-
1 понюхать
понюхать см. нюхать -
2 понюхать
см. нюхать -
3 an
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?), близость, соприкосновение у, при, около, возле, близ; на; вan der Wand stehen — стоять у ( около) стеныan der Wand hängen — висеть на стенеan der Wand hinaufklettern — взбираться по стенеan der Decke hängen — висеть на потолкеam Baum hängen — висеть на деревеam Ufer — на берегу, у берегаam Fluß — у реки, на рекеer ging an meiner Seite — он шёл рядом со мнойan der Tür horchen — подслушивать под дверьюdie Wellen zerschlagen sich an der Küste — волны разбиваются о берегsich am Tisch stoßen — наткнуться на стол, удариться об столam Bestimmungsort anlangen — прибыть ( прийти) к месту назначенияan dem Hause vorbeifahren — проехать мимо домаam Bett des Kranken wachen — бодрствовать у постели больногоder Schnee schmilzt an der Sonne — снег тает на солнцеan einer Blume riechen — понюхать цветокan den Füßen hatte er braune Schuhe — на ногах у него были коричневые ботинкиeine Narbe am Kinn — шрам на подбородкеsich an der Hand verletzen — поранить себе рукуdie Ware am Lager haben — иметь товар на складеan einer Schule wirken — работать в школеProfessor an einer Universität — профессор университетаan einer technischen Hochschule studieren — учиться в техническом вузеam englischen Hofe — при английском дворе, при дворе английского короля ( английской королевы)am angeführten ( angegebenen) Orte (сокр. a. a. O.) — в указанном местеan Ort und Stelle sein — быть на местеich an deiner Stelle... — я на твоём месте...Kopf an Kopf — столпившись, тесно сгрудившисьBrust an Brust kämpfen — биться грудь с грудьюdie Schuld liegt an dir — вина лежит на тебе, это твоя вина2) (A) указывает на направление( куда?) к, на, около; вan die Wand stellen — ставить к стене ( около стены)an die Wand hängen — вешать на стенуan die Decke hängen — вешать на потолокsich an den Tisch setzen — сесть за стол ( к столу)ans Ufer — к берегу, на берегan den Fluß — к реке, на рекуBerlin an, an Berlin — прибытие в Берлин; прибывает в Берлин (напр., в расписании поездов)eine Hütte an den Weg bauen — построить домик у дорогиdie Wellen schlagen ans Ufer — волны ударяются о берегan einen Stein stoßen — наткнуться на каменьan die Tafel schreiben — писать на доске ( в школе)den Topf ans Feuer stellen — поставить горшок на огоньdas Glas an den Mund setzen — поднести стакан ко ртуsie hat sich ihm an den Hals geworfen — они бросилась к нему на шею, она обняла его; она сама навязалась емуan Bord gehen — подняться на палубуsich an die Spitze stellen — стать во главе3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетанию его с существительным часто соответствует в русском языке наречиеam nächsten Tage — на следующий деньes ist an der Zeit zu gehen — время ( пора) идти4) (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращённость к кому-л., к чему-л. к, дляan den Bruder schreiben — писать братуsich an j-n wenden — обращаться к кому-л.ich habe eine Bitte an Sie — у меня к вам просьбаes ist ein Brief an Sie da — вам ( для вас) есть письмоIhre Anhänglichkeit an den Vater ist rührend — её привязанность к отцу трогательна5) (D) указывает на основание поdiese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen — по красоте этот ландшафт( вид) не имеет себе равныхan den Augen ablesen — читать ( угадывать) по глазамj-n an der Stimme erkennen — узнать кого-л. по голосуan Umfang ( an Gewicht) zunehmen — прибавить в объёме ( в весе)7) указывает на то, за что держатся, чего придерживаютсяа) (D) заsich am Geländer festhalten — держаться за перилаden Hund (D) an der Leine führen — вести собаку на поводке(D) am Stocke gehen — ходить, опираясь на палкуder Hund liegt (D) an der Kette — собака посажена на цепь(D) an seiner Meinung festhalten — не отступать от своего мнения(D) an seiner alten Gewohnheit festhalten — следовать своей старой привычкеб)(A) sich ans Gesetz halten — придерживаться законаich halte mich (A) an mein Wort — я не отступлю от своего словаа) (D)an einem Roman arbeiten — работать над романомan einer Bluse sticken — вышивать кофточкуam Schreiben sein — писать, быть занятым письмомб) (A)an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen — приступить к работе9) указывает на принадлежность, отношение, касательство к чему-л., на участие в чём-л., на состояниеа) (D) вFreude ( Vergnügen) an seiner Arbeit finden — находить радость ( удовольствие) в своей работеdu hast immer an mir etwas auszusetzen — ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостатокman lobt an ihm besonders seine Gewissenhaftigkeit — в нём особенно хвалят его добросовестностьer handelt schlecht an dir — он плохо поступает по отношению к тебеan j-m zum Verräter werden — стать предателем по отношению к кому-л.wir haben an ihm viel verloren — мы много потеряли в его лицеich weiß nicht, was an der Geschichte wahr ist — я не знаю, что в этой истории ( в этом рассказе) верно ( соответствует действительности)an dem Buche ist nicht viel — книга не представляет большой ценностиes ist nichts an der Meldung — донесение неверно ( ложно)er hat nichts von einem Pedanten an sich — в нём ничего нет от педанта, он совсем не педантan sich, an und für sich — сам ( сама; само, сами) по себе, в сущности, собственноdie Idee an sich ist richtig — сама по себе идея правильнаan und für sich ist nichts Schlimmes dabei — собственно ( если разобраться), в этом нет ничего страшного ( плохого)das Ding an sich — филос. вещь в себеAnteil am Spiel nehmen — принимать участие в игреб) (A)es geht ihm ans Leben — дело идёт о его жизни, его жизнь в опасности10) (D) указывает на причину заболевания, смерти от; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоan einer schweren Verwundung sterben — умереть от тяжёлого раненияan Kopfschmerzen leiden — страдать головными болями11) (D)указывает на недостаток или изобилие чего-л.Überfluß an Obst — изобилие фруктовreich an Ideen — богатый мыслями ( идеями)was man ihm an Abenteuern nachsagt, ist einfach unglaublich — сколько ему приключений приписывают, просто невероятно12) указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.а)(D) du bist an der Reihe, die Reihe ist an dir — очередь за тобой, настала твоя очередьdu bist am Zug — шахм. твой ходes ist an dem — это верно, это такб)(A) wann kommst du an die Reihe? — когда (придёт) твоя очередь?13) (A) при числительных указывает на приблизительность околоan etw. (D) zweifeln — сомневаться в чём-л.2. adv разг.1)das Licht ist an — свет включён, свет горитdas Radio ist an — приёмник включён2)gegen etw. (A) an wollen — пытаться бороться с чем-л.; пытаться противиться ( противостоять) чему-л. -
4 riechen
1. * vtder Nachtwächter hatte das Feuer gerochen und rief die Feuerwehr an — почувствовав запах гари, ночной сторож вызвал по телефону пожарную командуich kann ihn nicht riechen — разг. я его терпеть не могу ( не переношу, не выношу), он мне противенdas konnte ich wirklich nicht riechen — разг. этого я никак не мог предвидеть ( предугадать)er hat noch kein Pulver gerochen — перен. разг. он ещё не нюхал пороха, он ещё не обстрелян ( не был в деле)er kann kein Pulver riechen — разг. он трус2. * vi1) пахнуть; издавать запахgut ( übel) riechen — хорошо ( дурно) пахнутьbrandig ( wie angebrannt) riechen — пахнуть горелымer riecht aus dem Munde — у него пахнет изо ртаnach etw. riechen — пахнуть чем-либоnach nichts riechen — не иметь запаха, ничем не пахнутьer riecht nach Knoblauch — от него разит ( несёт) чеснокомdas Werk riecht nach (der) Lampe — перен. это вымученная ( надуманная) работа (о литературном, научном произведении)2) ( an D) нюхать, обнюхивать (что-л.), принюхиваться (к чему-л.)du darfst mal riechen — разг. а тебе дадим только понюхать; а тебе шиш достанетсяdu kannst mal dran riechen! — груб. а вот этого не хочешь?, а вот этого ты не нюхал? ( показывая кулак)er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schon leiten — разг. он едва сунул нос на завод и уже берётся руководить им -
5 Pulver gerochen haben
сущ.воен. получить боевое крещение, понюхать порохуУниверсальный немецко-русский словарь > Pulver gerochen haben
-
6 an einer Blume riechen
нареч.общ. понюхать цветокУниверсальный немецко-русский словарь > an einer Blume riechen
-
7 du darfst mal riechen
мест.разг. а тебе дадим только понюхать, а тебе шиш достанетсяУниверсальный немецко-русский словарь > du darfst mal riechen
-
8 Pulver
ńпорох; порошок- Pulver gerochen haben раза понюхать пороху; получить боевое крещение
- kein Pulver riechen können раза трусить, проявлять трусость
- sein Pulver trocken halten раза держать порох сухим, быть начеку
- Pulver, brisantes бризантный порох
- Pulver, doppelbasisches двухосновный порох
- Pulver, feinkörniges мелкозернистый порох
- Pulver für blinde Gewehrplatzpatronen порох для холостых винтовочных патронов
- Pulver, gekörntes зернистый порох
- Pulver, grobes (grobkörniges) крупнозернистый порох
- Pulver, heterogenes гетерогенный (смесевой) порох
- Pulver, keramisches керамический порошок
- Pulver, langsambrennendes (langsam verbrennendes, mildes) медленно горящий порох
- Pulver, offensives быстро горящий порох
- Pulver ohne Lösungsmittel порох без растворителя, вискозный порох
- Pulver, poröses пористый порох
- Pulver, prismatisches призматический порох
- Pulver, rauchloses бездымный порох
- Pulver, rauchschwaches малодымный порох
- Pulver, rauchstarkes дымный (черный) порох
- Pulver, schlappes медленно горящий («ленивый») порох
- Pulver, schnellbrennendes быстро горящий порох
-
9 riechen
1. vt чуять, предчувствовать. Natürlich rochen da die Journalisten eine Sensation.Jungs, ich rieche schon den Braten. Frau Müller hat eine Überraschung für uns. Sicher wird es ein Theaterbesuch oder ein Ausflug sein.2.: jmdn. nicht riechen können фам. не выносить, не переваривать кого-л. Er hat den Verdacht nur auf ihn gelenkt, weil er ihn nicht riechen kann.Diesen Speichellecker kann ich nicht riechen.3.: du darfst mal dran riechen а тебе дадим только понюхатьа тебе шиш достанется. "Was hast du denn Schönes in Papier eingewickelt?" — "Nichts für dich! Na ja, du darfst mal dran riechen."4.: ich kann das doch nicht riechen фам. откуда мне это знать. "Warum kommst du denn mit solcher Verspätung?" — "Seit vorgestern fährt der Mittagsbus nicht mehr. Das konnte ich ja nicht riechen."5.: etw. riecht nach etw. что-л. чем-то отдаёт. Das riecht nach Sensationshascherei.Alles, was auch nur entfernt nach Politik riecht, ist ihm ein Greuel.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > riechen
-
10 Pulver
(n)порох; порошокPulver gerochen haben — раза понюхать пороху; получить боевое крещение
kein Pulver riechen können — раза трусить, проявлять трусость
sein Pulver trocken halten — раза держать порох сухим, быть начеку
Pulver, brisantes — бризантный порох
Pulver, doppelbasisches — двухосновный порох
Pulver, feinkörniges — мелкозернистый порох
Pulver für leichte Patronen — ( винтовочный) порох для легкой пули
Pulver für schwere Patronen — ( винтовочный) порох для тяжелой пули
Pulver, gekörntes — зернистый порох
Pulver, grobes (grobkörniges) — крупнозернистый порох
Pulver, heterogenes — гетерогенный ( смесевой) порох
Pulver in Röhrenform — трубчатый ( макаронный) порох
Pulver, keramisches — керамический порошок
Pulver, langsambrennendes (langsam verbrennendes, mildes) — медленно горящий порох
Pulver, offensives — быстро горящий порох
Pulver ohne Lösungsmittel — порох без растворителя, вискозный порох
Pulver, poröses — пористый порох
Pulver, prismatisches — призматический порох
Pulver, rauchloses — бездымный порох
Pulver, rauchschwaches — малодымный порох
Pulver, rauchstarkes — дымный ( черный) порох
Pulver, schlappes — медленно горящий («ленивый») порох
Pulver, schnellbrennendes — быстро горящий порох
См. также в других словарях:
ПОНЮХАТЬ — ПОНЮХАТЬ, понюхаю, понюхаешь, кого что и кого чего. совер. к нюхать. ❖ Не дать и понюхать (разг.) нисколько не дать, не допустить к чему нибудь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
понюхать — узнать на собственном опыте, попробовать, принюхаться, отведать, нюхнуть, разузнать, разведать, узнать на своем опыте, навести справку, обнюхать, испытать, испробовать, потянуть носом, повести носом, изведать, нанюхаться, испытать на себе,… … Словарь синонимов
ПОНЮХАТЬ — см. нюхать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
понюхать — ПОНЮХАТЬ, аю, аешь; сов., что где. Разведать, навести справки, разузнать что л. От нюхать, Ср. также общеупотр. разг. «пронюхать», «разнюхать» в том же зн … Словарь русского арго
понюхать — Не дать и понюхать (разг.) нисколько не дать, не допустить к чему н … Фразеологический словарь русского языка
Понюхать не дам! — Понюхать не дамъ! (иноск.) ничего, нисколько. Ср. Nicht zu riechen … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Понюхать пороху — (иноск.) участвовать въ битвѣ. Ср. Готовься, завтра поѣдешь на Каспій, отвезешь бумаги Бековичу и еще захватишь оный походъ, понюхаешь пороху. Данилевскій. На Индію. 1, 5. См. Пороху не нюхал … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Понюхать — сов. перех. и неперех. 1. Вдохнуть через нос (для распознавания запаха). отт. Вдохнуть через нос лекарственное или наркотическое средство, табак. 2. перен. разг. перех. Познакомиться с чем либо, испытать что либо впервые. Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
понюхать — понюхать, понюхаю, понюхаем, понюхаешь, понюхаете, понюхает, понюхают, понюхая, понюхал, понюхала, понюхало, понюхали, понюхай, понюхайте, понюхавший, понюхавшая, понюхавшее, понюхавшие, понюхавшего, понюхавшей, понюхавшего, понюхавших,… … Формы слов
понюхать — пон юхать, аю, ает … Русский орфографический словарь
понюхать — (I), поню/хаю, хаешь, хают … Орфографический словарь русского языка