ть!
halt's Maul! — заткни́сь!
sich (D ) das Maul verbré nnen* — проговори́ться, проболта́ться; навреди́ть себе́ свое́й болтли́востью3. тех. зев, отве́рстие (тисков и т. п.) -
23 тӱрвым суралаш
заткнуть (зажать) рот; молчок, молчать (букв. запереть губы)Мом ужат, колат – тӱрвет суралыме лийже. К. Васин. Что видишь, слышишь – заткни рот.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
тӱрвӧ -
24 тӱрвӧ
Г. тӹ́рвӹ1. губа; кожная складка, образующая край рта. Кӱ шыл тӱ рвӧ верхняя губа; тӱ рвӧ гыч шупшалаш поцеловать в губы; тӱ рвым важык ышташ скривить губы.□ Тӱ рвӧ кӱ жгӧ, мӱ шкыр вичкыж. Калыкмут. Губы толстые, живот тощий. (Ванька) тӱ рвыжым овартен, калык ӱмбак онча. М. Шкетан. Ванька, надув губы, смотрит на людей.2. в поз. опр. губной; губы, губ, относящийся к губам. Тӱ рвӧ тӱ с цвет губ; тӱ рвӧ чия губная помада.□ Ӱдыр тӱ рвӧ лукшо дене шыргыжале. В. Дмитриев. Девушка улыбнулась уголками губ.◊ Тӱ рвым куптырташ (чумырташ) надувать, надуть (букв. сморщить) губы; обижаться, обидеться; выражать (выразить) недовольство. Уховын тетрадьым нале. Почо. Лостык покшелне ик мут: “Мардеж”. Венцов тӱ рвыжым куптыртыш. “Ончыко”. Он взял тетрадь Ухова. Открыл ее. В середине страницы одно слово: “Ветер”. Венцов надул губы. Тӱ рвым суралаш заткнуть (зажать) рот; молчок, молчать (букв. запереть губы). Мом ужат, колат – тӱ рвет суралыме лийже. К. Васин. Что видишь, слышишь – заткни рот. Тӱ рвым тушкалташ пригубить (пробуя что-л.); прикоснуться губами. Подыл, кеч тӱ рветым тушкалте. В. Иванов. Хлебни, хоть пригуби. (Иктаж-кӧ н) тӱ рвым шӱ ралташ умаслить кого-л. чем-л.; дать взятку (букв. помазать губы). Мыланна тӧ ран тӱ рвыжым шӱ ралташ нимо дене. А. Березин. Нам нечем умаслить чиновника. Тӹ рвӓ -тӹ рвӓ ӹ лӓш Г. жить в любви, согласии, душа в душу (букв. губа к губе жить). Тӹ рвӹ тӹ реш(ӓ т) нӓлӓ ш агыл Г. даже не упоминать про кого-что-л., не раскрывать рта о чем-л. Тӹ рвӹ жӓт вӓш ак пиж Г. очень радуется (букв. даже губы не смыкаются). -
25 затыкать
несовер. - затыкать;
совер. - заткнуть( что-л.)
1) (чем-л.) stop up, stopper, stopple( with), cork up( with) ;
plug (with) заткни глотку! ≈ shut up!, shut your mouth!, hold your tongue затыкать уши ≈ to close one's ears, to stop up one's ears
2) разг. (засовывать) tuck, slip, stick, thrust ∙ затыкать за пояс затыкать глотку затыкать дыру, заткнуть (вн.)
1. (закрывать) stop up (smth.) ;
(пробкой) cork (smth.) ;
2. разг. (засовывать) thrust* (smth.) ;
заткнуть за пояс кого-л. eclipse smb., outshine* smb., out-do* smb. ;
~ рот кому-л. stop smb.`s mouth, gag smb. ;
~ся, заткнуться прост. shut up;
заткнись! shut up!Большой англо-русский и русско-английский словарь > затыкать
-
26 trap I
1. n
1) ловушка, западня, капкан, силок, мышеловка;
to set ( или to lay) a ~ ставить ловушку, капкан;
to fall into a ~ попасть в ловушку, перен. тж. попасться на удочку;
2) откидная дверца, опускная дверца люка;
3) лестница-стремянка;
4) дренажная труба;
5) коляска, повозка;
6) сл. полицейский;
7) жарг. амер. рот( 'хлебало'), shut your ~ заткни хлебало;
2. v
1) поймать в ловушку, ловить, задерживать;
2) ставить капканы;
3) заманивать -
27 jaw
jaw [dʒɔ:]1. n1) че́люсть2) pl рот, пасть3) pl у́зкий вход (долины, залива)4) разг. болтли́вость;to have a jaw поболта́ть
5) разг. ску́чное нравоуче́ние6) тех. захва́т, зажи́м, щека́ ( тисков)7) pl тех. тиски́, кле́щи8) attr.:jaw clutch, jaw coupling тех. кулачко́вая му́фта
◊hold ( или stop) your jaw! груб. (по)придержи́ язы́к!; заткни́ гло́тку!, замолчи́!
2. v разг.1) говори́ть (особ. до́лго и ску́чно); пережёвывать одно́ и то́ же2) чита́ть нравоуче́ние, отчи́тывать -
28 trap
Ⅰtrap [træp]1.1) n капка́н, западня́; лову́шка; сило́к;to set a trap ста́вить лову́шку
;to bait a trap класть прима́нку в лову́шку; перен. зама́нивать
;to fall into a trap попа́сться в лову́шку
2) рессо́рная двуко́лка4) сл. рот;shut your trap! заткни́сь!
5) (обыкн. pl) разг. уда́рные инструме́нты в орке́стре6) сл. сы́щик; полице́йский7) тех. сифо́н; трап8) радио загражда́ющий фильтр9) (вентиляцио́нная) дверь ( в шахте)2. v1) ста́вить лову́шки, капка́ны; лови́ть в лову́шки, капка́ны2) зама́нивать; обма́нывать3) тех. ула́вливать, поглоща́ть, отделя́ть (тж. trap out)Ⅱtrap [træp] n1) pl разг. ли́чные ве́щи, пожи́тки, бага́ж2) уст. попо́наⅢtrap [træp] nгеол.1) трапп2) моноклина́ль -
29 jaw
1. [dʒɔ:] n1. челюсть2. подбородокa man with a strong [weak] jaw - человек с выступающим /волевым/ [безвольным] подбородком
3. pl рот, пасть4. pl1) узкий вход, выход (долины, залива, канала и т. п.)2) ловушка; пропасть5. разг.1) разговоры; беседа о том о сём, болтовня, трёп2) разговорчивость, болтливость3) дерзости, грубостиnone of your jaw!, hold your jaw! - не груби!, придержи язык!; заткни глотку
4) нравоучительная беседа; нотация6. pl тех.1) зажимное приспособление, тиски, клещи2) губа, щёчка ( тисков)3) плашка, кулачок ( патрона)4) щека ( дробилки); челюсть5) ножка штангенциркуля2. [dʒɔ:] v разг.♢
jaws are wagging - идут толки; языки болтают1. вести неторопливую беседу; трепаться; пережёвывать одно и то же2. читать нравоучение, отчитыватьstop jawing at me! - перестань меня поучать!
-
30 Klappe
f =, -n1) клапан (в разн. знач.)3) тех. откидной резцедержатель4) (откидная) крышка (парты, почтового ящика и т. п.)5) форточка6) лацкан; погон7) разг. кроватьin die Klappe gehen ( kriechen), sich in die Klappe werfen ( hauen) — завалиться спать, отправиться на боковую8) разг. ротhalt die Klappe!, mach die Klappe zu! — груб. заткнись!, заткни глотку!9) хлопушка (напр., для мух)10) кино хлопушка, нумератор•• -
31 Schnauze
f =, -n2) груб. рот ( человека)Schnauze!, halt deine Schnauze! — заткни глотку!eine grobe Schnauze — грубый человек; грубиянeine große Schnauze haben ≈ бахвалиться, хвастаться; много говорить; быть горлодёром; брать горломdie Schnauze weit aufreißen — хвастаться; заливать, преувеличиватьer ließ seine Schnauze laufen — разг. он пошёл ( давай) языком трепатьsich (D) die Schnauze verbrennen — разг. обжечься ( сказав лишнее)wir haben die Schnauze voll! — с нас довольно!, это (нам) надоело!, мы сыты по горло!nach Schnauze — разг. примерно, на глазок, на авось3) носик (кувшина и т. п.)5) разг. радиатор автомашины -
32 boîte
fboîte aux lettres — почтовый ящикboîte postale — абонементный ящик••boîte à images пренебр. — телевизор, "ящик"mettre qn en boîte — насмехаться над кем-либоboîte à malice — хитрости, тайные уловкиservir de boîte à lettres — быть посредником ( при переписке)ferme ta boîte! — заткни глотку!, заткнись!2) коробка, банкаboîte noire — чёрный ящик (также перен.)boîte de vitesses — коробка скоростей, коробка передач4) гнездо, лункаquitter sa boîte — уйти с работы6) разг. школаboîte à bachot — "фабрика бакалавров" (лицей, учебное заведение, готовящие к экзаменам на степень бакалавра)8) разг. тюрьма, гауптвахта9)10) прост. часть тела -
33 gueule
f1) пасть, зев••se jeter [se précipiter] dans la gueule du loup — лезть самому в пасть зверю; лезть на рожон••être fort en gueule — быть грубым, дерзким на язык, брать горлом(ferme) ta gueule! — молчи!; заткни глотку!s'en mettre plein la gueule разг. — нажратьсяse soûler la gueule прост. — напиваться4) морда, рожаsale gueule — 1) мордоворот 2) ужасный вид 3) недовольный вид••prendre une sale gueule — принимать плохой оборотgueule de bois — похмелье; неприятное ощущение во ртуgueule d'amour — красавчик, вульгарный соблазнительgueules noires разг. — чумазые (о шахтёрах, угольщиках)casser la gueule à qn, donner sur la gueule — 1) набить морду 2) убитьse casser la gueule — 1) сломать себе шею; упасть; погибнуть 2) потерпеть неудачу, провалиться (о фильме и др.) 3) дратьсяcrever la gueule ouverte прост. — подыхать без помощи; в нищетеse payer la gueule de qn разг. — издеваться над кем-либоse mettre sur la gueule прост. — дратьсяse fendre la gueule разг. — хохотать, веселиться5) разг. вид, формаfaire une drôle de gueule, faire une gueule longue comme ça — иметь расстроенный, недовольный видavoir une drôle de gueule — иметь странный вид ( о предмете)avoir de la gueule — 1) производить эффект 2) много говоритьavoir la gueule de l'emploi разг. — иметь соответствующий вид6) бот.7) архит.gueule droite — вогнутая часть гуська -
34 хайло
с. груб.заткни свое хайло! — chiudimarmitta мол. жарг. >! -
35 Stuff a sock in it. You're a pain
Общая лексика: Заткни рот. Ты меня заколебалУниверсальный англо-русский словарь > Stuff a sock in it. You're a pain
-
36 get married
1) Общая лексика: выйти замуж, жениться, венчаться2) Разговорное выражение: расписаться (of two people (intr. verb))3) Пословица: выйти замуж (of a girl or woman), выходить замуж за кого ( of a girl or woman)4) Американский английский: Попасть в наручники (Разговорное, метафора сковывания рук. If you don't want to get married shut your mouth - если не хочешь сесть, заткни свой рот), быть арестованным5) Макаров: пожениться -
37 put a sock in it
1) Разговорное выражение: заткнись, закрой рот2) Британский английский: закрой варежку!3) Просторечие: заткни свою варежку -
38 shut the fuck up
Табуированная лексика: закрой рот, заткнись, заткни ебало -
39 stuff a sock in it
Общая лексика: Заткни рот! -
40 Попасть в наручники
American English: get married (Разговорное, метафора сковывания рук. If you don't want to get married shut your mouth - если не хочешь сесть, заткни свой рот)Универсальный русско-английский словарь > Попасть в наручники
См. также в других словарях:
рот заткни — нареч, кол во синонимов: 10 • затихни (16) • молчать (40) • не гавкай (27) • … Словарь синонимов
рот захлопни — нареч, кол во синонимов: 9 • затихни (16) • не гавкай (27) • рот заткни (10) • … Словарь синонимов
рот офф — нареч, кол во синонимов: 12 • закрой варежку (18) • закрой пасть (39) • закрой поддувало … Словарь синонимов
рот на замок — нареч, кол во синонимов: 6 • замолчи (84) • молчать в тряпочку (1) • рот заткни (10) … Словарь синонимов
Заткни рот рукавицей! — Заткни хайло онучей! См. ТИШИНА ШУМ КРИКИ Заткни рот рукавицей! Заткни хайло онучей! Зажмурь кадык! См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Заткни хайло онучей! — Заткни рот рукавицей! Заткни хайло онучей! См. ТИШИНА ШУМ КРИКИ Заткни рот рукавицей! Заткни хайло онучей! Зажмурь кадык! См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
заткни пасть — нареч, кол во синонимов: 35 • валюме убавь (3) • закрой клапан (35) • закрой пасть (39) … Словарь синонимов
заткни фонтан — нареч, кол во синонимов: 34 • валюме убавь (3) • закрой клапан (35) • закрой пасть (39) … Словарь синонимов
РОТ — муж. уста, отверстие в теле животного и человека, чрез которое принимается пища, а у дышащих легкими (не жабрами, не дыхальцами) также издается голос; рот или полость рта, полость, замыкаемая губами и переходящая в зев, пасть, или в глотку… … Толковый словарь Даля
закрой рот — нареч, кол во синонимов: 59 • держи рот на замке (12) • забейся (12) • завали бункер (3 … Словарь синонимов
застегни рот — нареч, кол во синонимов: 35 • закрой клапан (35) • закрой пасть (39) • закрой поддувало … Словарь синонимов