Перевод: с русского на русский

с русского на русский

пота

  • 1 пота

    пота
    этн.
    1. кушак; широкий тканый пояс (куэн ыштыме лопка уштӧ)

    Потам рудаш развязать кушак.

    Тудо (Яким), каче семын, пӱреман мыжерым чиен, ужар потам ӱшталын... Н. Лекайн. Яким, будто жених, надел кафтан со сборками, подпоясался зелёным кушаком.

    Кыдал покшеч ӱштал шынден йошкар потам мотор кава. О. Ипай. Красивое небо затянулось по середине красным кушаком.

    2. в поз. опр. кушака; кушачный; связанный с кушаком

    Кушак мучаш конец кушака.

    Омса почылтмашеш мутышт лугыч лие: пота мешакым коҥлайымалан ӧндалын, пӧртыш Верок толын пурыш. М.-Азмекей. Дверь открылась – разговор прервался на полуслове: в избу вошла Верок, прижав под мышкой мешок с кушаками.

    Марийско-русский словарь > пота

  • 2 наймык пота

    этн. кушак; мягкий пояс

    Наймык потам ӱшталаш подпоясываться кушаком.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    наймык

    Марийско-русский словарь > наймык пота

  • 3 пӱжвӱд

    пӱжвӱд
    Г.: пӱжвӹд

    Шинчалан пӱжвӱд солёный пот;

    шӱргысӧ пӱжвӱд пот на лице;

    пӱжвӱдым ӱшташ вытирать пот.

    Саҥгашкыже пӱжвӱд лектеш, шинчавӱдшӧ йога. В. Соловьёв. На лбу выступает пот, бегут слёзы.

    Йога пӱжвуд памашла веле. В. Сапаев. Пот бежит ручьём.

    2. перен. пот; напряжённый труд, работа

    Пӱжвӱд дене улан лияш стать зажиточным трудом;

    пӱжвӱдеш изинек кушкаш с детства расти в труде.

    У шурно верчын сӧй Куатым да пӱжвӱдым йодеш. В. Осипов-Ярча. Борьба за новый хлеб требует силу и пот.

    3. в поз. опр. относящийся к поту; пота

    Пӱжвӱд корно следы пота;

    пӱжвӱд ӱпш запах пота.

    Шижам: Ванюк ноен, саҥгаштыже пӱжвӱд шырчат палдырна. В. Любимов. Вижу: Ванюк устал, на лбу у него появились капли пота.

    Очкиемат пужвӱд пар дене шырчаҥын, сандене эҥыр чичкат вудакан гына коеш. В. Орлов. У меня и очки запотели (букв. от пара пота), поэтому и поплавок вижу только мутно.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱжвӱд

  • 4 пытартыш пӱжвӱд марте

    пытартыш пӱжвӱд марте (ышташ, пунчалаш, т. м.)
    до последнего пота, до крайнего утомления, до седьмого пота (работать, выжать и т. д.)

    Но чодыра руышын вийжым пытартыш пӱжвӱд марте пунчалеш. А. Юзыкайн. Но лес выжимает из лесоруба все силы, до последнего пота.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱжвӱд

    Марийско-русский словарь > пытартыш пӱжвӱд марте

  • 5 пӱжалтме

    пӱжалтме
    Г.: пӱжӓлтмӹ
    1. прич. от пӱжалташ
    2. прил. потный, пота; относящийся к потению

    Шӱлаш чынак неле, тамака шикш, пурак, пӱжалтме ӱпш, чай пуш, кочкыш там, кӱзен, нерым тугышаш гай пура. Я. Ялкайн. И верно, дышать трудно, в нос ударяет табачный дым, пыль, запах пота, запах чая, еды.

    3. в знач. сущ. потение

    Саҥга пӱжалтмым шижаш чувствовать, что потеет лоб;

    пӱжалтме почеш сӱсанаш тӱҥалаш зябнуть после потения.

    Очыни, пӱжалтмыжлан шовычым кӱшкырак нӧлталын, ӱпшӧ шышталгын ончыкта. Я. Лекайн. Наверное, из-за потения она подняла платок высоко, виднеются волосы цвета воска.

    Марийско-русский словарь > пӱжалтме

  • 6 шырчаш

    шырчаш
    -ем
    1. выступать, выступить; проступать, проступить (о капле воды, пота)

    Могыр мучко йӱр гай пӱжвӱд шырчен йога. «Ончыко» По всему телу, как дождь, стекают, выступая, капли пота.

    2. сочиться, просачиваться, просочиться (о жидкости)

    Эркын шырчаш просачиваться медленно;

    тувыр вошт шырчаш просочиться через рубашку.

    Животновод-влакын пӧртышт воктене вӱдшинча шырча. «Мар. ком.» Возле дома животноводов сочится родник.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шырчаш

  • 7 hachimaki

    1)
    Повязка на голову.
    2)
    Также тэнугуи.
    Платок, повязываемый под шлем (мэн 1)).
    Защищает голову от натирания завязками шлема (мэн химо), а глаза -- от пота.

    Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > hachimaki

  • 8 хатимаки

    1)
    Повязка на голову.
    2)
    Также тэнугуи.
    Платок, повязываемый под шлем (мэн 1)).
    Защищает голову от натирания завязками шлема (мэн химо), а глаза -- от пота.

    Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > хатимаки

  • 9 tenugui

    будогу Также хатимаки 2). Платок, повязываемый под шлем (мэн 1)). Защищает голову от натирания завязками шлема (мэн химо), а глаза -- от пота.

    Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > tenugui

  • 10 тэнугуи

    будогу Также хатимаки 2). Платок, повязываемый под шлем (мэн 1)). Защищает голову от натирания завязками шлема (мэн химо), а глаза -- от пота.

    Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > тэнугуи

  • 11 батрак

    батрак
    ист.
    1. батрак (тарзе, ялче)

    Нужна ден батрак, икмарда кресаньык пашам ыштат, а поян еҥ пӱжвӱд дене мындырлана. С. Чавайн. Бедняки и батраки, крестьяне-середняки трудятся, а богач беззаботно живёт за счёт их пота.

    2. в поз. опр. батрацкий (батрак дене кылдалтше)

    Батрак илыш батрацкая жизнь,

    батрак паша батрацкий труд.

    Батрак лӱм дене леведалтын, совет пашашке сыра торговой логалын улмаш. К. Васин. Прикрывшись именем батрака, в советские органы проник торговец пивом.

    Сравни с:

    тарзе, ялче

    Марийско-русский словарь > батрак

  • 12 вынерлаш

    вынерлаш
    -ем
    обшивать, обшить сверху (холстом)

    Ӱмбач вынерлыме ужгажым (Тимош) йошкар пота дене ӱшталын. А. Краснопёров. Шубу, обшитую сверху холстом, Тимош обтянул красным кушаком.

    Марийско-русский словарь > вынерлаш

  • 13 заводитлыме

    заводитлыме
    1. прич. от заводитлаш
    2. прил. заводной, служащий для завода

    Заводитлыме сравоч заводной ключ.

    Тунам вара Максим Кондратьевич ден шофёрлан почела черет дене кабина гыч лекташ, вӱд кашка гай лиймешке заводитлыме ручкам пӱтыраш логалеш. А. Краснопёров. Иначе Максиму Кондратьевичу и шофёру пришлось бы по очереди выходить из кабины, крутить заводную ручку до седьмого пота.

    Сравни с:

    заводной

    Марийско-русский словарь > заводитлыме

  • 14 йош

    этн. название игры по поиску ремня, специальной верёвки

    Ончыч пота дене йошым пунат, лупш гай, меҥге гай пунат. Тиде пунымо йошетым икте кычалеш. Сначала из кушака свивают вроде плётки, столбика. Один из играющих ищет это свитое.

    Марийско-русский словарь > йош

  • 15 карме

    карме

    Шыже карме осенняя муха, жигалка;

    карме гай пижаш приставать как муха.

    Пӱжвӱд деч посна кармымат от кучо. М. Казаков. Без пота и мух не словишь.

    Карме чот пурлеш гын, теле йӱштӧ лиеш. Калыкмут. Если мухи сильно кусаются, то зима будет морозной.

    Сравни с:

    орашыҥа, шием

    Марийско-русский словарь > карме

  • 16 когыльген шогаш

    Тудын нарынчалге-сур кительже пӱжвӱд дене когыльген шога. В. Юксерн. Его желтовато-серый китель заскоруз от пота.

    Составной глагол. Основное слово:

    когыльгаш

    Марийско-русский словарь > когыльген шогаш

  • 17 кутан корем

    кутан корем, кутанлу лаке
    анат. межъягодичная впадина

    Кутан коремышке вӱд йогымешке пашам ышташ. Работать до седьмого пота.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кутан

    Марийско-русский словарь > кутан корем

  • 18 кутанлу лаке

    кутан корем, кутанлу лаке
    анат. межъягодичная впадина

    Кутан коремышке вӱд йогымешке пашам ышташ. Работать до седьмого пота.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кутан

    Марийско-русский словарь > кутанлу лаке

  • 19 кушак

    кушак
    I

    Кушакым рудаш развязать кушак.

    Проска ӱмбалне шем сатин шовыр, йошкар кушакым ӱшталын. Ф. Майоров. На Проске чёрный сатиновый кафтан, опоясалась красным кушаком.

    (Вӧдыр) тӱрлеман шем ужгам чиен, лопка ужар кушакым ӱшталын. О. Тыныш. Вёдыр надел чёрную узорчатую шубу, опоясался широким зелёным кушаком.

    Смотри также:

    пота
    II
    Г.: кышак
    нар.
    1. вопр. где, куда

    Кушак кодо? где он остался?

    кушак йомо? где он потерялся? куда он потерялся?

    Ой, кӱслезе, кӱслезе, кушак шочын-кушкынат? Н. Мухин. Ой ты, гусляр, гусляр, где ты родился-вырос?

    – Кушакрак вара шылаш? – Теве, тышакын. «Ончыко» – Где же мне спрятаться? – Вот здесь.

    2. относ. где, куда

    (Якшывай:) Ит туныкто, оптышым кушан шындыман – мый шке палем. М. Шкетан. (Якшывай:) Не учи, сам знаю, где ставить силок.

    (Левентей кугыза:) Уна, ончо, кушак логалтенат... С. Чавайн. (Левентей:) Вот, смотри, куда попал.

    3. в знач. союзн. сл. где

    Куштышо-влак, кӧ кушакын шогалын, тушакын йӧрлын каят. С. Чавайн. Все танцоры, кто где остановился, там и свалились.

    (Онтон:) Туге. Теве тыгай пинеге-влакым кушак тура толын, тушакын йымыктарыза! Г. Ефруш. (Онтон:) Так. Вот таких щенят, где приходится, там и уложите!

    Сравни с:

    кушан

    Марийско-русский словарь > кушак

  • 20 кӱшеш

    кӱшеш
    посл. за счёт чего-л., кого-л.

    Аныклыме кӱшеш за счёт экономии.

    Еҥ кӱшеш ракатланен илаш ит тунем, шке пӱжвӱдет дене йӱштылалт. Г. Пирогов. Не привыкай жить и наслаждаться за чужой счёт, не жалей своего пота.

    Ынде тазалык начар, пенсий кӱшеш веле илем. «Мар. ком.» Теперь здоровьем слаб, живу только за счёт пенсии.

    Марийско-русский словарь > кӱшеш

См. также в других словарях:

  • пота́ль — поталь, и …   Русское словесное ударение

  • пота́ш — поташ, а, ом …   Русское словесное ударение

  • ПОТА — нареч., сев., вост. пока, дока, дотоле, покамест, потуды, по то время, дотуды. Пришла пота, что подай попа, крестить. Пока бьют, пота и крича, после не поверят. Пота дружба, пока нужда. Пока молод, пота и весел. Потаемест(о), то же, пота, по тех …   Толковый словарь Даля

  • ПОТА — ПОТА, нареч. (из потамест, а это из по та места по то время) (старин. и обл.). До тех пор. «Пока Митрофанушка еще в недорослях, пота его и понежить.» Фонвизин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Пота — Потамий, Потап Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • потаємці — прислівник незмінювана словникова одиниця рідко …   Орфографічний словник української мови

  • потаїти — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • потаємці — рідко потає/нці, присл., розм. Те саме, що потаємно …   Український тлумачний словник

  • пота — неизм.    До тех пор (обычно в паре: пока... пота).    ► [Простакова:] Вить, мой батюшка, пока Митрофанушка еще в недорослях, пота его и понежить: а там лет через десяток, как войдет, избави Боже, в службу, всего натерпится. // Фонвизин.… …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

  • потаєнці — див. потаємці …   Український тлумачний словник

  • потаїти — аю/, аї/ш, док., перех. і без додатка. 1) Приховати, утаїти що небудь від інших. || Не показати своїх почуттів, ставлення до кого небудь. || Не викрити, не виказати кого небудь. Потаїти ворогів. •• Не потаю/ перев. у знач. вставн. сл. скажу… …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»