Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

рваться

  • 1 рваться

    рва́ться
    1. ŝiriĝi, disŝiriĝi;
    2. (стремиться) aspiri, strebi.
    * * *
    несов.
    1) ( разрываться) desgarrarse; romperse (непр.) (тж. перен. - прекращаться)
    2) ( вырываться) desprenderse
    3) ( стремиться) aspirar vi (a), rabiar vi (por)

    рва́ться на свобо́ду — aspirar a la libertad

    рва́ться в бой — rabiar (desvivirse) por entrar en combate

    4) (взрываться - о снарядах, пулях) estallar vi, explotar vi
    ••

    рва́ться на ча́сти — dividirse, hacerse pedazos

    где то́нко, там и рвётся посл.siempre se rompe la cuerda por lo más delgado

    * * *
    несов.
    1) ( разрываться) desgarrarse; romperse (непр.) (тж. перен. - прекращаться)
    2) ( вырываться) desprenderse
    3) ( стремиться) aspirar vi (a), rabiar vi (por)

    рва́ться на свобо́ду — aspirar a la libertad

    рва́ться в бой — rabiar (desvivirse) por entrar en combate

    4) (взрываться - о снарядах, пулях) estallar vi, explotar vi
    ••

    рва́ться на ча́сти — dividirse, hacerse pedazos

    где то́нко, там и рвётся посл.siempre se rompe la cuerda por lo más delgado

    * * *
    v
    gener. (взрываться - о снарядах, пулях) estallar, (âúðúâàáüñà) desprenderse, (ðàçðúâàáüñà) desgarrarse, (ñáðåìèáüñà) aspirar (a), abrirse (о материи), explotar, irse de la boca, rabiar (por), romperse (тж. перен. - прекращаться), reìrse

    Diccionario universal ruso-español > рваться

  • 2 рваться в бой

    Diccionario universal ruso-español > рваться в бой

  • 3 рваться на свободу

    Diccionario universal ruso-español > рваться на свободу

  • 4 вырваться

    сов.
    1) ( высвободиться силой) escaparse, evadirse

    вы́рваться из чьи́х-либо рук, объя́тий — escaparse de las manos, de los brazos (de)

    вы́рваться на свобо́ду, на просто́р — fugarse, evadirse

    2) ( прорваться вперёд) arrancar vi, separarse
    3) (устремляться наружу - о пламени и т.п.) surgir vi

    вы́рвался стон, крик — se escapó un lamento, un grito

    вы́рвался смех — resonó una risa

    у него́ вы́рвалось призна́ние — lo reconoció sin querer

    5) ( оторваться) soltarse (непр.), separarse

    в кни́ге вы́рвалась страни́ца — se soltó una hoja del libro

    * * *
    v
    gener. (высвободиться силой) escaparse, (îáîðâàáüñà) soltarse, (прорваться вперёд) arrancar, (устремляться наружу - о пламени и т. п.) surgir, evadirse, separarse

    Diccionario universal ruso-español > вырваться

  • 5 драться

    дра́ться
    interbatiĝi;
    pugnobati (кулаками);
    \драться на дуэ́ли dueli.
    * * *
    несов.
    1) ( устраивать драку) pelearse, pegarse
    2) разг. ( бить кого-либо) pegar vt, golpear vt, zumbar vt
    3) перен. разг. (биться, бороться) luchar vi; batirse (тж. на поединке)

    дра́ться до после́днего патро́на — luchar hasta el último cartucho

    дра́ться с враго́м — batirse con (contra) el enemigo

    4) прост. ( рваться) desgarrarse
    * * *
    несов.
    1) ( устраивать драку) pelearse, pegarse
    2) разг. ( бить кого-либо) pegar vt, golpear vt, zumbar vt
    3) перен. разг. (биться, бороться) luchar vi; batirse (тж. на поединке)

    дра́ться до после́днего патро́на — luchar hasta el último cartucho

    дра́ться с враго́м — batirse con (contra) el enemigo

    4) прост. ( рваться) desgarrarse
    * * *
    v
    1) gener. andar a golpes (a palos), andar a palos, batirse, pegarse, pegarse con uno, pelearse, pendenciar, pugnar, reñir (о петухах и т.п.)
    2) colloq. (áèáü êîãî-ë.) pegar, armarse una marimorena, golpear, tirarse los trastos a la cabeza, zumbar
    3) amer. trompear
    4) liter. (биться, бороться) luchar, batirse (тж. на поединке)
    6) Cub. atracarse

    Diccionario universal ruso-español > драться

  • 6 из-под

    из-под
    предлог el sub, el apud, el najbaraĵo de;
    \из-под Москвы́ el najbaraĵo de Moskvo;
    ♦ буты́лка \из-под молока́ laktbotelo, botelo por lakto;
    коро́бка \из-под конфе́т (por)bombona skatolo, skatolo por bombonoj.
    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении предмета, места, с нижней стороны которых направлено движение) de debajo de

    из-под стола́ — de debajo de la mesa

    2) (употр. для определения предмета с указанием на его прежнее назначение) de; para

    коро́бка из-под конфе́т — caja de (para) bombones

    буты́лка из-под молока́ — botella para leche

    3) с некоторыми гл. употр. при обозначении состояния, положения, от которого кто-либо освобождается

    освободи́ть из-под сле́дствия — librar de la instrucción; cerrar un sumario ( contra alguien)

    вы́рваться из-под стра́жи — escaparse de la vigilancia

    вы́вести из-под уда́ра — salvar del golpe (del peligro)

    4) (употр. при обозначении населённого места, из района которого кто-либо отправляется, происходит и т.п.) de

    Степа́нов был из-под Пе́нзы — Stepanov era de las afueras de Penza

    ••

    из-под (са́мого) но́са — de las propias narices

    из-под па́лки разг.a la fuerza

    продава́ть из-под полы́ — vender por la trastienda, vender bajo cuerda

    появи́ться из-под земли́ — aparecer (como) por ensalmo

    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении предмета, места, с нижней стороны которых направлено движение) de debajo de

    из-под стола́ — de debajo de la mesa

    2) (употр. для определения предмета с указанием на его прежнее назначение) de; para

    коро́бка из-под конфе́т — caja de (para) bombones

    буты́лка из-под молока́ — botella para leche

    3) с некоторыми гл. употр. при обозначении состояния, положения, от которого кто-либо освобождается

    освободи́ть из-под сле́дствия — librar de la instrucción; cerrar un sumario ( contra alguien)

    вы́рваться из-под стра́жи — escaparse de la vigilancia

    вы́вести из-под уда́ра — salvar del golpe (del peligro)

    4) (употр. при обозначении населённого места, из района которого кто-либо отправляется, происходит и т.п.) de

    Степа́нов был из-под Пе́нзы — Stepanov era de las afueras de Penza

    ••

    из-под (са́мого) но́са — de las propias narices

    из-под па́лки разг.a la fuerza

    продава́ть из-под полы́ — vender por la trastienda, vender bajo cuerda

    появи́ться из-под земли́ — aparecer (como) por ensalmo

    * * *
    part.
    gener. (употр. для определения предмета с указанием на его прежнее назначение) de, (употр. при обозначении предмета, места, с нижней стороны которых направлено движение) de debajo de, para

    Diccionario universal ruso-español > из-под

  • 7 кольцо

    кольцо́
    ringo.
    * * *
    с. (род. п. мн. коле́ц)
    1) anillo m, aro m; anilla f ( металлическое); servilletero m ( для салфетки); ronda f (улиц и т.п.)

    обруча́льное кольцо́ — alianza f, anillo nupcial (de matrimonio, de boda)

    кольцо́ для ключе́й — llavero m

    гимнасти́ческие ко́льца — anillas f pl

    годи́чное кольцо́ бот.anillo anual

    предохрани́тельное кольцо́ — anillo de seguridad

    стяжно́е кольцо́ — anillo abrazadera

    ко́льца Сату́рна астр.anillos de Saturno

    сверну́ться кольцм — enroscarse

    обменя́ться ко́льцами — cambiar los anillos

    2) перен. cerco m

    вы́рваться из кольца́ окруже́ния — romper el cerco

    * * *
    с. (род. п. мн. коле́ц)
    1) anillo m, aro m; anilla f ( металлическое); servilletero m ( для салфетки); ronda f (улиц и т.п.)

    обруча́льное кольцо́ — alianza f, anillo nupcial (de matrimonio, de boda)

    кольцо́ для ключе́й — llavero m

    гимнасти́ческие ко́льца — anillas f pl

    годи́чное кольцо́ бот.anillo anual

    предохрани́тельное кольцо́ — anillo de seguridad

    стяжно́е кольцо́ — anillo abrazadera

    ко́льца Сату́рна астр.anillos de Saturno

    сверну́ться кольцм — enroscarse

    обменя́ться ко́льцами — cambiar los anillos

    2) перен. cerco m

    вы́рваться из кольца́ окруже́ния — romper el cerco

    * * *
    n
    1) gener. anilla (металлическое), cerco, ojo (для ручки в инструменте), ronda (улиц и т. п.), servilletero (для салфетки), zuncho, anillllo, grillete (öåïè), redro (ежегодно образующееся на рогах овец, коз), tumbaga, verdugo, virola, eslabón
    2) eng. anilla, casquillo, cello, ceno, circulo, anillo, arandela, aro, collar, corona, golilla
    3) Chil. sardo
    4) mach.comp. bucle

    Diccionario universal ruso-español > кольцо

  • 8 окружение

    с.
    1) ( действие) rodeo m (тж. перен.)
    2) (окружающие; среда) medio m, ambiente m, circunstancias f pl

    литерату́рное окруже́ние — ambiente literario

    3) ( окрестность) alrededores m pl
    4) воен. cerco m, asedio m

    попа́сть в окруже́ние — estar cercado, estar copado

    вы́рваться из окруже́ния — romper el cerco

    ••

    в окруже́нии кого́-либо ( вместе) — acompañado (rodeado) de alguien, junto con alguien

    * * *
    с.
    1) ( действие) rodeo m (тж. перен.)
    2) (окружающие; среда) medio m, ambiente m, circunstancias f pl

    литерату́рное окруже́ние — ambiente literario

    3) ( окрестность) alrededores m pl
    4) воен. cerco m, asedio m

    попа́сть в окруже́ние — estar cercado, estar copado

    вы́рваться из окруже́ния — romper el cerco

    ••

    в окруже́нии кого́-либо ( вместе) — acompañado (rodeado) de alguien, junto con alguien

    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) rodeo (тж. перен.), (îêðåñáñîñáü) alrededores, (окружающие; среда) medio, ambiente, cerco, circunstancias, entorno
    2) milit. asedio, copo, envolvimiento

    Diccionario universal ruso-español > окружение

  • 9 скорлупа

    скорлуп||а́
    ŝelo;
    снима́ть \скорлупау́ senŝeligi;
    ♦ уйти́ в свою́ \скорлупау́ kaŝiĝi en sia ŝelo.
    * * *
    ж.
    1) cáscara f; cascarón m

    скорлупа́ оре́ха, яйца́ — cáscara (cascarón) de nuez, de huevo

    очища́ть от скорлупы́ — descascarar vt

    2) ( утлое судёнышко) cascarón de nuez
    3) (узкая сфера и т.п.) concha f

    замкну́ться (уйти́, спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    вы́рваться из семе́йной скорлупы́ — romper la concha familiar

    * * *
    ж.
    1) cáscara f; cascarón m

    скорлупа́ оре́ха, яйца́ — cáscara (cascarón) de nuez, de huevo

    очища́ть от скорлупы́ — descascarar vt

    2) ( утлое судёнышко) cascarón de nuez
    3) (узкая сфера и т.п.) concha f

    замкну́ться (уйти́, спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    вы́рваться из семе́йной скорлупы́ — romper la concha familiar

    * * *
    n
    gener. (óçêàà ñôåðà è á. ï.) concha, (óáëîå ñóä¸ñúøêî) cascarón de nuez, cascarón, cáscara, cascara

    Diccionario universal ruso-español > скорлупа

  • 10 смерть

    смерть
    morto.
    * * *
    ж.
    1) muerte f, fallecimiento m; defunción f ( кончина)

    есте́ственная смерть — muerte natural

    внеза́пная (скоропости́жная) смерть — muerte súbita

    наси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)

    клини́ческая смерть — muerte clínica

    гражда́нская смерть — muerte civil

    свиде́тельство о смерти — partida de defunción

    бле́дный как смерть — pálido como la muerte

    до са́мой смерти — hasta la muerte

    ме́жду жи́знью и смертью — entre la vida y la muerte

    вопро́с жи́зни и смерти — cuestión de vida o muerte

    быть при́ смерти — estar a la muerte

    быть на волосо́к от смерти — estar a las puertas de la muerte

    умере́ть свое́й смертью — morir de muerte natural

    пасть смертью хра́брых — morir (caer) como un héroe

    спасти́ от ве́рной смерти — salvar de una muerte segura

    2) в знач. нареч. прост. ( очень) de muerte

    (мне) смерть как ску́чно — (tengo) un aburrimiento de muerte, me muero de aburrimiento

    (мне) смерть как хо́чется — me muero (por), tengo unas ganas de muerte (de)

    ••

    не на жизнь, а на смерть — a muerte

    вы́рваться из лап смерти — volver de la muerte a la vida

    напу́ганный до́ смерти — más muerto que vivo

    пе́ред смертью не нады́шишься погов.poco hay que se puede tragar con la última boqueada

    тебя́ то́лько за смертью посыла́ть шутл. — tienes mucha cachaza, eres de los que se van muriendo

    двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть погов.sólo una vez muere el hombre

    * * *
    ж.
    1) muerte f, fallecimiento m; defunción f ( кончина)

    есте́ственная смерть — muerte natural

    внеза́пная (скоропости́жная) смерть — muerte súbita

    наси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)

    клини́ческая смерть — muerte clínica

    гражда́нская смерть — muerte civil

    свиде́тельство о смерти — partida de defunción

    бле́дный как смерть — pálido como la muerte

    до са́мой смерти — hasta la muerte

    ме́жду жи́знью и смертью — entre la vida y la muerte

    вопро́с жи́зни и смерти — cuestión de vida o muerte

    быть при́ смерти — estar a la muerte

    быть на волосо́к от смерти — estar a las puertas de la muerte

    умере́ть свое́й смертью — morir de muerte natural

    пасть смертью хра́брых — morir (caer) como un héroe

    спасти́ от ве́рной смерти — salvar de una muerte segura

    2) в знач. нареч. прост. ( очень) de muerte

    (мне) смерть как ску́чно — (tengo) un aburrimiento de muerte, me muero de aburrimiento

    (мне) смерть как хо́чется — me muero (por), tengo unas ganas de muerte (de)

    ••

    не на жизнь, а на смерть — a muerte

    вы́рваться из лап смерти — volver de la muerte a la vida

    напу́ганный до́ смерти — más muerto que vivo

    пе́ред смертью не нады́шишься погов.poco hay que se puede tragar con la última boqueada

    тебя́ то́лько за смертью посыла́ть шутл. — tienes mucha cachaza, eres de los que se van muriendo

    двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть погов.sólo una vez muere el hombre

    * * *
    n
    1) gener. defunción (кончина), expiración, fallecimiento, fenecimiento, paso, óbito, fin, muerte, partida
    3) simpl. (î÷åñü) de muerte
    4) Ecuad. pelada

    Diccionario universal ruso-español > смерть

  • 11 окружать

    окруж||а́ть
    см. окружи́ть;
    \окружатьа́ющий ĉirkaŭ(ig)anta;
    \окружатье́ние 1. ĉirkaŭumo (тж. воен.);
    bordero, enkadrigo (обрамление);
    в \окружатье́нии ĉirkaŭite;
    попа́сть в \окружатье́ние esti ĉirkaŭita;
    вы́рваться из \окружатье́ния penetri tra la ĉirkaŭumo;
    2. (среда) medio;
    \окружатьи́ть ĉirkaŭi, ĉirkaŭigi;
    borderi (окаймлять);
    enkadrigi (обрамлять);
    \окружать проти́вника ĉirkaŭi malamikon.
    * * *
    несов.
    2) ( быть расположенным вокруг чего-либо) rodear vt, cercar vt (тж. перен.); circuir (непр.) vt, circundar vt; encuadrar vt ( обрамлять)

    его́ окружа́ли друзья́ — estaba rodeado de amigos

    * * *
    несов.
    2) ( быть расположенным вокруг чего-либо) rodear vt, cercar vt (тж. перен.); circuir (непр.) vt, circundar vt; encuadrar vt ( обрамлять)

    его́ окружа́ли друзья́ — estaba rodeado de amigos

    * * *
    v
    1) gener. (обойти, взять в кольцо) envolver, batir, cercar (тж. перен.), circular, circundar, encuadrar (обрамлять), ojear (зверя), poner alrededor, rodear (тж. перен.), sitiar (обложить город, крепость), abrazar, ceñir, circuir, contornar, contornear
    2) milit. rodear (чем-л.), copar (противника), envolver

    Diccionario universal ruso-español > окружать

  • 12 вырваться

    1) (выскользнуть, убежать) s'échapper, échapper vi

    вы́рваться на свобо́ду — prendre la clé des champs

    2) (невольно - о слове, стоне и т.п.) échapper vi

    у больно́го вы́рвался стон — le malade a poussé un gémissement

    Diccionario universal ruso-español > вырваться

См. также в других словарях:

  • рваться — См …   Словарь синонимов

  • рваться — РВАТЬСЯ, рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось и рвалось; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). От резкого движения разделяться на части; становиться рваным (в 1 знач.). Бумага легко рвётся. Где тонко, там и рвётся (посл.). Сердце… …   Толковый словарь Ожегова

  • РВАТЬСЯ — РВАТЬСЯ, рвусь, рвёшься, прош. вр. рваался, рвалась, рвалось, несовер. 1. страд. к рвать во всех знач., кроме 3 и 6. 2. Приходить в негодность, разделяясь на части, разрываться. «Облегченья не находит она подавленным слезам, и сердце рвется… …   Толковый словарь Ушакова

  • рваться — РВАТЬСЯ, рвусь, рвёшься; несов.; РВАНУТЬСЯ, нусь, нёшься, сов., на чем. Ошибаться в чем л., терпеть неудачу, встречать непреодолимое препятствие. Возм. от общеупотр. «рваться, рвануться на мине и т. п.», в зн. взорваться …   Словарь русского арго

  • РВАТЬСЯ 1 — РВАТЬСЯ 1, рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось и рвалось; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • РВАТЬСЯ 2 — РВАТЬСЯ 2, рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось и рвалось; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • рваться — рваться, рвусь, рвётся; прош. рвался и устарелое рвался, рвалась (неправильно рвалась), рвалось, рвались и допустимо рвалось, рвались; прич. рвущийся; дееприч. рвясь (малоупотр.) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • рваться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я рвусь, ты рвёшься, он/она/оно рвётся, мы рвёмся, вы рвётесь, они рвутся, рвись, рвитесь, рвался, рвалась, рвалось, рвались и рвались, рвущийся, рвавшийся, рвясь 1. Если что либо рвётся, то это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Рваться на части — РВАТЬСЯ 1, рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось и рвалось; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Рваться — I несов. неперех. 1. Приходить в негодность, разделяясь на части от рывка, натяжения; становиться рваным; разрываться. 2. перен. Переставать существовать; прекращаться (об отношениях, связях). 3. страд. к гл. рвать I II несов. неперех. разг. 1.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • рваться — рваться, рвусь, рвёмся, рвёшься, рвётесь, рвётся, рвутся, рвясь, рвался, рвалась, рвалось, рвалось, рвались, рвались, рвись, рвитесь, рвущийся, рвущаяся, рвущееся, рвущиеся, рвущегося, рвущейся, рвущегося, рвущихся, рвущемуся, рвущейся, рвущемуся …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»