-
41 Esel
m -s, =1) осёл ( Asinus Gray)du alter Esel! — старый осёл!ein Esel, wie er im Buche steht! — ну настоящий осёл!j-n zum Esel machen — (о) дурачить кого-л.••der (graue) Esel fährt ( guckt) heraus — шутл. седина пробивается в волосахein Esel schimpft ( schilt) den anderen Langohr ≈ один стоит другого; вор у вора дубинку украл (букв. осёл осла обзывает длинноухим)er paßt dazu, wie der Esel zum Lautenschlagen — разг. он не подходит ( не годится) для этогоj-m einen Esel bohren — намекнуть кому-л., что его считают дураком (показав вытянутые указательный и маленький палец, изображая уши осла); насмехаться над кем-л., дразнить, дурачить кого-л.den Esel zu Grabe lauten — шутл. болтать ногами ( сидя)das hieße den Esel Griechisch lehren ≈ это напрасный труд (букв. это всё равно, что осла учить греческому языку)j-n auf den Esel setzen ( bringen) — выводить из себя, (рас) сердить кого-л.vom Pferd auf den Esel kommen ≈ обеднеть, опуститься; променять сапоги на лаптиum des Esels Schatten streiten( zanken) ≈ спорить о пустяках, ссориться из-за пустяков; спорить о том, что выеденного яйца не стоитwenn man den Esel nennt, kommt er gerennt ≈ посл. лёгок на помине (букв. помяни осла, он тут как тут)wenn's dem Esel zu wohl ist, geht er aufs Eis (tanzen) ≈ посл. кому слишком везёт, тот голову теряет; кому слишком хорошо живётся, тот с жиру беситсяwer sich zum Esel macht, muß Säcke tragen ≈ посл. назвался груздём, полезай в кузов -
42 променивать
1) ( что-либо на что-либо) tauschen vt, eintauschen vt, umtauschen vt (gegen)2) (кого-либо, что-либо на кого-либо, что-либо) ( предпочесть) vorziehen (непр.) vt (D)••променять кукушку на ястреба погов. променивать — einen schlechten Tausch machen -
43 ombre
I m ихт. II f1) тень; поэт. сеньjeter [faire] de l'ombre — отбрасывать теньà l'ombre de... loc prép — 1) в тени 2) перен. под сенью, под защитой, под покровительством 3) разг. в тюрьме••mettre à l'ombre — 1) разг. убрать, убить 2) арестовать, засадить ( за решётку)dans l'ombre de qn — в чьей-либо тени, на втором планеvivre dans l'ombre de qn — жить при ком-либоvivre [rester, végéter] dans l'ombre — жить в безвестности; испытывать нуждуlaisser une chose dans l'ombre — оставить дело невыясненнымquelque chose se trame dans l'ombre — что-то затевается втайнеsortir de l'ombre — выйти из забвенияavoir peur de son ombre — бояться собственной тениêtre comme l'ombre et le corps — быть неразлучнымêtre l'ombre de qn — быть чьей-либо тенью; неотступно следовать за кем-либоplus vite que son ombre разг. — очень быстро2) тень, призракl'empire des ombres — царство тенейles ombres de la mort — предчувствие смерти••courir après une ombre — гоняться за призраками, питать несбыточные надеждыpasser comme une ombre — промелькнуть как тень, быть мимолётнымlaisser [abandonner, lâcher] la proie pour l'ombre — пожертвовать преимуществом ради мнимой выгоды; променять орла на кукушкуil n'est plus que l'ombre de lui-même — от него осталась одна тень; от него осталось одно название; он уже не такой как был3) темнота, мракles ombres de la nuit — ночной мрак4) тень, видимостьpas l'ombre de... — ни тени, ни следаsous (l')ombre de... — под предлогом, под видом5) тени, тёмные места ( в живописи)ménager les ombres — хорошо расположить тень и свет••III f1) мин. умбра ( сорт бурого угля)2)(terre d')ombre — умбра ( краска) -
44 proie
f1) добычаoiseau de proie — 1) хищная птица 2) перен. жестокий человек••laisser [lâcher] la proie pour l'ombre — променять орла на кукушку; отказаться от того, что имеешь в погоне за призрачной выгодой2) жертваêtre en proie à qch — терзаться, мучиться чем-либо; подвергаться чему-либоêtre la proie de qn, qch — стать жертвой -
45 fuente
ffuente ascendente — артезианский колодец2) фонтан4) купельde buena fuente, de fuente fidedigna — из достоверного источника8) хир. заволока, фонтанель9) Куба мед. детское место••fuente de alimentación эл. — источник питанияbeber en buenas fuentes разг. — пользоваться надёжными источниками; иметь хороших учителейdejar la fuente por el arroyo погов. — променять добро на худо -
46 выменивать
-
47 выменять
-
48 сменять
-
49 noce
1. mорех, ореховое дерево2. fnoce di galla — чернильный орешекnoce del Brasile / del Pará — американский орехnoce di cocco — кокосовый орехnoce moscata — мускатный орехnoce vomica — рвотный орехschiacciare le noci — 1) колоть / щёлкать орехи 2) перен. ступать неуверенно3) анат.••lasciarsi schiacciare le noci in capo — позволить сесть себе на головуuna noce in un sacco non fa rumore prov — один в поле не воин -
50 сменять
-
51 noce
nóce 1. m орех, ореховое дерево 2. f 1) орех (плод); грецкий орех noce avellana -- лесной орех noce di galla -- чернильный орешек noce di cacao -- боб какао noce del Brasile,-- американский орех noce spinosa -- дурман noce di cola -- орех кола noce di cocco -- кокосовый орех noce moscata -- мускатный орех noce vomica -- рвотный орех olio di noce -- ореховое масло schiacciare le noci а) колоть <щелкать> орехи б) fig ступать неуверенно 2) орех (древесина) uno studio di noce -- кабинет, отделанный под орех 3) anat: noce (del piede) -- лодыжка noce di collo -- затылочная кость uno spicchiodi noce -- скорлупка (о доме, судне) lasciarsi schiacciare le noci in capo -- позволить сесть себе на голову barattare le noci in chiocciole -- ~ променять <сменять> кукушку на ястреба una noce in un sacco non fa rumore prov -- ~ один в поле не воин chi ha mangiato le noci spazzi i gusci prov -- ~ любишь кататься, люби и саночки возить -
52 noce
nóce 1. m орех, ореховое дерево 2. f 1) орех ( плод); грецкий орех noce avellana — лесной орех noce di galla — чернильный орешек noce di cacao — боб какао noce del Brasile,¤ uno spicchiodi noce — скорлупка (о доме, судне) lasciarsi schiacciare le noci in capo — позволить сесть себе на голову barattarele noci in chiocciole — ~ променять <сменять> кукушку на ястреба una noce in un sacco non fa rumore prov — ~ один в поле не воин chi ha mangiato le noci spazzi i gusci prov — ~ любишь кататься, люби и саночки возить -
53 commuto
com-mūto, āvī, ātum, āre1) менять, изменять (iter, consilium Cs); превращать ( aliquid ex vero in falsum C); перестраивать ( delubrum PJ); подделывать, искажать ( tabulas publicas C)c. animos C — переменить настроениеc. vitam Lact — расстаться с жизнью2) обменивать(ся), выменивать (captivos C; pallium Pl)c. inter se aliquid Pl — поменяться чём-л. между собойc. aliquid (cum) aliquā re C etc. — променять что-л. на что-л.leve compendium maximā fraude c. rhH. — добиться небольшой выгоды ценой крупного обманаc. verba — вести разговор, беседовать ( cum aliquo и inter se Ter)c. aliquid aere Col или pecuniā C — продавать что-л.3) заменять, подставлять ( verbum verbo C) -
54 muto
I mūto, āvī, ātum, āre [из *. movĭto от moveo ]1) отодвигать, удалять, оттеснять (aliquem finibus L; aliquid loco H); изгонять ( aliquem civitate C); пересаживать ( arbores V)m. locum, se m. или pass. mutari — уходить, удаляться, отходить ( aliquā re H)2) менять ( principem T); променять (bellum pace Sl; incerta pro certis Sl); сменять ( jumenta Cs)m. aliquid cum aliquā re C, Sl — обменять что-л. на что-л.m. aliquid aere Col — продавать что-л. за деньгиres inter se m. Sl — вести меновую торговлюmerces m. V — обменивать (продавать) товары, торговатьmutato nomine de te fabula narratur H — если заменить имя, то (окажется, что) в басне речь идёт о тебеm. locum (solum, terram) C, Sl, H, L etc. — переезжать, переселяться, преим. (тж. exsilio domos m. V) отправляться в изгнание3) разнообразить ( orationem C)4) сбрасывать ( personam PJ)m. vestimenta (vestem) Ter, Vr, L, C etc. — переодеваться, преим. надевать траур5) изменять, менять (leges C; colorem H, Q etc.)m. quadrata rotundis погов. H — заменять квадратное круглым, т. е. (постоянно) переделывать всё зановоcroceo m. vellera luto V — выкрасить шерсть в шафранно-жёлтый цветfidem m. Ter — нарушить клятву, не сдержать словаm. calores Prp — изменить прежней любви6) (тж. pass. mutari) превращаться, изменяться (fortuna mutatur Sl; mores mutaverunt L; odor nihil mutavit L)mutari in aliquid O — превращаться (переходить) во что-л.non mutat, si (etsi, quod, an)... Dig — ничего не меняется оттого, что...7) превращать, преображать (aliquem и aliquid in aliquid O, PM)faciem или vultum mutatus C etc. — переменившийся в лицеmutatus ab aliquo V — отличный от кого-л., не схожий с кем-л.m. aliquem ad misericordiam L — вызвать в ком-л. сострадание8) улучшать, исправлять (factum Ter; hoc incommodum potest mutari Cs)9) (тж. m. in pejus Q) ухудшатьm. figuram Pt — портитьсяres mutatae H — несчастье, бедаm. militiam Dig — быть смещённым на низшую (военную) должностьII mūto, ōnis m.LM, H membrum virile -
55 barter
n1. бартер; мена, меновая торговля;2. товарообменная сделка;barter economy - бартерная экономика;
3. товар для обмена;to barter away - обменять, променять на худшее;
to barter one’s freedom - поступиться свободой.
* * *сущ.1) бартер; мена, меновая торговля;2) товарообменная сделка;3) товар для обмена; -
56 barter
['bɑːtə]1) Общая лексика: бартер, вести меновую торговлю, мена, меновая торговля, менять, обменивать, обменять, операция по обмену товарами, поменять, променять, товар для обмена, товарный обмен, товарообмен, товарообменная сделка, торговаться, меновщик2) Военный термин: торговый обмен4) Юридический термин: договор мены, заключать договор мены5) Бухгалтерия: натуральный обмен6) Нефть: бартерный7) Банковское дело: бартерная сделка8) Реклама: оплата эфирного времени товарами фирмы-рекламодателя (предназначенными для использования в качестве призов)9) Деловая лексика: бартерный обмен, вести натуральный обмен, давать взамен -
57 change bad for worse
Поговорка: променять кукушку на ястреба -
58 exchange a palace for a cell
Макаров: променять дворец на кельюУниверсальный англо-русский словарь > exchange a palace for a cell
-
59 fleshpots of Egypt
Библия: богатая сытая жизнь, злачные места, корыстные материальные соображения ( на которые люди готовы променять духовные ценности), материальное благополучие, материальные блага, места, где предаются увеселениям и развлечениям (the fleshpots of Las Vegas, the fleshpots of Hollywood, fleshpotish Paris), мирские блага, плотские наслаждения, роскошь -
60 give a lark to catch a kite
Пословица: променять кукушку на ястреба (дословно: Отдать жаворонка, чтобы поймать коршуна)Универсальный англо-русский словарь > give a lark to catch a kite
См. также в других словарях:
променять — См … Словарь синонимов
ПРОМЕНЯТЬ — ПРОМЕНЯТЬ, променяю, променяешь, совер. (к променивать), кого что. 1. То же, что обменять. Променять кукушку на ястреба (погов. об обмене плохого на еще худшее; ирон.). 2. на кого что. Предпочесть кому чему нибудь кого что нибудь. Ни на кого тебя … Толковый словарь Ушакова
ПРОМЕНЯТЬ — ПРОМЕНЯТЬ, яю, яешь; енянный; совер., кого (что) (разг.). 1. То же, что обменять. П. кукушку на ястреба (т. е. плохое на ещё худшее). 2. Предпочесть кого что н. кому чему н. Ни на кого тебя не променяю. | несовер. променивать, аю, аешь. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
променять — я/ю, я/ешь; проме/нянный; нян, а, о; св. см. тж. променивать, промениваться кого что 1) = обменять Променя/ть вещи на продукты … Словарь многих выражений
променять — ПРОМЕНЯТЬ, сов. кого что на кого что. Обменять что л. на что л. неэквивалентное, отдавая ему предпочтение [pf. to exchange (for) (esp. a thing of not an equal value), give preference (to, over), give precedence (to, over)]. Иные могут променять… … Большой толковый словарь русских глаголов
променять кукушку на ястреба — (иноск.) негодное на худшее Променять сапоги на лапти. Ср. Представители южно германской культуры нынче ясно понимают, что, сделавшись императорско королевскими подданными... променяли кукушку на ястреба. Салтыков. Благонамеренные речи. 15. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
променять шило на свайку — (иноск.) перековать лемех на свайку (игорную), полезное на безделку Ср. Сынок от не в батюшку пошел, который опричь рыбы никогда ничего не лавливал. В тюленя весь капитал засадил... Умно, неча сказать... Променял шило на свайку... Мельников. На… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Променять кукушку на ястреба — МЕНЯТЬ КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА. ПРОМЕНЯТЬ КУКУШКУ НА ЯСТРЕБА. Разг. Ирон. Выбирать из плохого худшее. Променял кукушку на ястреба! засмеялся вершник, поглядывая на Арефу сбоку. Хорош твой игумен Моисей, а Гарусов, пожалуй, и того почище будет (Мамин… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Променять — сов. перех. разг. см. променивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
променять — променять, променяю, променяем, променяешь, променяете, променяет, променяют, променяя, променял, променяла, променяло, променяли, променяй, променяйте, променявший, променявшая, променявшее, променявшие, променявшего, променявшей, променявшего,… … Формы слов
променять — промен ять, яю, яет … Русский орфографический словарь