-
81 diverter
[daɪ'vɜːtə]1) Общая лексика: дивертор, молниеотвод2) Геология: река, захватывающая другую реку3) Техника: грозовой разрядник, шунтирующий резистор4) Железнодорожный термин: дивёртер, шунтирующее сопротивление (обмотки машины)5) Металлургия: сбрасыватель, сбрасыватель (материала с ленты транспортёра)6) Полиграфия: отклоняющая перегородка, отклоняющая перегородка (транспортёра)7) Нефть: отклоняющий щиток, потокоотклоняющий материал (www. snti.ru/snips_rd39.htm - 108k)8) Космонавтика: дивертер, отводящее устройство, отклоняющее устройство, сопротивление для шунтирования9) Бурение: направляющая перегородка, направляющий лист, отводное устройство, отклонитель10) Нефтегазовая техника вращающийся отклоняющий противовыбросовый превентор, закупоривающий агент (для селективной кислотной обработки), отклонитель инструмента, отклонитель потока11) Автоматика: отводящая перегородка (напр. в подающем транспортёре), устройство изменения маршрута (напр. транспортных тележек)12) Сахалин А: (assembly) отводное устройство (отвод газированного бурового раствора в газосепаратор)13) Макаров: захватывающий водный поток, инвертор на двух транзисторах, молниеуловитель, отводной канал, сталкиватель, отводящая перегородка (напр., в подающем транспортёре), устройство изменения маршрута (напр., транспортных тележек), шунтирующее сопротивление (обмотки генератора), дивертор (термоядерного реактора)14) Нефть и газ: закупоривающий агент временного действия для селективной кислотной обработки пласта, модифицированный вращающийся противовыбросовый превентор, накачиваемый тор-отражатель платформы, отражатель платформы15) Общая лексика: река, перехватывающая другую реку -
82 drain
[dreɪn]1) Общая лексика: водоотвод, водосток, выпивать до дна, выпить до дна, выпускать, высушивать, вытекание, вытекать, вытягивать, глоток, дренажная канава, дренажная труба, дренажная трубка, дренировать (почву), истечение, истощать (силы, средства), истощение, истощить, канава, канализационная труба, канализация, канализировать (this house is well drained - в доме хорошая канализация), опорожнить пить до дна, осушать, осушить (the river drains the whole region - река собирает воды всей округи), отводить, отводный, откачивать, отток, отфильтровать, пить, пить до дна, постоянная утечка, проводить канализацию, просачиваться, просочиться, профильтровать, расходование, сочиться, спуск, спускать, стекать (в реку), стекать в реку, сток, сушить, утекать, фильтровать, выкачивать, опустошать, отлив, убыль, утечка, стресс (физическое и духовное истощение человека), затрата, трата, (swimming pool) спустить2) Геология: водоотводный штрек, осушение, отливать воду, подсасывание, подсасывать, спускная труба3) Медицина: дренирование4) Техника: водоотводный, выпуск, высушить; слив, высушиться; слив, дрена, дренажный водосток, исчерпать, опорожнять, отводить воду, потребление (тока), разрядный ток, расход, режим разряда (гальванического элемента), слив, сливное отверстие, спускное отверстие, спускной, сушить; слив, сушиться; слив, эксплуатационный ток разряда, сбрасывать (воду), спускать (жидкость), сливать (опорожнять), дренажный5) Строительство: канал наружной канализации, водоотводная воронка ездового полотна, водоотводная трубка ездового полотна, соединительная ветка канализационной сети, труба внутридомовой канализации или внутренних водостоков, труба наружной канализации, спускной кран в перемычке6) Математика: завершить7) Железнодорожный термин: кювет, сир водоспускная воронка, сир маслоспускная воронка8) Бухгалтерия: оттягивать (рабочую силу в другие отрасли), утечка (напр. рабочей силы), истощать (напр. ресурсы)9) Автомобильный термин: отверстие для спуска, спускать (воду, масло)10) Архитектура: канализовать, труба внутридомовой канализации11) Горное дело: дренажная воронка, канава для отвода воды, штрек для отвода воды12) Дипломатический термин: утечка (рабочей силы и т.п.), оттягивать (рабочую силу и т.п.), истощать (ресурсы и т.п.)13) Кулинария: обсушка14) Лесоводство: водосток, отпад, обезвоживать (массу), исчерпывать (напр. лесные ресурсы)15) Металлургия: (давать) стекать, выпускное отверстие, скачивать (напр. шлак)16) Электроника: отводить ток17) Сленг: утомлять кого-либо (Arguing like that drains me something awful. Такая полемика что-то страшно утомляет меня.), кто-либо или что-либо утомительное18) Вычислительная техника: непроизводительный расход, сток (в канальном транзисторе)19) Нефть: отвод жидкости, сброс жидкости, спускной патрубок20) Рыбоводство: водосточная канава21) Космонавтика: выпустить, опоражнивать, опорожнить, осушка, сливной жёлоб, слить22) Холодильная техника: вакуумировать (холодильную систему)23) Экология: осушитель, сброс, сливная труба24) Деловая лексика: исчерпывать25) Бытовая техника: иссушать26) Бурение: стравливание27) Нефтепромысловый: спускать воду, дренажное отверстие (hole), горизонтальный участок ствола скважины28) Микроэлектроника: потребление тока, стоковая область, стоковый29) Полимеры: дренажировать, истекать, отвод, сливной кран, спускной кран30) Автоматика: выпуск жидкости, дренажный канал, непроизвольный расход, сток (в полевом транзисторе)31) Полупроводники: сухой32) Океанография: водоотливный трубопровод, осушительный трубопровод33) Общая лексика: опорожнить (топливный бак перед промывкой)34) Макаров: водовыпускная труба, водоотводное отверстие, водоотливный, водоприёмный колодец, водоспуск, водоспускной, водосточный, водоток, высасывать, давать стекать, оборудовать канализацией, осушать до дна, постоянное истощение, сбрасывать воды, сливаться, сливная пробка, спускная трубка, течь, отжимать (белье в стиральной машине), выпускать (воду), отводить (воду), откачивать (воду), водосток (дренажный), истощать (напр. лесные ресурсы), исчерпывать (напр., лесные ресурсы), сушиться (о посуде), сток (полевого транзистора), стоковая область (полевого транзистора), сушить (посуду), отводить (ток), осушать (удалять влагу), тонкий дренажный лежень (укладываемый по диагонали на поверхности дороги), обезвоживать36) Электрохимия: слив раствора, эксплуатационный ток разряда (гальванического элемента)37) Нефть и газ: дренаж, канал, освобождать, система дренажа38) Общая лексика: водосток -
83 embank
[ɪm'bæŋk]1) Общая лексика: заключать реку в каменную набережную, запруживать плотиной, защищать насыпью, обносить валом, ограждать дамбами, одеть в гранит, построить каменную набережную2) Геология: защищать берег реки дамбой, защищать берег реки насыпью, защищать берег реки насыпью или дамбой, обваловать, окружать3) Морской термин: задерживать воду плотиной4) Техника: возводить насыпь, защищать валом, защищать дамбой, ограждать дамбой, ограждать насыпью5) Архитектура: обнести валом6) Горное дело: окружать валом, окружать насыпью7) Океанография: укреплять набережными8) Макаров: гать, закраина дороги, защищать насыпью, валом, дамбой, насыпь, обваловывать, ограждать валом, ограждать насыпью, валом, дамбой, ограждение, обнесённое насыпью, дамбой или валом, одеть реку в гранит9) Общая лексика: задерживать воду валом, задерживать воду насыпью -
84 ferry
['ferɪ]1) Общая лексика: доставить по воздуху, доставлять (по воздуху), доставлять по воздуху, паром, перебрасывать, перевезти, перевоз, перевозить (на лодке, пароме), перегнать, перегонка самолётов, переезжать (на лодке, пароме), переехать, переправа, регулярная авиатранспортная служба, перевозить (на лодке, пароме, часто ferry across, ferry over), переправляться (через реку и т.п.)2) Авиация: перевозить по воздуху3) Военный термин: паромная переправа, перевоз на плавучих средствах, перевозить на плавучих средствах, переправа на плавучих средствах, переправлять на плавучих средствах, перевозить (на плавучих средствах), перегонка (самолётов), перегонять (самолёты)4) Техника: перебазирование, перебазировать (воздушное судно), перегонка, (boat) паром5) Строительство: переезжать на пароме, переправа через реку6) Юридический термин: право перевозки пассажиров и грузов через переправу и взимания за это платы, перевозка по воде, право перевозки пассажиров и грузов через переправу за плату7) Экономика: перегон самолётов, переправлять, перегонять (самолеты)8) Автомобильный термин: автомобильный паром, перегон (напр. с завода), перегонка (напр. с завода), перегонять (напр. с завода)9) Космонавтика: грузовая ракета, перевозка, транспортировка10) Макаров: паромное судно, транспортный космический корабль, перебазирование (воздушного судна), перегонка (воздушного судна), перегонять (воздушное судно), перегон (самолётов)11) Табуированная лексика: проститутка -
85 harness
['hɑːnɪs]1) Общая лексика: впрягать, впрячь (использовать (в качестве источника энергии - о реке, водопаде и т. п.)), доспехи, закладывать, заложить, запрягать, запряжка, запрячь, инвентарь, использовать энергию, обуздывать, охватить, поводок, привлечь, принадлежности, рангоут и такелаж, ремиза, сбруя, ставить на службу, упряжь, шоры, эксплуатировать, ремни безопасности (в автомобиле), использовать (водные ресурсы), укрощать (реку, водопад и т.п.), приспосабливать (для чего-л.), приспособить, поставить себе на службу2) Авиация: подвесная система парашюта, ремень, привязные ремни (лётчика), подвесная система (парашюта)3) Морской термин: парусное вооружение4) Американизм: жгут (электропроводка автомобиля, самолёта в сборе, устанавливаемая и снимаемая целиком)5) Спорт: мягкое крепление, пояс для страховки, обвязка (альпинизм), беседка (в скалолазании)6) Военный термин: амуниция, разгрузка (разгрузочный жилет)7) Техника: грузозахватное приспособление, монтажный узел, перекрывать (реку), привязные ремни безопасности, пучок, ремиз, строп, такелаж, укреплять (русло реки), устраивать крепление, подвесная система ремней (респиратора)8) История: броня (общее название защитного снаряжения, в том числе и доспеха)9) Строительство: грузовой строп, оснастка, плечевые ремни предохранительного пояса, привязные ремни предохранительного пояса, снаряжение, жгут (проводов)10) Экономика: делать полезным, покорять11) Автомобильный термин: жгут, пучок проводов12) Кино: портупея для полётов13) Текстиль: лямки парашюта, оснащение, передаточный механизм, подвязь (жаккардовой машины), ремизка, аркатные шнуры, стропы парашюта14) Сленг: военная форма, рабочая мужская одежда, кожаная одежда для мотоциклиста, полицейская форма, служебная одежда, форма для проводника (кондуктора и т.п.)15) Нефть: система проводов16) Космонавтика: БКС, бортовая кабельная система, подвесная система, связка кабелей, трасса БКС, электропроводка17) Бурение: добавочная опора, передаточные механизмы, передаточные приспособления, передаточные приспособления или механизмы, проводка18) Охрана труда: страховочный пояс19) Автоматика: грузозахватное устройство, дополнительная опора, связывать, соединять20) Общая лексика: жгут проводов22) Нефть и газ: подключение23) Собаководство: шлейка24) Яхтенный спорт: пояс трапеции, страховочная "сбруя"25) Рыболовство: страховочные ремни26) Электротехника: передаточное устройство, жгут (проводов или кабелей)27) Парашютный спорт: ранец28) Альпинизм: система (страховочная) -
86 imbank
[ɪm'bæŋk]1) Общая лексика: одеть (реку) в гранит2) Геология: задерживать гатью, задерживать плотиной, задерживать плотиной или гатью, окружать насыпью, окружать насыпью или валом3) Строительство: задерживать дамбой, окружать валом -
87 jump a river
Военный термин: переправиться через реку, переправляться через реку -
88 jumping a river
Военный термин: переправа через реку, переправляющийся через реку -
89 pass over the river
1) Общая лексика: переправляться через реку2) Макаров: переправиться через реку -
90 pirate river
1) Геология: река, захватившая другую реку, река-захватчик2) Макаров: захватывающая река, река-перехватчик, перехватывающая река (см. захватывающая река), пиратствующая река (см. захватывающая река)3) Общая лексика: река, перехватившая другую реку -
91 river crossing
1) Военный термин: переправа через реку, преодоление водной преграды2) Строительство: передача отметок через (неприступное) водное пространство3) Нефть: пересечение реки (при прокладке трубопровода)4) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: водный переход (BoD OPL), переходы через реки5) Макаров: мостовой переход, преодоление водного рубежа, форсирование реки6) Нефть и газ: переход реки, речные переходы7) Общая лексика: переход через реку -
92 row (smb.) across a river
Макаров: перевезти (кого-л.) на лодке через реку, переправить (кого-л.) на лодке через рекуУниверсальный англо-русский словарь > row (smb.) across a river
-
93 spanning of river
1) Железнодорожный термин: переброска через реку (трубопровода и т. п.)2) Нефть: прокладка трубопровода через реку -
94 swim a horse across a river
1) Общая лексика: заставить лошадь переплыть реку2) Макаров: пустить лошадь вплавь через рекуУниверсальный англо-русский словарь > swim a horse across a river
-
95 tidal influx
1) Морской термин: приливный поток2) Океанология: приток воды с приливом (в реку или гавань)3) Общая лексика: приток воды с приливом (в реку) -
96 waterscape
['wɔːtəskeɪp]1) Общая лексика: вид на море, вид на реку, морской пейзаж, на море2) Живопись: марина3) Макаров: вид на реку, на море, на морской пейзаж -
97 סכרו
סכרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./סִיכֵּר [לְסַכֵּר, מְ-, יְ-]устроить плотину; запрудить————————סכרוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./סָכַר [לִסכּוֹר, סוֹכֵר, יִסכּוֹר]устраивать запруду, перегораживать реку————————סכרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./סָכַר [לִסכּוֹר, סוֹכֵר, יִסכּוֹר]устраивать запруду, перегораживать реку -
98 demme
I -a, -erII -te, -t1) запрудить, перегородить плотиной (реку)2) сдерживать, преграждать путь3) подавлять (чувства, плач и т. п.)demme for, demme opp — запрудить (реку)
demme ute — запереть воду плотиной (дамбой), отводить воду
-
99 grilse
молодой лосось, впервые входящий в реку* * *молодой лосось, впервые входящий в реку -
100 potamophilous
См. также в других словарях:
реку — речёшь, инф. речи, диал. речить говорить , смол., самарск. (Даль), укр. ректи, речи, 1 л. ед. ч. речу, др. русск. речи, реку, ст. слав. решти, рекѫ, повел. накл. рьци λέγειν (Остром., Мар., Зогр., Супр.), болг. река, сербохорв. ре̏че̑м, рѐħи,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
реку — РЕКУ, речёшь, рекут. наст. вр. и буд. вр. от рещи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
реку — присл. Вр. Гадаю. Я му, реку, казав: Не ид до адуката, бо він ти нич не поможе … Словник лемківскої говірки
Реку-реку — Классификация Ударный инструмент, Идиофон … Википедия
реку — скажу … Cловарь архаизмов русского языка
Мост через реку Квай — The Bridge on the River Kwai … Википедия
Мост через реку Квай (фильм) — Мост через реку Квай The Bridge on the River Kwai Жанр драма … Википедия
Мост через реку Царицу — Астраханский мост Вид из оврага реки Царицы Координаты: 48.701944, 44.508056 … Википедия
Мост через реку Крка — Не следует путать с Кркским мостом. Мост через реку Крка Вид на мост с востока … Википедия
Щуку бросили в реку — Из басни «Щука» (1830) И. А. Крылова (1769 1844). Щуку решили судить за то, что «от нее житья в пруду не стало». Ее в большой лохани принесли на суд, который составили «два Осла, две Клячи да два иль три Козла». Суд постановил: повесить Щуку на… … Словарь крылатых слов и выражений
Через мёртвую реку — Демо альбом Сварга Дата выпуска 2000 год Записан 2000 год Жанр языческий метал, фолк метал Длительность 34:57 … Википедия