-
1 уңайлы осраҡ килеп сыҡты
представился удобный случай -
2 naskytla se vhodná příležitost
-
3 -P161
представился (удобный) случай:Il frate, che vedeva essergli la palla venuta al balzo da sé inaspettatamente, non vi so dire se ne fosse lieto. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
Я не уверен, что монах, видя столь удобный случай, так уж обрадовался. -
4 bieten
1. * vt1) предлагать, давать; предоставлять ( возможность); ком. делать предложениеj-m den Arm bieten — предложить кому-л. руку, взять кого-л. под рукуj-m das Du bieten — уст., поэт. предложить кому-л. перейти на тыspannende Filme bieten — демонстрировать ( показывать) увлекательные фильмыj-m einen Gruß bieten — приветствовать кого-л., раскланяться с кем-л.j-m die Hand zur Versöhnung( zum Gruß) bieten — протянуть ( подать) кому-л. руку в знак примирения ( для приветствия)gute Musik bieten — исполнять хорошую музыкуein neues Programm bieten — предлагать ( показывать) новую программуdem Finder 10 Mark für das Wiederbringen bieten — обещать( предлагать) нашедшему вещь награду в 10 марок за её возвращениеdem Verzweifelten Halt bieten — оказать поддержку отчаявшемусяauf etw. (A) das meiste bieten — предложить ( дать) самую большую сумму за что-л. ( на аукционе)j-m einen guten Morgen bieten — пожелать кому-л. доброго утра, поздороваться с кем-л.j-m den Mund (zum Kuß) bieten — подставить кому-л. губы (для поцелуя)j-m den Rücken bieten — повернуться к кому-л. спиной2) представлять (трудности и т. п.); обнаруживатьein deutliches Bild von etw. bieten — давать ясную картину чего-л.schwache Seiten bieten — обнаруживать свои слабые стороны3)(dem König) Schach bieten — шахм. объявлять шах (королю)Trotz bieten — давать отпор; упрямо стоить на своёмer läßt sich (D) alles bieten — его можно оскорблять как угодно, у него нет чувства собственного достоинстваdas hätte mir einer bieten sollen! — разг. попробовал бы кто-нибудь сунуться ко мне с этим!2. * (sich)von hier bietet sich eine herrliche Aussicht — отсюда открывается великолепный видsich dem Blick bieten — предстать перед глазами -
5 by seg
bød (bau(d), bydde), budt (bydd)1) представляться (о возможности, случае и т. д.)2) выразить желание (сделать что-л. - til) -
6 capitare
1. io capito; вспом. essere1) оказаться, попастьse capiti a Milano, telefonami — если окажешься в Милане, позвони мне
••2) представиться, попасться3) случиться, произойти2. io capito; безл.( capita) бывает, случается* * *гл.общ. оказаться, попасть, попасться, предоставиться, произойти, случиться, случилось, появляться (где-л.), попадать, случаться, бывать, оказываться, происходить, попадать (куда-л.) -
7 mi e capitata una buona occasione
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > mi e capitata una buona occasione
-
8 es bot sich eine günstige Gelegenheit
мест.Универсальный немецко-русский словарь > es bot sich eine günstige Gelegenheit
-
9 capitare
v.i.1.1) (arrivare) случайно попасть (забрести) в (на) + acc., оказаться в (на) + prepos.se ti capita tra le mani quel libro, leggilo! — если тебе попадётся в руки эта книга, прочитай её!
se capiti a Roma, fatti vivo! — если окажешься в Риме, объявись!
capiti a proposito! — ты как нельзя кстати! (хорошо, что ты пришёл!)
2) (presentarsi) представиться, попасться; (succedere) случиться, произойти; доводитьсяse mi capita tra le mani, lo ammazzo! — если он попадётся мне на глаза, ему не сдобровать
non capita spesso di vedere due persone così felici — не часто доводится видеть такую счастливую пару
spero che ti capiti di andare a Gerusalemme — надеюсь, тебе доведётся побывать в Иерусалиме
2.•◆
capitare tra capo e collo — свалиться как снег на голову (когда менее всего ожидаешь) -
10 -P159
la palla gli balza (in mano или sul guanto, sul tetto)
ему представился удобный случай, ему счастье само идет в руки. -
11 Gelegenheit
f =, -en1) (удобный) случай, возможность, поводeine festliche Gelegenheit — торжественный случайich hatte Gelegenheit, eine Gelegenheit bot sich mir — мне представился случайich hatte keine Gelegenheit, dort gewesen zu sein — мне не довелось там побыватьdie Gelegenheit benutzen ( ergreifen, nehmen), sich (D) die Gelegenheit nicht entgehen lassen, разг. die Gelegenheit beim Schopfe fassen ( packen) — воспользоваться( благоприятным) случаем, не упустить случаяj-m Gelegenheit geben ( bieten, verschaffen) (zu + inf) — дать ( предоставить) кому-л. возможность (сделать что-л.)eine Gelegenheit verpassen ( versäumen, ungenutzt vorübergehen lassen, разг. verschlafen) — не воспользоваться( благоприятным) случаемsich (D) eine Gelegenheit entschlüpfen( entgehen) lassen — упустить удобный случайGelegenheit machen — заниматься сводничествомbei der ersten besten Gelegenheit, bei erster Gelegenheit — при первом удобном случае•• -
12 okaz·i
vn случиться, совершиться, состояться, произойти; приключиться, стрястись; nenio grava \okaz{}{·}i{}is ничего серьёзного не произошло, ничего серьёзного не случилось; kio \okaz{}{·}i{}is plue? что произошло дальше?, что случилось дальше?; kio \okaz{}{·}i{}is al vi? что с вами (произошло)?, что с вами (случилось)? \okaz{}{·}i{}{·}o 1. случай; stranga \okaz{}{·}i{}{·}o странный случай; ĉe \okaz{}{·}i{}{·}o при случае; en plej bona \okaz{}{·}i{}{·}o в лучшем случае; en tiaj \okaz{}{·}i{}oj в таких случаях; en la \okaz{}{·}i{}{·}o se... в случае, если...; por la \okaz{}{·}i{}{·}o se... на случай, если...; preterlasi \okaz{}{·}i{}on пропустить (или упустить) случай; uzi la bonan \okaz{}{·}i{}on использовать удобный случай, использовать оказию; mi havis \okaz{}{·}i{}on у меня был случай; со мной был случай; мне представился случай; tio donis al mi \okaz{}{·}i{}on это предоставило мне случай; 2. редк., см. kazo.2,3 \okaz{}{·}i{}{·}a случайный \okaz{}{·}i{}e 1. в случае, при случае \okaz{}{·}i{}e de tio mi deklaros, ke... в случае этого (или в этом случае, или в таком случае) я объявлю, что...; mi \okaz{}{·}i{}e uzos vian afablan permeson я при случае воспользуюсь вашим любезным разрешением; 2. по случаю; salvo \okaz{}{·}i{}e de la festo салют по случаю праздника; mi gratulas vin \okaz{}{·}i{}e de la festo (я) поздравляю вас по случаю праздника, (я) поздравляю вас с праздником; прим. в некоторых источниках конструкция okaze de трактуется как сложный предлог; 3. случайно, случаем (= hazarde) \okaz{}{·}i{}e mi iris sur la strato случаем я шёл по улице; mi renkontis lin \okaz{}{·}i{}e kaj neatendite я встретил его случайно и неожиданно \okaz{}{·}i{}aĵ{·}o (при необходимости для уточнения времени используются формы \okaz{}{·}i{}int/aĵ/o, \okaz{}{·}i{}ant/aĵ/o, \okaz{}{·}i{}ont/aĵ/o) случайность; (случайное) происшествие \okaz{}{·}i{}ej{·}o место происшествия \okaz{}{·}i{}ig{·}i произвести, вызвать, создать; организовать, созвать, устроить \okaz{}{·}i{}igi katastrofon вызвать катастрофу \okaz{}{·}i{}igi ies morton вызвать чью-л. смерть \okaz{}{·}i{}igi kongreson созвать конгресс \okaz{}{·}i{}ig{·}o: \okaz{}{·}i{}igo de kongreso созыв, организация, устройство конгресса. -
13 kínálkozik
[\kínálkozikott,\kínálkozikzék, \kínálkoziknék] 1. (ajánlkozik) предлагать/предложить свой услуги;2. (alkalmasnak mutatkozik) представляться/представиться, являться/явиться, biz. подвёртываться/подвернуться; (lehetőség nyílik) открываться/открыться;önkéntelenül \kínálkozikik az összehasonlítás — невольно напрашивается сравнениеkedvező alkalom \kínálkozikott — представился v. biz. подвернулся удобный случай;
-
14 ittifaq
1Iсущ.1. союз:1) тесное единение, связь отдельных лиц, групп, обществ и т.п. Dostluq ittifaqı дружеский союз, qardaşlıq ittifaqı братский союз2) объединение организаций, государств для каких-л. совместных действий, целей. Diplomatik ittifaq дипломатический союз, hərbi ittifaq военный союз, gizli ittifaq тайный союз, ittifaq bağlamaq заключить союз, ittifaqa daxil olmaq вступить в союз3) государственное объединение, состоящее из нескольких государств, земель, племен и т.п. с общей верховной властью. истор. Sovet Sosialist Respublikaları İttifaqı Союз Советских Социалистических Республик4) общественная организация, объединение. Yazıçılar ittifaqı союз писателей, gənclər ittifaqı союз молодёжи, ittifaq üzvü член союза, ittifaqın sədri председатель союза2. устар. соглашение, договоренностьIIприл. союзный. İttifaq büdcəsi союзный бюджет, ittifaq sənayesi союзная промышленность2сущ. устар. случай:1. происшествие. Bədbəxt ittifaq несчастный случай, müxtəlif ittifaqlar разные случаи2. благоприятное стечение обстоятельств; удобный, подходящий момент. Bu ittifaqda в таком случае, gözəl ittifaq прекрасный случай, ittifaq düşmək случаться, случиться, происходить, произойти, совершаться, совершиться; ittifaq düşdü представился случай
См. также в других словарях:
представился — случай • существование / создание, субъект, начало представился удобный случай • существование / создание, субъект, начало случай представился • существование / создание, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
случай — (не) иметь случая • обладание (не) пропускать случая • использование (не) упускать случая • использование (не) упустить случая • использование воспользоваться случаем • непрямой объект, использование встречаются случаи • существование / создание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
удобный — ждать удобного случая • модальность, ожидание представился удобный случай • существование / создание, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
СЛУЧАЙ — (случай прост., устар.), случая, муж. 1. Происшествие, приключение (преим. неожиданное, непредвиденное), то, что случилось. «Прошло несколько времени без всякого замечательного случая.» Пушкин. «Нечаянный случай разрешил мои недоумения.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
существование / создание — (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил • существование / создание, субъект (не) остаётся времени • существование / создание, субъект, продолжение (не) остаётся свободного времени • существование / создание,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
начало — брать начало • действие вести начало • действие, продолжение давать начало • действие, каузация дать начало • действие, каузация ждать начала • модальность, ожидание класть начало • действие начало положит • действие ожидать начала • модальность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
представляться — зрелище представилось • субъект, демонстрация представилась возможность • существование / создание, субъект, начало представился случай • существование / создание, субъект, начало представился удобный случай • существование / создание, субъект,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
представиться — влюсь, вишься; св. 1. Назвать себя, знакомясь с кем л.; отрекомендоваться. Позвольте п. П. гостям по всей форме. 2. кому чему. Появиться, показаться перед глазами кого л. Мне представилось странное зрелище. Её глазам представилась какая то фигура … Энциклопедический словарь
представиться — влюсь, вишься; св. см. тж. представляться 1) Назвать себя, знакомясь с кем л.; отрекомендоваться. Позвольте предста/виться. Предста/виться гостям по всей форме. 2) кому чему Появиться, показаться перед глазами кого л. Мне представилось странное… … Словарь многих выражений
Зоммерфельд, Арнольд — Арнольд Зоммерфельд Arnold Sommerfeld Зоммерфельд в … Википедия