Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

рассказ

  • 1 рассказ

    нақл, баён, баёнот

    Русско-таджикский словарь > рассказ

  • 2 рассказ

    м
    1. нақл, баён, баёнот; прервать чей-л. рассказ баёноти касеро қатъ кардан
    2. лит. ҳикоя, ҳикоят; сборник рассказов маҷмӯаи ҳикояҳо

    Русско-таджикский словарь > рассказ

  • 3 живой рассказ

    ҳикояи таъсирбахш

    Русско-таджикский словарь > живой рассказ

  • 4 дополнить

    сов. кого-что илова (изофа, пурра, мукаммал) кардан; дополнить свой рассказ новыми подробностями ба ҳикояи худ тафсилоти нав илова кардан сов. кого-что илова (изофа, пурра, мукаммал) кардан; дополнить свой рассказ новыми подробностями ба ҳикояи худ тафсилоти нав илова кардан

    Русско-таджикский словарь > дополнить

  • 5 анекдот

    м
    1. (рассказ) латифа, ҳикояти мазҳакавӣ
    2. перен. разг. (происшествие) ҳодисаи хандаовар (аҷоиб), воқеаи фавқулодда ғалатӣ

    Русско-таджикский словарь > анекдот

  • 6 безискусный

    (безискус|ен, -на, -но) бепардоз, содда, бекарруфар, табии; безискусный рассказ ҳикояи оддӣ

    Русско-таджикский словарь > безискусный

  • 7 беспорядочный

    (беспоря-доч|ен, -на, -но) бетартиб(она), парешон, бесару нӯг; беспорядочные записи қайд-1 ҳои бетартибона; беспорядочный рассказ ҳикояи бесару нӯг; беспорядочный человек одами бесо-1 мон

    Русско-таджикский словарь > беспорядочный

  • 8 бессвязный

    (бессвяз|ен, -на, -но) берабт, бемуносибат, беалоқа, бесару нӯг; номарбут; бессвязный рассказ ҳикояи бесару нӯг

    Русско-таджикский словарь > бессвязный

  • 9 бесхитростный

    (бесхйтрос-т|ен, -на, -но)
    1. беҳила, бемакр, софдил(она), содда, соддадил; бесхитростный человек одами соддадил
    2. содда, оддӣ; бесхитростный рассказ ҳикояи содда

    Русско-таджикский словарь > бесхитростный

  • 10 бледный

    (блёд|ен, -на, -но)
    1. паридаранг, рангпарида, нимранг; бледный ребенок бачаи рангпарида 2.камранг, сафедтоб, нимранг; бледная раскраска ткани матои нимранг
    3. камнур, бенур, хира, хиратоб; бледные звезды ситораҳои камнур
    4. перен. тира,норавшан, номуайян, мубҳам, номафҳум; бледные воспоминания хотироти мубҳам
    5. перен. бетаъсир, бетароват, беобуранг, бемаза; бледный рассказ ҳикояи беобуранг <> бледная немочь уст. Дарди камхунӣ (бештар дар занхо); бледный как смерть ба рӯяш ранги лаҳад задааст блезир: для бледну прост. барои намуд блеклость ж
    1. пажмурдагӣ, бетароватӣ; бледн листвы пажмурдагии барг
    2. (тусклость) хира (камнур, бенур) будан(и)

    Русско-таджикский словарь > бледный

  • 11 варьировать

    несов. что тағир додан, дигар кардан, ба шакли гуногун даровардан; рассказ ҳикояро тағир додан

    Русско-таджикский словарь > варьировать

  • 12 волнующий

    прич. ҳаяҷоновар, изтиробовар; волнующий рассказ ҳикояти ҳаяҷонбахш; волнующее известие хабари изтиробовар

    Русско-таджикский словарь > волнующий

  • 13 воспроизвести

    сов. что
    1. аз нав ба вуҷуд овардан, аз нав ҳосил кардан; таҷдид кардан
    2. айнан такрор кардан; воспроизвести рассказ слово в слово ҳикояро калима ба калима нақл кардан; воспроизвести картину нусхаи нави суратро бардоштан

    Русско-таджикский словарь > воспроизвести

  • 14 досказать

    сов. что нақл (ҳикоя) кардан, гап зада шудан, гуфта тамом кардан, нақл карда шудан; досказать рассказ ҳикоятро тамом кардан; досказать сказку до середйны афсонаро то нисфаш нақл кардан

    Русско-таджикский словарь > досказать

  • 15 дослушать

    сов. кого-что гӯш кардан, то охир гӯш кардан; дослушать лекцию маърӯзаро то охир гӯш кардан; дослушать рассказ только до половины ҳикояро фақат то нисфаш гӯш кардан

    Русско-таджикский словарь > дослушать

  • 16 драматизировать

    сов., несов. что
    1. ба шакли драма даровардан, драма сохтан; драматизировать рассказ аз ҳикоя драма сохтан
    2. ҷараёни воқеаро тунду тез кардан, таъсири асарро афзудан, драматизмро тақвият додан; излишне драматизировать роль драматизми рольро аз ҳад зиёд кардан драматизироваться несов. страд. ба шакли драма дароварда шудан

    Русско-таджикский словарь > драматизировать

  • 17 душа

    ж
    1. ҷон, рӯҳ, дил; душа и тёло ҷону (рӯҳу) тан
    2. табиат, фитрат, сиришт; человек открытой душй одами кушодадил; низкая душа одами паст-фитрат; рбокая душа одами тарсончак; чуткая душа одами ҳассос (меҳрубон); душа -человек одами хуб, ҷони одам, одами тилло
    3. шавқу завқ, рағбат, ҳавсала; с душой бо шавқу завқ, аз таҳти дил, бо ғайрат; раббтать с душой бо шавқ кор кардан; с душой исполнить песню сурудро бо шавқу завқ хондан; без душибе шавқу завқ, бе ҳавас, бе рағбат, бе ҳавсала; работать без душй бе ҳавсала кор кардан; в егб игре нет души вай бе рагбат бозӣ мекунад
    4. перен. усгп. (сущность) моҳият, ҷавҳар
    5. перен. ҷону дил; душа общества ҷону дили маърака
    6. разг. кас, одам, ҷонзод; ҷон; на улице ни душй дар кӯча ҷонзоде нест; по сколько с душй? сари касе чандӣ?; ни одна душа не узнает ягон кас намефаҳмад; в семье пять душ дар оила панҷ сар хӯранда ҳаст; реальный доход на душу населения даромади реалӣ (ҳақиқӣ) ба ҳар сари аҳолӣ
    7. ист. (крепостной) деҳкони крепостной // мн. души (подати, налоги) андоз, хироҷ
    8. обращ. разг. (обычно со сл. «моя») ҷон, ҷони ҷан, ҷонакам; душа моя! ҷони ман!, ҷонакам! <> бумажная душ-а бюрократ, коғазбоз; коғазпараст; заячья душа одами тарсончак (буздил); мёртвые души ист. ҷонҳои мурда; чернильная душк бюрократ, коғазбоз, расмиятчй; душа нараспашку одами кушодадил; душой и телом бо ҷону дил; ни душой ни телом не виноват заррае гуноҳ надорад; в душ ё 1) (мысленно) ботинан, -дар дили худ 2) (по склонностям) табиатан; в глубинё душ-й дар замири дил; для душй барои дилхушй; до [глубины] душй то пардаи дил; рассказ взволновал меня до глубины душй ҳикоя то замири дил таъсир кард; за милую душу 1) (охотно) бо ҷону дил, аз таҳти дил 2) (не задумываясь) даррав; зур, дар як лаҳза; он и обманет за милую душу ӯ дар як лаҳза фиреб ҳам медиҳад; на душ е дар дил; на душ е у меня стало вёсело и спокбйно дилам шоду хотирам ҷамъ шуд; на душё кошки скребут у кого-л. дили касеро гургон тала мекунанд; от [всей] душй аз таҳти дил, аз дилу ҷон, аз сидқи дил; по душ ам поговорить (разговориться и т. п.) самимона (аз таҳти дил) гап задан; разговор по душам сӯҳбати самимӣ; по -ё кому дилҳоҳ, дилписанд, маъқул; не по душ ё кому номаъқул, маъқул не; от глубины (полноты) душ-й аз самими қалб, бо камоли майл; душа болйт у кого-л. дили кас месӯзад; душа надрывается дил пор.а мешавад, дил торс мекафад; душа не лежит к кому-чему-л. ба касе, чизе дил об намехӯрад; душа не на месте дил беқарор аст; душ а не принимает прост. дил намекашад; душа переболела дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; душа разрывается [на части] дил реш (об)мешавад; душа ушла (ухбдит) в пятки у кого талхакаф (гурдакаф, дил-каф) шудан; душй не чаять в ком-л. аз ҷон азизтар донистан; болеть -душой за кого-что, о ком-чём аз дилу ҷон ғам хурдан, дилсӯзӣ кардан; брать (хватать) за душу кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кар-дан; вдохнуть душу во что рӯҳ бахшидан, ҷон дамондан; брать грех на душу гуноҳро ба гардан гирифтан; висёть над душой безор кардан, ба ҷсзн расондан, шилқин шудан; влезть (залезть) в душу кому-л. 1) роздони касе шудан 2) ақли касеро рабудан 3) бо ҳар роҳ ба мағзи пӯсти касе даромадан; вложить душу во что-л. бо майлу рағбат (меҳр монда) коре кардан; войтй в душу к кому-л. дили касеро дуздидан; вывернуть душу кого, чью безобита (мушавваш) кардан; вывернуть душу [наизнанку] перед кем дили худро кушодан, дилро холӣ кардан; вымотать [всю] душу кому аз ҷон безор кардан, ба ҷон расондан; вынуть душу уст. рӯҳан азоб додан, дил хун кардан; вытрясти душу из кого дӯғ зада тарсондан; вытянуть [всю] душу безор кардан, аз ҷон сер кардан; вышибить дӯшу изкого груб. прост. зада куштан; жить душа в душу дӯстона зиндагӣ кардан; заглянуть в душу кому-л. рози касеро фаҳмида гирифтан; излить (открыть) душу кому дил холӣ кардан, рози дил гуфтан; кривить душой дурӯғ гуфтан, бевиҷдонӣ кардан; отвестй душу 1) мурод ҳосил кардан 2) дил холй кардан, дарди дил гуфтан; отдать богу душу аз олам гузаштан, ба худо амонатиро супурдан; отдохнуть -душ ой (сердцем) дами беғам задан; отпустй душу на покаяние уст. 1) (пощади) омурзиш мехоҳам (металабам) 2) (оставь в покое) ба ҳолам гузор;
    II
    переболеть душой хуни дил (ҷигар) шудан; перевернуть [всю] душу кого, чью, кому хуни дил (ҷигар) кардан; положить душу за кого-что ҷон додан, фидо шудан; положить душу на что бо дилуҷон кардан; стоять над душ-ой чьей, у кого мехи ҷафо барин ба сарн касе истодан; в чём [только] душ а держится ҷонаш ба лаб омадааст; за душой есть (имеется) у кого дар бисоташ ягон чиз дорад; за душой нет чего-л. у кого дар бисоташ чизе надорад; за душой у него нет ни копейки (ни гроша) вай ягон тин ҳам надорад; как бог на душу положит пеш омад, хуш омад; с душй ворбтит прост. дил беҳузур мешавад, нафрати кас меояд, дили кас беҷо мешавад; сколько \душае угодно бы кадри дилхоҳ

    Русско-таджикский словарь > душа

  • 18 живой

    (жив, -а, -о)
    1. зинда, барҳаёт; живая рыба моҳии зинда; его родители живы падару модари вай барҳаётанд
    2. зинда; живая матёрия материяи зинда; живая природа табиати зинда
    3. ҳақиқӣ, воқеӣ, арҷаста, амалӣ; живая действйтельность ҳақиқати воқей; жив ой пример героизма тимсоли барҷастаи каҳрамонӣ
    4. шух, чолок, чаққон, серҳаракат, зиндадил, пурҷӯшу хурӯш; живой ребёнок бачаи серҳаракат; живые глаза чашмоии шӯх
    5. гарм, гарму ҷӯшон; фаъолона; живая торговля бозори гарм; живая беседа сӯҳбати гарму ҷӯшон; живой интерес шавқу ҳаваси зиёд; живое участие иштироки фаъолона; живое любопытство мароқи зиёд
    6. фасеҳ, таъсирбахш; живой слог услуби фасеҳ; живой рассказ ҳикояи таъсирбахш
    7. ҳаётӣ, амалӣ, муҳим; живое дело кори амалӣ; живое начинание ташаббуси му-ҳим
    8. сахт, пуртаъсир; живая обида раиҷиши сахт; живбе воспоминание хотираи зинда
    9. тк. кр. ф. зинда; жив одной надеждой фақат бо умеду орзу зинда аст
    10. тк. кр. ф. чаще в сочет. со сл. «в душе», «в памяти», «в сердце» фаромӯшнашуда, дар хотир буда; они до сих пор живы в моей памяти онҳо то ба ҳол дар хотири ман мондаанд <> живой вес вазни зинда; живая вода фольк. оби ҳаёт, оби ҳайвон; живая изгородь чапарак, буттадевор; живой инвентарь мол, чорпо; живой портрет як себу ду тақсим; живое предание ривояти фаромӯшношуданӣ; живая рана реши равон; живая стена девори зинда (қатори зичи одамон); живые цветы гулҳои тару тоза; живые языки забонҳои зинда; живого места нет (не осталось) ҷои солимаш (ободаш) нест (намондаасг); жив ого слова не услышишь як даҳан гапи дуруст намешунави 2) ягон каси чақ-чақ мекардагӣ нест; на живую нитку нӯгидастӣ, нимкора, чала-чулпа; на жив ую руку шитобкорона, саросемавор, чалачулпа; ни жив ни мёртв на зиндаю на мурда; ни одной живой души ҷонзоде (ҳеҷ кас) нест; в живых берун аз гӯр, аз хок берун; жив-здоров сиҳату саломат; жив курилка! ҳанӯз намурдааст (на-мурдай)!; задеть (забрать) за живое кого-л. ба қитиқи касе расидан; по \живойому резать хомдаррон кардан, алоқаро зӯран катъ кардан

    Русско-таджикский словарь > живой

  • 19 захватывающий

    1. прич. бадастдароранда, забткунанда, ғасбкунанда
    2. прил. мафтункунанда, ҷалбкунанда, ҷолиб, дилкаш; захватывающий рассказ ҳикояи дилкаш

    Русско-таджикский словарь > захватывающий

  • 20 захлебываться

    несов.
    1. см. захлеб-нуться;
    2. ҳиқ-ҳиқ кардан, ҳӣ-ҳӣ (ҳир-ҳир) кардан, ҳиққос задан; захлебываться слезами ҳиқ-ҳиқ карда гиристан; захлебываться смёхом ҳӣ-ҳӣ карда хандидан
    3. перен. саргарм (шавқманд) шудан; читать рассказ, захлёбываясь ҳикояро бо шавқмандӣ хондан

    Русско-таджикский словарь > захлебываться

См. также в других словарях:

  • Рассказ — РАССКАЗ. Термин «Р.» в его жанровом значении обычно применяется ко всякому небольшому повествовательному прозаич. литературному произведению с реалистической окраской, содержащему развернутое и законченное повествование о каком либо отдельном… …   Литературная энциклопедия

  • Рассказ —     РАССКАЗ. В русской литературе обозначение более или менее определенного повествовательного жанра подзаголовком «рассказ» утверждается сравнительно поздно. Н. Гоголь, и Пушкин предпочитают название «повесть», там где мы могли бы сказать… …   Словарь литературных терминов

  • рассказ — См. анекдот, книга, сказка по рассказам... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рассказ анекдот, книга, сказка; повествование, описание, история, эпопея, повесть, очерк; притча …   Словарь синонимов

  • РАССКАЗ — [аск], рассказа, муж. 1. Действие по гл. рассказать рассказывать (редк.). «Началось чаепитие, разговоры, рассказы губернских новостей.» Лесков. 2. Словесное описание, изложение каких нибудь событий. Рассказ очевидца. «Печален будет мой рассказ.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • рассказ — а, м. rasscasse f. Скорпена. Мак. 1908. Добыл я у знакомого рыбака с полведра красной рыбы, по местному рассказ называется, морские пучеглазые ерши, в придачу взял морского жирного угря, да пяток живых лангуст. С. Черный Настоящий буйабес. // Ч.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • РАССКАЗ — РАССКАЗ, малая форма эпической прозы, соотносимая с повестью как более развернутой формой повествования. Восходит к фольклорным жанрам (сказке, притче); как жанр обособился в письменной литературе; часто неотличим от новеллы, а с 18 в. и очерка.… …   Современная энциклопедия

  • РАССКАЗ — малая форма эпической прозы, соотносимая с повестью как более развернутой формой повествования. Восходит к фольклорным жанрам (сказке, притче); как жанр обособился в письменной литературе; часто неотличим от новеллы, а с 18 в. и очерка. Иногда… …   Большой Энциклопедический словарь

  • РАССКАЗ — РАССКАЗ, а, муж. 1. Малая форма эпической прозы, повествовательное произведение небольшого размера. Сборник рассказов. 2. Словесное изложение каких н. событий. Р. очевидца. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Рассказ — малая форма эпической прозы, соотносимая с повестью как более развернутой формой повествования. Восходит к фольклорным жанрам (сказке, притче); как жанр обособился в письменной литературе; часто неотличим от новеллы. Большой толковый словарь по… …   Энциклопедия культурологии

  • РАССКАЗ — номер раз. Жарг. мол. Шутл. О неправдоподобном сообщении. Смирнов 2002, 184. Остаться на рассказах. Новг. Ирон. Не добиться желаемого. НОС 7, 29. Рассказывать рассказы. Кар. Лгать, рассказывать небылицы. СРГК 5, 467 …   Большой словарь русских поговорок

  • РАССКАЗ — РАССКАЗ. 1. Вид монологической речи, словесное изложение каких л. событий, повествование о виденном, слышанном или пережитом говорящим. Ср. лекция, доклад, речь, выступление. 2. Один из словесных методов обучения (общедидактическое понятие),… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»