Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

править

  • 1 átjavít

    править, поправлять/поправить, исправлять/исправить;

    újra \átjavít — переправлять/ переправить;

    kefelenyomatot \átjavít — править v. поправить корректуру

    Magyar-orosz szótár > átjavít

  • 2 irányít

    [\irányított, \irányítson, \irányítana] 1. vkit, vmit направлять/направить; (gépet, műszert) править v. управлять/управить чём-л.;

    gépet \irányít — править машиной;

    lépteit vhova \irányítja — направлять свой шаги куда-л.; a vízsugarat \irányítja — направлять струю воды;

    2. (szabályoz) регулировать/отрегулировать v. урегулировать что-л.;

    \irányítja a forgalmat — регулировать движение;

    a rendőrség \irányítja a forgalmat — милиция регулирует движение;

    3. vmit vmire v. vmerre (ráirányít) направлять/ направить, наводить/навести, наставлять/ наставить; (pl. látcsövet) уставлять/уставить что-л. на что-л.; (figyelmet) обращать/ обратить, устремлять/устремить, фиксировать/зафиксировать что-л. на что-л.; клонить что-л. к чему-л.;

    az ágyút az ellenségre \irányítja — направлять орудие на врага;

    a beszéd fonalát vmire \irányítja — подводить разговор к чему-л.; a fényszórót a repülőgépre \irányítja — навести прожектор на самолёт; másra \irányít (pl. figyelmet) — переключать; minden erőfeszítését vmire \irányítja — направлять все свой усилия на что-л.; tekintetét vkire vmire \irányítja — устремить v. направить v. обратить взор на кого-л. на что-л.; фиксировать v. останавливать взгляд/взор на ком-л., на чём-л.;

    4.

    átv. \irányít vmit (vezet) — управлять/управить, руководить, заведовать (mind) чём-л., вести, biz. ворочать/ воротить v. вернуть чём-л., вершить чём-л.; (rendezést v. játékot) режиссировать что-л.;

    az állam \irányítja az egész kereskedelmi forgalmat — государство осуществляет руководство над всем торговым оборотом; helyesen \irányítja a támadást — правильно нацелить наступление; a folyó ügyeket \irányítja — заведовать текущими делами; \irányítja a termelést — управлять производством; \irányítja vkinek, vminek a tevékenységét — направлять деятельность кого-л., чего-л.; az ügyeket \irányítja — вести дела; править v. biz. ворочать делами; pejor. ott mindent ő \irányít — он там всем орудует;

    5. (vhová küld) направлять/направить, отправлять/отправить, посылать/послать;

    a levelet téves címre \irányították — письмо попало не по адресу;

    a csapatokat — а part felé \irányítja двигать войска к побережью; vkit vmilyen munkára \irányít — направить v. дать направление на работу

    Magyar-orosz szótár > irányít

  • 3 javít

    [\javított, \javítsón, \javítana] 1. улучшать/ улучшить, поправлять/поправить, править, выправлять/выправить, исправлять/исправить;

    \javít a helyzeten — выпрампъ положение;

    \javít anyagi helyzetén — поправлять материальное положение v. денежные дела; \javítja a minőséget — улучшать качество; \javítja a gyártmány/készítmény minőségét — повышать качество продукции; \javítja az erkölcsi színvonalat — повышать моральный уровень;

    2. (gépet, épületet) поправлять/поправить, ремонтировать/отремонтировать;

    \javítja a gépet — ремонтировать машину;

    órát \javít — поправлять часы;

    3. (cipőt, ruhát) чинить, починить/починить;

    fehérneműt \javít — чинить белье;

    \javítani ad — отдавать в починку;

    4. (írásművet) править, исправлять/исправить; (nyomdai levonatot) корректировать/прокорректировать;

    dolgozatot \javít — исправлять письменные/контрольные работы;

    kefelevonatokat \javít — править v. выправлять/выправить корректуру; vmely szöveget \javít — вносить поправки в текст;

    5.

    isk. а tanuló \javított mennyiségtanból — ученик исправился по математике;

    \javítani szeretnék — я хотел бы исправить отметку

    Magyar-orosz szótár > javít

  • 4 kormányoz

    [kormányzott, \kormányozzon, \kormányozna]
    I
    ts. (hajót, járművet) править чём-л., управлять/ управить чём-л.; вести что-л.;

    hajót \kormányoz — вести судно; управлять судном;

    partra/zátonyra \kormányozza a hajót (hogy megmentse az elsüllyedéstől) — выброситься на мель/на берег;

    2. átv. (pl. országot) управлять/управить чём-л.;

    \kormányozza az országot — управлять страной; править государством;

    II
    tn. (a kormányt kezeli) править рулём; стоить на руле; сидеть за рулём; быть на руле; стать за руль

    Magyar-orosz szótár > kormányoz

  • 5 vezet

    [\vezetett, vezessen, \vezetne]
    I
    ts. 1. (határozott irányban, útirány v. cél megjelölésével) вести/повести, приводить/привести, проводить/провести; (bevezet) вводить/ввести; (kivezet) выводить/вывести; (elvezet) отводить/ отвести; (vmeddig) доводить/довести; (különböző időpontban, különböző irányba) водить; (előtte, mellette menve) вести; (átv. is) руководить v. предводительствовать кем-л., чём-л.;

    beteget \vezet — вести больного;

    a sebesültet a házba \vezették — раненого привели в дом; turistákat \vezet — водить туристов; kézen fogva \vezet vkit — вести кого-л. за руку; a legrövidebb úton \vezetett minket — провёл нас ближайшим путём; átv. oltárhoz \vezet vkit — вести под венец кого-л.; szól. orránál fogva \vezet — водить за нос кого-л.;

    2. (járművet) вести, водить что-л.; управлять/управить v. править чём-л.;

    autót \vezet — управлять v. править автомобилем/машиной;

    hajót kikötőbe \vezet — вводить судно в гавань; repülőgépet \vezet — пилотировать (самолёт);

    3. (csatornát, alagutat, vezetéket, vasutat) вести, проводить/провести;

    a távíróvonalat a folyón keresztül \vezeti — вести телеграфную линию через реку;

    4. fiz. (meleget, hangot, elektromos áramot) проводить;

    \vezeti a villamosságot — проводить электричество;

    5.

    vmit vmin \vezet — вести, водить чём-л. по чему-л.;

    a botot/pálcát a térképen \vezeti — вести указкой по карте; a ceruzát a papíron \vezeti — водить карандашом по бумаге; a vonót a húrokon \vezeti — водить смычком по странам;

    6.

    (vhová vkit, vmit) a nyomok a medvebarlanghoz \vezették a vadászokat — следы привели охотников к берлоге;

    a sebbe szondát \vezet — вводить/ввести зонд в рану;

    7. (közösséget, mozgalmat, ügyeket) руководить чемл.; вести v. водить что-л.; (vminek az élén áll) возглавлять/возглавить что-л.;

    kat. a csapatokat harcba \vezeti — вести войска в бой;

    expedíciót \vezet — вести v. возглавлять/возглавить экспедицию; kat. ezredet \vezet — командовать полком; háztartást \vezet — вести (домашнее) хозяйство; заниматься домашним хозяйством; a kirándulást — В. \vezette экскурсию вёл Б; \vezeti a népet v. az országot — руководить народом v. страной; ő \vezetette a propagandát — он вёл пропаганду; б \vezeti a szakszervezeti mozgalmat он возглавляет v. профсоюзное движение; szemináriumot \vezet — вести семинар; ő \vezeti a tanfolyamot — он заведует/руководит курсом; он ведёт курс; az ügyeket \vezeti — руководить делами;

    8.

    sp. labdarúgó-mérkőzést \vezet — судить футбольный матч;

    a bíró jól \vezette a mérkőzést — судьи хорошо провёл встречу; labdát \vezet (játékos) — вести мяч;

    9.

    átv. a mezőgazdasági rovatot \vezet — он ведёт сельскохозяйственный этдел;

    10.

    átv. vállalatot/intézményt \vezet — руководить v. управлять предприятием/учреждением; возглавлять/ возглавить предприятие;

    államot \vezet — править v. управлять государством; \vezeti az osztályt v. tanszéket — заведовать отделом v. кафедрой;

    11.

    átv., hiv. jegyzőkönyvet \vezet — вести протокол;

    naplót \vezet — вести v. писать дневник; kimutatást/ nyilvántartást \vezet vmiről — вести учёт чего-л.; könyvet \vezet — вести книги;

    12.

    (átv. is) vkit} vmit vkihez, vmihez, vmire \vezet — приводить/ привести к чему-л.;

    vmilyen gondolatra \vezet — привести к какой-л. мысли; helyes következtetésre \vezet — привести к правильному заключению/выводу; пуодпга \vezet vkit наводить/ навести кого-л. на след; pusztuláshoz \vezet — привести к гибели; a helyes útra \vezet vkit
    a) — вывести кого-л. на дорогу;
    b) átv. направить кого-л. на путь истины;

    13.

    átv. (cél, érzelem, ösztön, szándék, szeretet) a félelem \vezette őt — страх управлял им;

    nemes meggondolások \vezetrk őt — им руководят благородные соображения;

    II
    tn. 1. sp. лидировать (в чёмл.);

    valamennyire \vezet (pl. mérkőzés közben) — быть впереди на …;

    2*:0-ra \vezet — вести со счётом 2*:0 (два-ноль); első félidő után a hazaiak \vezettek kettő nullra — после первого тайма вели хозяева поля 2*:0; a tizedik percben (gólt lőttek és) l*:0-ra \vezettek — на десятой минуте они забили гол и повели со счётом 1*:0; a sakkversenyben 2*:2 ponttal A. és — В. \vezet в шахматном турнире лидируют А. и Б. имеющие по два очка;

    2. átv. (út, útvonal) вести/ повести;

    a sétány a bejárathoz \vezetett — аллея вела к входу;

    az út az erdőbe \vezet — дорога ведёт в лес; az út erdőn át \vezet — дорога идёт лесом; дорога проходит через лес; az út felfelé \vezet — дорога идёт вверх; utam Moszkvába \vezet — мой путь лежит на Москву; a kijárathoz \vezet — подводить к выходу;

    3.

    átv. vmihez, vmire. \vezet — вести/повести v. приводить/привести к чему-л.;

    mire \vezet ez? — к чему это приведёт? до чего это доведёт? во что выльется всё это? ez az elmélet a gyakorlatban arra \vezetett, hogy… практически эта теория вела к тому, что …; ez célhoz \vezet — это ведёт к цели; ez az út \vezet leggyorsabban a célhoz — эта дорога ведёт быстрее всех к цели; eredményhez/sikerhez \vezet — ведёт к успеху; приносить успех; a kísérletek nem \vezettek eredményre — попытки не давали результатов; hanyatlásra \vezet — вести к упадку; ez nem \vezet jóra — это к добру не приведёт; a hazugság nem \vezet jóra közm. — ложь к добру не ведёт; ez komoly és messzemenő következményekhez \vezethet — это может повести к серьёзным и далеко идущим последствиям; ez újabb nehézségekhez \vezetett — это повело к новым трудностям; ez a helyzet rosszabbodásra \vezetett — это привело к ухудшению положения; ez semmire nem \vezet — это ни к чему не ведёт

    Magyar-orosz szótár > vezet

  • 6 kormányozni

    vmit
    править управлять
    vmit
    управлять править
    * * *
    формы глагола: kormányzott, kormányoz-zon
    1) управля́ть чем, вести́ что

    hajót kormányni — управля́ть су́дном

    2) управля́ть (страной и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > kormányozni

  • 7 fen

    [\fent, \fenjen, \fenne]
    I
    1. точить/наточить, острить, править, направлять/направить;

    borotvát \fen — точить v. править v. направлять бритву;

    kést \fen — точить v. острить нож;

    2.

    szól. \feni a fogát vkire, vmire — точить зубы на кого-л., на что-л.;

    II

    nép. \feni magát ld. dörgölődzik, ken-fen

    Magyar-orosz szótár > fen

  • 8 hajt

    +1
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (állatot terel) гнать, гонять, подгонять/подгнать, прогонять/прогнать; (odahajt), пригонять/пригнать, загонять/загнать; (legelőre stb.} пускать/пустить;

    legelőre/mezőre \hajtja a teheneket — гнать коров на пастбище; прогонять коров в поле;

    a marhát az istállóba \hajtja — загнать скот в хлев; \hajtja a nyájat — гнать стадо;

    2. (vadat üldöz) травить/затравить; гнать зверя;

    \hajtani kezd — погнать;

    3. (embert hajszol, kerget) гнать, гонять, подгонять/подогнать; (vhová akarata ellenére) возить, везти; увозить/увезти, nép. yroнять/угнать;

    szd/nem\hajt a tatár (van idő) — время терпит; не горит у кого-л. v. над кем-л.; не каплет над кем-л.; торопиться v. спешить некуда; не на пожар;

    átv. vágóhídra \hajtja az embereket (háborúban) — гнать людей на убой; \hajtja az elmaradókat — подгонять отстающих;

    4. átv. (sürget, siettet) торопить, подгонять;
    5. (belső kényszer) двигать/двинуть, возбуждать/возбудить, подстрекать;

    a kétségbeesés öngyilkosságba \hajtotta — отчаяние довело его до самоубийства;

    a kíváncsiságtól \hajtva — подстрекаемый любопытством;

    6. pejor. (hiú törekvés vminek az elérésére) гнаться/ погнаться за чём-л.;

    dicsőségszomj \hajtja — погнаться за славой;

    7. (pl. szél) носить, нести;

    szól. az én malmomra \hajtja a vizet — он льёт воду на мою мельницу;

    a szél gyorsan \hajtja a fellegeket — ветер быстро несёт тучи;

    8. (mozgásban tart) двигать; (mozgásba hoz) приводить/ привести в движение;

    a gépet gőz \hajtja — машина работает на пару;

    gyorsan \hajtja a hintát
    a) — быстро раскачивать качели;
    b) (körhintát) быстро вертеть карусель;
    a kerekeket víz \hajtja — колёса движутся водой;
    a motort áram \hajtja — мотор/двигатель h. работает на электричестве; a rugó \hajtja az óraszerkezetet — пружина двигает/движет часовой механизм; \hajt egyet vmin { — р/ hintán) размахнуть что-л.;

    9. (lovat) гнать кого-л.; править кем-л.;

    lovat \hajt — гнать лошадь; править лошадью;

    ostorral \hajtja a lovakat — погонять лошадей кнутом;

    10. nép. ld. erősítget, hajtogat;
    ismétel; 11.

    \hajtja magát tó hajszol II;

    II
    tn. 1. (kocsit, autót vezetve vhová eljut) ездить, ехать;

    lassan \hajts !

    a) — поезжай медленнее;
    b) (feliraton) медленный ход;
    \hajts! (kocsisnak) — поезжай!;
    nagyon gyorsan \hajtott — он ехал очень быстро; a szállodából a pályaudvarra \hajtottak — из гостиницы они поехали на вокзал (на автомашине stb..);

    2.

    \hajt (odahajt) vrnihez — подъезжать/подъехать к чему-л.;

    a bejárathoz \hajtott — он подъехал к подъезду;

    3.

    biz. jól \hajt (gyor san halad, pl. vonat) — быстро идти v. ехать;

    4. (meghajt) слабить;

    ez a víz enyhén \hajt — эта вода слегка слабит

    +2
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (hajlékony anyagot, tárgyat vmerre, vmire hajt, hajlít) сгибать/согнуть, наклонить/наклонить;

    egymásra \hajt (pl. kabátszárnyat) — запахивать/запахнуть;

    \hajtsd kétfelé! — согни вдвое!;

    2. (lapoz) перелистывать/перелистать;

    kettőt \hajtottal (kettőt lapoztál) — ты перелистал две страницы;

    3.

    (vmely testrészt lehajt) fejet \hajt (tisztelete jeléül) — преклонить/преклонить голову; (üdvözlésnél) кивать/кивнуть;

    fejét az asztalra \hajtja po — нять голову на стол; fejét a falhoz \hajtja — приклонить голову к стене; álomra \hajtja fejét — ложиться/лечь спать; térdet \hajt — преклонить/преклонить колени;

    4.

    fenékig \hajtotta a poharat — он выпил стакан до дна;

    átv., vál. fenékig \hajtotta az élvezetek serlegét — он выпил чашу насладжений до дна;

    II

    tn., átv. \hajt vkire, vmire (engedelmeskedik) — слушать/послушать кого-л., что-л.; слушаться/послушаться кого-л., чего-л.;

    nem \hajtott a szép szóra/jó tanácsra — он не послушал хорошего слова/совета

    +3
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana] 1. (növény) пускать/пустить;

    ágakat \hajt — ветвиться;

    újra \hajt — отродиться;

    2.

    átv. hasznot \hajt — приносить пользу; давать барыши;

    ez a kert nem sok hasznot \hajt — этот сад приносит мало дохода/ пользы

    Magyar-orosz szótár > hajt

  • 9 megfen

    направлять/направить, править, натачивать/наточить, точить/наточить;

    \megfeni — а borotvát править бритву

    Magyar-orosz szótár > megfen

  • 10 borotva

    * * *
    формы: borotvája, borotvák, borotvát
    бри́тва ж
    * * *
    [\borotva`t, \borotva`ja, \borotva`k] 1. бритва;

    a \borotva húz — бритва дерёт;

    \borotva`t fen — править бритву;

    2.

    szól. éles a nyelve, mint — а \borotva у него язык как бритва;

    úgy vág az esze, mint — а \borotva семи пядей во лбу

    Magyar-orosz szótár > borotva

  • 11 irányítani

    править направлять
    управлять кем-то
    * * *
    формы глагола: irányított, irányítson
    1) vmit направля́ть/-ра́вить что; регули́ровать ( движение)
    2) vmit руководи́ть чем, управля́ть чем; заве́довать чем

    munkát irányítani — руководи́ть рабо́той

    3) vkit направля́ть/-ра́вить кого

    Magyar-orosz szótár > irányítani

  • 12 istentisztelet

    * * *
    формы: istentisztelete, istentiszteletek, istentiszteletet
    богослуже́ние с, (церко́вная) слу́жба ж

    istentiszteletet tartani — служи́ть

    * * *
    богослужение; церковная служба;

    esti \istentisztelet — вечерня;

    reggeli \istentisztelet( — а pravoszlávoknál) заутреня; \istentisztelet végzése — служение; \istentiszteletet tart/végez — служить; править церковную службу; hálaadó \istentiszteletet tart — отслужить благодарственный молебен; ma nincsen \istentisztelet — сегодня нет службы

    Magyar-orosz szótár > istentisztelet

  • 13 kormány

    * * *
    формы: kormánya, kormányok, kormányt
    1) руль м; рулево́е колесо́ с
    2) прави́тельство с; кабине́т м (мини́стров)
    * * *
    I
    . (**апгше) руль h.; тер magassági \kormány руль высоты/глубины;

    az autó \kormánya — руль автомобиля; nép., tréf. баранка;

    a kerékpár \kormánya — руль велосипеда; a \kormány kezelése — управление рулём; a \kormánynál van — править рулём; стоить v. быть на руле; сидеть за рулём; стать за руль; a \kormányt kezeli — управлять рулём;

    2. (pl. hajóé, traktoré, repülőgépé) штурвал;

    a repülőgép \kormánya — штурвал самолёта;

    a traktor v. kombájn \kormányánál — за штурвалом трактора v. комбайна; (átv. is) \kormány nélküli hajó корабль без рули;

    3. átv. (állami szerv) правительство; кабинет (министров);

    forradalmi \kormány — революционное правительство;

    forradalmi munkás-paraszt \kormány — рабоче-крестьянское революционное правительство; koalíciós \kormány — коалиционное правительство; a \kormány bukása — падение правительства; a \kormány feje/elnöke — глава правительства; a \kormány tagja — член правительства; belép a \kormányba — войти в состав правительства; \kormányon van — быть у власти; \kormányt alakít — сформировать v. образовать v. конструировать правительство/кабинет; a \kormányt feloszlatja — распустить кабинет; a \kormányt megbuktatja — опрокинуть правительство/кабинет

    Magyar-orosz szótár > kormány

  • 14

    * * *
    формы: lova, lovak, lovat
    ло́шадь ж, конь м
    * * *
    [lovat, lova, lovak] 1. лошадь, vál. конь h.;

    sp. akadályversenyre idomított \ló — стиплер;

    almásszürke \ló — серая лошадь в яблоках; barna \ló — бурка; belovagolatlan \ló — необъезженная лошадь; belovagolt \ló — выезженная лошадь; kat. besorozott \ló — ремонтная лошадь; csökönyös \ló — упрямая лошадь; лошадь с придурью; deres \ló — лошадь бурой масти; élesre patkóit \ló — лошадь подкованная на шипах; északi/finn \ló — финка; félszemű \ló — кривая лошадь; felzablázott \ló — лошадь в мундштуке; fogatba fogott \ló — цуговая лошадь; gubancos (kis) \ló — косматая лошадбнка; gyenge \ló — малосильная лошадь; hámos \ló — упряжная/ обозная лошадь; heréit \ló — мерин; igás\ló — упряжная лошадь; ijedős \ló — пугливая лошадь; jámbor \ló — смирная лошадь; jegytelen \ló — лошадь без приметы; kis termetű északi \ló — шведка; lógós \ló — пристяжная; makrancos \ló — норовистая лошадь; nyerges \ló (hátasió) — верховая лошадь; pej \ló — гнедая лошадь; póni \ló — пони h., nrag.; rugós \ló — лягающаяся лошадь; sárga \ló — рыжая лошадь; sp. sötét \ló (amely várakozás ellenére elsőnek fut be) — тёмная лошадка; zélről befogott \ló (lógós) — пристяжная; szilaj \ló — горячая лошадь; szürke \ló — лошадь сивой/чалой масти; серка, серко; tajtékos \ló — лошадь на мьше; tarka \ló — пегая лошадь; telivér \ló ( — чисто)кровная лошадь; tüzes \ló — рьяная лошадь; ügető \ló — рысистая лошадь; vörösessárga \ló — рыжая лошадь; \ló marja — загривок; nép. \ló nélkül marad — обезлошадеть; \ló nélküli — безлошадный; \ló nélküli gazdaság/ gazdálkodás — безлошадное хозяйство; \ló nélküli személy — безлошадник; a \ló lesántult — лошадь захромала; a \ló rúg — лошадь бьют задом; lovak egymás mögé való befogása — упряжка цугом; lovon száguld — скакать v. мчаться на лошади; rég. гарцевать, гарцовать; tornászás vágtató lovon — вольтижировка; kat. \lóra! (vezényszó) — на конь! по коням!; felül a \lóra — сесть верхом; \lóra kap/pattan — вскакивать/ вскочить v. вспрыгивать/вспрыгнуть на кони/ лошадь; \lóra száll/ül. — садиться на лошадь; сесть верхом; leszáll a \lóról — сходить/сойти v. слезать/слезть с лошади;

    kot (gyalogossá lesz) спешиваться/спешиться;

    leszállít a \lóról — спешивать/спешить;

    lovat ápol — ухаживать за лошадью; lovakat befog — запрягать/запрячь v. закладывать/заложить лошадей; lovat csutakol — чистить лошадь (пучком соломы); elveszi vkinek a lovát — обезлошадить кого-л.; lovakat hajt — править лошадьми; kifogja — а lovakat откладывать/отложить лошадей; kipányvázza a lovat — привязывать/привязать лошадь; habosra lovagolja/hajszolja a lovat — вспенивать кони; lovat (meg)patkol — ковать/ подковать кони; (meg)sarkantyúzza a lovát давать/дать лошади шпоры; lovakat tart — держать лошадей; a lovat féken tartja — держать лошадь под уздцы; \lóval nem rendelkező — безлошадный; rég. váltott lovakkal — на курьерских;

    2. sakk. конь h.;

    \lóval lép — выступать/ выступить конём;

    3. (tornaszer) конь h., кобыла;
    4.

    nép. Szent Mihály lova — носилки для гроба;

    Szent Mihály lovára tették — вынесли ногами вперед;

    5.

    átv., durva. (megszólításként is) te \ló! — ты, конь! 6. (szókapcsolatok) úgy dolgozik, mint egy \ló работать как вол;

    tréf. \lónak való adag — лошадиная доза;

    biz., tréf. az apostolok lován на своих (на) двоих;

    két lovon ül — и нашим и вашим;

    magas lovon ül — на высоком коне сидеть; magas \lóra ül — становиться на ходили; felült a magas \lóra — он занбсся v. загордился; leszállít a magas \lóról — поставить на (свое) место кого-л.; указать место кому-л.; \lóvá tesz vkit — делать из кого-л. дурака; натянуть v. наклеить v. наставить v. налепить нос кому-л.; обманывать/обмануть, надувать/надуть v. подводить/подвести когол.;

    7.

    közm. ha \ló nincs, a szamár is jó — когда нет кони, так и осёл пригодится; на безрыбье и рак рыба;

    ajándék \lónak ne nézd a fogát — дареному коню в зубы не смотрят; közös \lónak túrós a háta — общее имущество приносит только неприятности; a \lónak négy lába van, mégis (meg)botlik — конь о четырех ногах, и тот спотыкается; и на солнце есть

    пятна;
    cigány is a maga lovát dicséri каждый/ всяк кулик своб болото хвалит 16- лошадиный, конный, конно lóállás станок/стойло для кони; {zárt} денник

    Magyar-orosz szótár >

  • 15 vezetni

    заведовать руководить
    править вести
    привести к чему-то
    * * *
    формы глагола: vezetett, vezessen
    1) вести́; води́ть
    2) vhová вести́, проводи́ть/-вести́ куда

    kézen fogva vezetni — вести́ за ру́ку

    turistákat vezetni — води́ть тури́стов

    kirándulást vezetni — вести́ экску́рсию

    3) vmit води́ть ( машину); управля́ть (машиной и т.п.)
    4) руководи́ть, управля́ть, заве́довать чем; возглавля́ть что
    5) вести́, привести́ (о дороге; следах и т.п.)
    6) физ проводи́ть, быть проводнико́м чего (тепла, электричества)
    7) спорт вести́; лиди́ровать
    8) перен, vmire приводи́ть/-вести́ к чему

    Magyar-orosz szótár > vezetni

  • 16 élesít

    [\élesített, \élesítsen, \élesítene] 1. точить, натачивать/наточить, острить/наострить;

    \élesíteni kezd — заточить;

    borotvát \élesít — править бритву; kést \élesít — точить нож; köszörűkövön \élesíti a kést — точить нож на бруске; pengét \élesít — заострить/ заострить лезвие;

    2.

    átv. \élesíti a nyelvét vkin — точить язык на ком-л.;

    3. átv. изощрить;

    \élesíti az eszét — изощрить/изощрить ум;

    \élesíti az emlékezetét — изощрить/изощрить память; a hallást \élesíti — изощрить/изощрить слух;

    4.

    kat. \élesíti — а kézigránátot зарядить ручную гранату

    Magyar-orosz szótár > élesít

  • 17 elhajt

    I
    ts. 1. (vhová) угонять/угнать; {állatot} погнать;

    \elhajtJa a nyájat a legelőre — погнать стадо на пастбище;

    2. (állatot ellop) угонять/угнать;

    a marhákat \elhajtották az éjjel — ночью угнали скот;

    3. {elűz} отгонять/отогнать; {kézzel) отмахивать/отмахнуть, смахивать/смахнуть;

    hajtsd el a legyeket az ételről — отгони мух от еды;

    \elhajtotta arcától a füstöt — отмахнул от лица дым;

    4. orv. изгонять/ изгнать;

    magzatot \elhajt — изгонять/изгнать плод;

    5. (működtet) двигать;

    ez a kis gőzgép \elhajt öt nagy gépet — эта маленькая паровая машина двигает пять больших машин;

    II
    tn. 1. (járművön vhonnan) уезжать/уехать; {vmi mellett) проезжать/проехать (мимо чего-л.);

    ymeddig \elhajt — доехать до чего-л.;

    2. {tud. vmely járművet vezetni) править чём-л.

    Magyar-orosz szótár > elhajt

  • 18 helyesbít

    [\helyesbített, \helyesbítsen, \helyesbíténe] 1. (helyreigazít) поправлятъ/поправить; (kijavít) исправлять/исправить, выправлять/вы править; (korrigál) корректировать/прокорректировать; (tárgy nélkül) \helyesbítek поправляюсь;
    2. jog. (rektifikál) ректификовать, ректи фицировать; 3.

    kat. lövést v. irányzékot \helyesbít — корректировать стрельбу

    Magyar-orosz szótár > helyesbít

  • 19 kefelevonat

    типографский оттиск корректурный
    * * *
    nyomd. корректура (тиснутая щёткой); корректурный оттиск; проба;

    \kefelevonat korrigálása — корректурная правка;

    \kefelevonat lehúzása — тискание пробы; \kefelevonatokat javít — править корректуру

    Magyar-orosz szótár > kefelevonat

  • 20 kijavít

    I
    выправлять/выправить, поправлять/поправить, править, исправлять/исправить; (ruhát, fehérneműt, cipőt síby чинить/ починить, починить/починить, зачинивать/ зачинить; (rendbe hoz) налаживать/наладить, приводить/привести в порядок; (tataroz) ремонтировать/отремонтировать; (bizonyos fokig, teljesen) дочинивать/дочинить; (kissé) подправлять/подправить, подремонтировать;

    sorra \kijavít (sokat, mind) — переправлять/переправить, перечинивать/перечинить;

    \kijavítja a dolgozatot — исправлять/исправить школьное сочинение; \kijavította valamennyi füzetet — он переправил все тетради; \kijavítja a hibát — поправлять/ поправить v. выправлять/выправить v. исправлять/исправить ошибку; \kijavítja a tollbamondást — исправлять/исправить диктовку;

    II

    \kijavítja magát (pl. beszédben) — поправляться/поправиться

    Magyar-orosz szótár > kijavít

См. также в других словарях:

  • ПРАВИТЬ — ПРАВИТЬ, с предлогом правлять что, прямить, выпрямлять; исправлять, поправлять; делать правее, прямее, правильнее, исправнее. Править дорогу, перекладывать прямее, либо ровнять, чинить. Править ствол на струну, прямить. Править вывих, исправлять …   Толковый словарь Даля

  • ПРАВИТЬ — правлю, правишь, несов. 1. кем–чем (кого–что устар.). Управлять, руководить кем–чем–н., начальствовать над кем–н., обладать властью над кем–чем–н. Править страною. Править государством. «Да правлю я во славе свой народ.» Пушкин. «Миром правит сам …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРАВИТЬ — (То steer) прямить, выпрямлять, управлять, распоряжаться, начальствовать, повелевать, делать направление, направлять, руководить. Править вдоль берега (To steer along the land) направлять курс корабля так, чтобы идти вдоль береговой черты на… …   Морской словарь

  • править — Управлять, заправлять, направлять, водить, верховодить, предводительствовать, вертеть, ворочать, заведывать, помыкать, располагать, распоряжаться, руководить, дирижировать, командовать, княжить, хозяйничать, начальствовать; задавать тон; держать… …   Словарь синонимов

  • править — 1. ПРАВИТЬ, влю, вишь; правящий; нсв. 1. (кем чем). Руководить, управлять, обладая властью. П. государством, народом. Он правил страной всего год. Кто будет нами править? (разг.). // Разг. Ведать, распоряжаться; заправлять. Всем в доме правила… …   Энциклопедический словарь

  • ПРАВИТЬ 1 — ПРАВИТЬ 1, влю, вишь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПРАВИТЬ 2 — ПРАВИТЬ 2, влю, вишь; вленный; несов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • править — ПРАВИТЬ, влю, вишь; несовер. 1. кем (чем). Руководить, управлять, обладая властью. П. государством. Всем в доме правит кто н. (распоряжается; разг.). 2. кем (чем). Направлять чьё н. движение. П. экипажем. П. рулём. 3. что. Совершать, исполнять… …   Толковый словарь Ожегова

  • править — I влю, вишь; пра/вящий; нсв. см. тж. правление 1) а) кем чем Руководить, управлять, обладая властью. Пра/вить государством, народом. Он правил страной всего год. Кто будет нами править? (разг.) …   Словарь многих выражений

  • править — правит режим • существование / создание, субъект править бал • зависимость, контроль …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • править — ПРАВИТЬ1, несов. (сов. выправить), что. Проверяя какой л. текст (рукопись, корректуру и т.п.), вносить в него исправления; Син.: исправить, корректировать, редактировать [impf. (in this sense) to edit (a manuscript, etc.); to read, correct… …   Большой толковый словарь русских глаголов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»