-
1 напомнить
2) ( казаться похожим) erinnern vi (кого-либо, что-либо - an A) -
2 ins Gedächtnis rufen
предл.1) общ. (j-m etw.) напомнить (кому-л. о чем-л.), (sich etw.)(zurück) воскресить (что-л.) в памяти, (sich etw.)(zurück) восстановить (что-л.) в памяти, (sich etw.)(zurück) вспомнить (что-л.)2) книжн. (j-m etw.) напомнить (о чём-л.; кому-л.)3) юр. напоминать, напомнитьУниверсальный немецко-русский словарь > ins Gedächtnis rufen
-
3 an
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?), близость, соприкосновение у, при, около, возле, близ; на; вan der Wand stehen — стоять у ( около) стеныan der Wand hängen — висеть на стенеan der Wand hinaufklettern — взбираться по стенеan der Decke hängen — висеть на потолкеam Baum hängen — висеть на деревеam Ufer — на берегу, у берегаam Fluß — у реки, на рекеer ging an meiner Seite — он шёл рядом со мнойan der Tür horchen — подслушивать под дверьюdie Wellen zerschlagen sich an der Küste — волны разбиваются о берегsich am Tisch stoßen — наткнуться на стол, удариться об столam Bestimmungsort anlangen — прибыть ( прийти) к месту назначенияan dem Hause vorbeifahren — проехать мимо домаam Bett des Kranken wachen — бодрствовать у постели больногоder Schnee schmilzt an der Sonne — снег тает на солнцеan einer Blume riechen — понюхать цветокan den Füßen hatte er braune Schuhe — на ногах у него были коричневые ботинкиeine Narbe am Kinn — шрам на подбородкеsich an der Hand verletzen — поранить себе рукуdie Ware am Lager haben — иметь товар на складеan einer Schule wirken — работать в школеProfessor an einer Universität — профессор университетаan einer technischen Hochschule studieren — учиться в техническом вузеam englischen Hofe — при английском дворе, при дворе английского короля ( английской королевы)am angeführten ( angegebenen) Orte (сокр. a. a. O.) — в указанном местеan Ort und Stelle sein — быть на местеich an deiner Stelle... — я на твоём месте...Kopf an Kopf — столпившись, тесно сгрудившисьBrust an Brust kämpfen — биться грудь с грудьюdie Schuld liegt an dir — вина лежит на тебе, это твоя вина2) (A) указывает на направление( куда?) к, на, около; вan die Wand stellen — ставить к стене ( около стены)an die Wand hängen — вешать на стенуan die Decke hängen — вешать на потолокsich an den Tisch setzen — сесть за стол ( к столу)ans Ufer — к берегу, на берегan den Fluß — к реке, на рекуBerlin an, an Berlin — прибытие в Берлин; прибывает в Берлин (напр., в расписании поездов)eine Hütte an den Weg bauen — построить домик у дорогиdie Wellen schlagen ans Ufer — волны ударяются о берегan einen Stein stoßen — наткнуться на каменьan die Tafel schreiben — писать на доске ( в школе)den Topf ans Feuer stellen — поставить горшок на огоньdas Glas an den Mund setzen — поднести стакан ко ртуsie hat sich ihm an den Hals geworfen — они бросилась к нему на шею, она обняла его; она сама навязалась емуan Bord gehen — подняться на палубуsich an die Spitze stellen — стать во главе3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетанию его с существительным часто соответствует в русском языке наречиеam nächsten Tage — на следующий деньes ist an der Zeit zu gehen — время ( пора) идти4) (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращённость к кому-л., к чему-л. к, дляan den Bruder schreiben — писать братуsich an j-n wenden — обращаться к кому-л.ich habe eine Bitte an Sie — у меня к вам просьбаes ist ein Brief an Sie da — вам ( для вас) есть письмоIhre Anhänglichkeit an den Vater ist rührend — её привязанность к отцу трогательна5) (D) указывает на основание поdiese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen — по красоте этот ландшафт( вид) не имеет себе равныхan den Augen ablesen — читать ( угадывать) по глазамj-n an der Stimme erkennen — узнать кого-л. по голосуan Umfang ( an Gewicht) zunehmen — прибавить в объёме ( в весе)7) указывает на то, за что держатся, чего придерживаютсяа) (D) заsich am Geländer festhalten — держаться за перилаden Hund (D) an der Leine führen — вести собаку на поводке(D) am Stocke gehen — ходить, опираясь на палкуder Hund liegt (D) an der Kette — собака посажена на цепь(D) an seiner Meinung festhalten — не отступать от своего мнения(D) an seiner alten Gewohnheit festhalten — следовать своей старой привычкеб)(A) sich ans Gesetz halten — придерживаться законаich halte mich (A) an mein Wort — я не отступлю от своего словаа) (D)an einem Roman arbeiten — работать над романомan einer Bluse sticken — вышивать кофточкуam Schreiben sein — писать, быть занятым письмомб) (A)an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen — приступить к работе9) указывает на принадлежность, отношение, касательство к чему-л., на участие в чём-л., на состояниеа) (D) вFreude ( Vergnügen) an seiner Arbeit finden — находить радость ( удовольствие) в своей работеdu hast immer an mir etwas auszusetzen — ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостатокman lobt an ihm besonders seine Gewissenhaftigkeit — в нём особенно хвалят его добросовестностьer handelt schlecht an dir — он плохо поступает по отношению к тебеan j-m zum Verräter werden — стать предателем по отношению к кому-л.wir haben an ihm viel verloren — мы много потеряли в его лицеich weiß nicht, was an der Geschichte wahr ist — я не знаю, что в этой истории ( в этом рассказе) верно ( соответствует действительности)an dem Buche ist nicht viel — книга не представляет большой ценностиes ist nichts an der Meldung — донесение неверно ( ложно)er hat nichts von einem Pedanten an sich — в нём ничего нет от педанта, он совсем не педантan sich, an und für sich — сам ( сама; само, сами) по себе, в сущности, собственноdie Idee an sich ist richtig — сама по себе идея правильнаan und für sich ist nichts Schlimmes dabei — собственно ( если разобраться), в этом нет ничего страшного ( плохого)das Ding an sich — филос. вещь в себеAnteil am Spiel nehmen — принимать участие в игреб) (A)es geht ihm ans Leben — дело идёт о его жизни, его жизнь в опасности10) (D) указывает на причину заболевания, смерти от; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоan einer schweren Verwundung sterben — умереть от тяжёлого раненияan Kopfschmerzen leiden — страдать головными болями11) (D)указывает на недостаток или изобилие чего-л.Überfluß an Obst — изобилие фруктовreich an Ideen — богатый мыслями ( идеями)was man ihm an Abenteuern nachsagt, ist einfach unglaublich — сколько ему приключений приписывают, просто невероятно12) указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.а)(D) du bist an der Reihe, die Reihe ist an dir — очередь за тобой, настала твоя очередьdu bist am Zug — шахм. твой ходes ist an dem — это верно, это такб)(A) wann kommst du an die Reihe? — когда (придёт) твоя очередь?13) (A) при числительных указывает на приблизительность околоan etw. (D) zweifeln — сомневаться в чём-л.2. adv разг.1)das Licht ist an — свет включён, свет горитdas Radio ist an — приёмник включён2)gegen etw. (A) an wollen — пытаться бороться с чем-л.; пытаться противиться ( противостоять) чему-л. -
4 Aufbruch
m -(e)s,..brüche1) отправление (в дорогу), выступление (в поход); отъезд ( гостей)zum Aufbruch mahnen — напомнить, что пора в путьzum, Aufbruch rüsten — собираться в путь ( в поход)Afrika ist im Aufbruch — Африка пробуждается3) охот. внутренности, потроха4) с.-х. подъём пара5) с.-х. пар ( о вспаханном поле)6) разлом, трещина8) горн. проходка шахтного ствола снизу вверх; проходка восстающего -
5 Auge
n -s, -n1) глаз; око (уст., поэт.)das Auge ruht auf etw. (D) — взор устремлён на что-л.soweit das Auge reicht — насколько хватает глаз, куда ни посмотришьihm gingen die Augen auf — у него раскрылись глаза, он всё понялmit einem blauen Auge davonkommen — дёшево отделаться; отделаться лёгким испугомein böses Auge — дурной глазvor dem bösen Auge hüten — беречь от сглазаdas geistige Auge — умственный взорdas innere Auge — внутренний взорdas innere Auge trügt nicht — внутренний голос не обманываетAugen geradeaus! — равнение на середину! ( команда)die Augen links! — равнение налево! ( команда)die Augen aufreißen, Augen und Ohren aufsperren — (широко) раскрыть ( вытаращить) глаза ( от удивления)sich (D) die Augen aussehen ( ausgucken, aus dem Kopfe sehen) (nach D) — проглядеть глаза (высматривая кого-л., что-л.)sich (D) die Augen ausweinen( blind weinen) — выплакать глазаdas Auge an etw. (A) gewöhnen — присматриваться, приглядываться к чему-л.; дать глазу привыкнуть к чему-л.wo hattest du die ( deine) Augen? — разг. куда ты смотрел?; как ты мог не заметить этого?(große) Augen machen — разг. делать большие глаза, удивлятьсяverliebte Augen machen — разг. смотреть влюблёнными глазами ( влюблённым взором)Augen machen wie ein (ab)gestochenes Kalb — разг. остолбенеть от удивления; выпучить глаза от удивленияj-m ( schöne) Augen machen — разг. строить глазки кому-л., перемигиваться с кем-л.die Augen niederschlagen — опустить глаза, потупить взорdie Augen offenhalten — быть начеку; смотреть на мир открытыми глазамиj-m die Augen öffnen (über A) — открыть кому-л. глаза (на что-л.)die Augen rollen — вращать глазами (в ярости)seine Augen vor etw. (D) verschließen — закрывать глаза на что-л.; не желать знать чего-л.die ganze Nacht kein Auge zutun — не смыкать глаз (всю ночь)den Augen entschwinden — скрыться с глаз ( из виду)ich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken — у меня от усталости глаза закрываются ( не глядят)er ist mir ganz aus den Augen gekommen — я совсем потерял его из видуaus den Augen lassen ( verlieren) — упускать ( терять) из видуdie Schlauheit( der Schalk) sieht ihm aus den Augen — его глаза так и светятся лукавствомder Sohn ist dem Vater wie aus den Augen geschnitten — сын похож на отца как две капли воды, сын - вылитый отецin meinen Augen — в моих глазах, в моём мненииin den Augen der Öffentlichkeit muß es so aussehen, als ob... — общественность должна будет воспринять это так, будто...in die Augen fallen — бросаться в глаза; быть очевидным (см. тж. 2))mit bloßem ( nacktem, unbewaffnetem) Auge — невооружённым глазомmit einem lachenden ( heiteren) und einem weinenden ( nassen) Auge — со смешанным чувством; не зная, плакать или смеятьсяetw. mit anderen Augen ansehen — смотреть на что-л. другими глазами ( по-другому), по-новому взглянуть на что-л.j-n mit scheelen Augen ansehen — косо смотреть на кого-л.; завидовать кому-л.mit offenen Augen durch die Welt gehen — быть любознательным, смотреть на мир открытыми глазамиmit offenen Augen schlafen — спать с открытыми глазами (быть рассеянным, невнимательным)unter j-s Augen aufwachsen — вырасти у кого-л. на глазахj-m unter die Augen treten — предстать перед кем-л.; появиться кому-л. на глазаes fiel ihm wie Schuppen von den Augen — он прозрел, у него открылись глазаdas geschah vor meinen ( vor aller) Augen — это произошло у меня на глазах ( у всех на глазах, у всех на виду)j-m etw. vor Augen führen — продемонстрировать, наглядно показать ( доказать) кому-л. что-л.etw. vor Augen haben — ясно представлять себе что-л.; отчётливо помнить о чём-л.ich habe das immer vor Augen — я всегда имею это в виду, я никогда об этом не забываюj-m etw. vor Augen halten ( bringen) — обратить чьё-л. внимание на что-л.; напомнить кому-л. о чём-л.sich (D) etw. vor Augen halten — представить себе что-л.; не забывать о чём-л.das liegt vor den Augen — это ясно само собой, это очевидноvor (den) Augen schweben — стоять перед глазами, представляться (о цели, проекте)das Auge des Gesetzes — шутл. блюститель порядка, полицейскийdas Auge des Gesetzes wacht — закон не дремлетoffenen ( sehenden) Auges — с открытыми глазами, сознательно, сознавая последствия ( своих действий)ein (wachsames) Auge auf j-n haben — не спускать глаз с кого-л., зорко следить за кем-либоein Auge für etw. (A) haben — разбираться в чём-л.; иметь вкус к чему-л.; знать толк в чём-л.kein Auge von j-m wenden — не спускать глаз с кого-л., неотступно следить за кем-л.ins Auge fallen ( springen, stechen) — бросаться в глаза (см. тж. 1))etw. ins Auge fassen — внимательно (по)смотреть, взглянуть на что-л.; присмотреться к чему-л.; перен. зорко следить за чем-л.; наметить, избрать что-л. (для или в качестве чего-л.)ein Ziel ins Auge fassen — наметить ( поставить) себе цель3)magisches Auge — радио "магический глаз", индикатор настройки5) кружок, пятнышко; глазок (на крыльях бабочки, на павлиньих перьях); очко (при игре в карты, кости, домино); жиринка ( в супе)eine Suppe voller Augen — жирный суп ( с жиринками)••j-m die Augen auswischen ≈ обмануть, надуть кого-л.; втереть очки кому-л.damit kannst du dir die Augen auswischen — эвф. разг. эта бумажка ничего не стоитdie Augen in der Hand haben — действовать не задумываясь; давать волю рукам, всё хватать рукамиdie Augen in die Hand nehmen — идти на ощупь ( в темноте); глядеть в оба, смотреть во все глазаein Auge riskieren — разг. украдкой покоситься (на что-л.)er hat ein Auge auf sie geworfen — разг. она ему приглянуласьein Auge ( beide Augen) bei etw. (D) zudrücken ≈ закрывать глаза на что-л.; смотреть сквозь пальцы на что-л.die Familie steht ( ruht) auf zwei Augen — семья держится на единственном продолжателе рода ( наследнике)das hätte leicht ins Auge gehen können — разг. это могло бы быть и хуже; на этот раз ещё обошлосьj-m zu tief ins Auge geschaut haben — влюбиться в кого-л.dem Tod ( der Gefahr) ins Auge sehen — встретить смерть ( опасность) лицом к лицу; смело смотреть в лицо смерти ( опасности); j-netw. mit den Augen verschlingen — пожирать глазами кого-л., что-л.um j-s schöner Augen willen, wegen j-s schöner ( blauer) Augen — за хорошие глаза, задаромunter vier Augen ( sprechen) — (поговорить) с глазу на глаз ( без свидетелей)auf seinen fünf ( sieben, elf, achtzehn) Augen beharren ( sitzenbleiben) — упрямо настаивать на своёмvier Augen sehen mehr als zwei ≈ посл. ум хорошо, а два лучшеseine Augen sind größer als der Magen ≈ его аппетит больше его возможностей; брюхо сыто, да глаза голодныdie Augen sind der Liebe Boten ( Pforten) — посл. глаза - вестники любвиaus den Augen, aus dem Sinn — посл. с глаз долой, из сердца вон -
6 Hilfe
f =, -n1) помощь, поддержкаdie Erste Hilfe — мед. первая помощьmaschinelle Hilfe — облегчение труда при помощи механизацииhier tut Hilfe not — здесь необходимо помочьj-s Hilfe anrufen — обратиться за помощью к кому-л.j-s Hilfe beanspruchen — прибегать к чьей-л. помощиum Hilfe rufen ( schreien) — взывать о помощи; звать на помощьsich j-m zur Hilfe anbieten — предложить помочь кому-л.j-m zu Hilfe eilen — поспешить на помощь к кому-л.j-s Gedächtnis zu Hilfekommen — напомнить кому-л. что-л.; j-netw. zu Hilfe nehmen — прибегнуть к чьей-л. помощи ( к помощи чего-л.), воспользоваться чем-л.zu Hilfe rufen — звать на помощь; кричать караул2) спорт. страховка3) пособие5) работник, специалистHilfen geben — понукать ( коня) -
7 rufen
1. * vi1) кричатьsich heiser rufen — кричать до хрипоты, охрипнуть от крикаum Hilfe rufen — звать на помощьdie Glocke ruft zum Unterricht — звонок зовёт на урок; звонят на урокder Tod ruft — смерть у порога2. * vt1) звать, призыватьdie Reservisten zu den Waffen ( unters Gewehr) rufen — призвать резервистов на военную службуden Redner zur Sache rufen — призвать оратора говорить по существуeine Organisation ins Leben rufen — создать организациюj-n wieder ins Leben rufen — возвратить кого-л. к жизниsich (D) etw. ins Gedächtnis rufen — вызвать что-л. в памяти, вызвать воспоминания; (пытаться) вспомнить что-л.2) выкрикивать ( слова)3) диал. звать, называтьich heiße Friedrich, aber man ruft mich Fritz — моё имя Фридрих, но меня называют Фрицj-n bei ( mit) seinem Namen rufen — звать ( называть) кого-л. по имени -
8 напоминать
-
9 anmahnen
гл.1) общ. напоминать (о необходимости чего-л. кому-л.)2) устар. увещевать, уговаривать3) юр. напомнить4) канц. (bei j-m) напоминать (о чем-л. кому-л.) -
10 j-n an erw. erinnern
сущ.общ. (A) напомнить (кому-л. о чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n an erw. erinnern
-
11 mahnen
гл.1) общ. предостерегать, увещевать, призывать (к чему-л.), требовать (чего-л.), (an A, um A, wegen G) напоминать (о чем-л.), (vor D) предостерегать (от чего-л.), предупреждать, (an, um A, wegen G) напоминать (кому-л. об уплате долга, выполнении обязательства), (zu D) настойчиво просить (о чём-л.)2) юр. напомнить, потребовать выполнения обязательства, предупредить, требовать выполнения обязательств, уведомлять3) охот. предостерегать (детёныша - о самке), манить (самца)4) высок. показаться похожим (на что-л.), напоминать (что-л.)5) внеш.торг. напоминать (об уплате долга, выполнении обязательства и т. п.) -
12 Fritsch Gerhard
поэт, радиодраматург. Его поэзию отличает спокойная рассудительная интонация. Все фактическое, предметное наделено у Фрича символическим смыслом. Цель поэта - напомнить людям об основных духовных ценностях, растерянных ими в нравственном хаосе нашего века -
13 Gedächtnis zu Hilfe kommen
сущ.общ. (j-s) напомнить (что-л.; кому-л.)Универсальный немецко-русский словарь > Gedächtnis zu Hilfe kommen
-
14 in diesem Zusammenhang sei daran erinnert, daß
предл.общ. (...) в этой связи уместно напомнить, что (...)Универсальный немецко-русский словарь > in diesem Zusammenhang sei daran erinnert, daß
-
15 j-s Gedächtnis zu Hilfe kommen
сущ.общ. напомнить (кому-л., что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-s Gedächtnis zu Hilfe kommen
-
16 nachstoßen
гл.1) общ. продвинуть толчком, протолкнуть, наносить повторный удар (ножом и т. п.), подшить (чистый лист при переплетении книги)2) разг. напомнить (об обещании и т. п.), подтолкнуть3) воен. наносить ответный удар, наносить удар вслед, преследовать противника, продолжать наступление, развивать наступление, преследовать (противника), продолжать атаку4) горн. подталкивать, проталкивать, вынимать (напр., породу)5) текст. вторично разводить -
17 an
1. prp1) (D) у, около, возле; на; в (указывает на местонахождение – где?)an der Wand hängen* (s) — висеть на стене
an der Écke stéhen* (s) — стоять на углу
an der Tür stéhen* (s) — стоять у двери
am Fénster sítzen* (s) — сидеть у окна
an Bord des Schíffes — на борту корабля
bis an den Hals im Wásser stéhen* (s) — стоять по шею в воде
Köln liegt am Rhein. — Кёльн расположен на берегу Рейна.
2) (A) к, на; в (указывает на направление – куда?)an die Tür klópfen — стучать в дверь
sich an das Fénster sétzen — сесть к окну
3) (D) в, на (указывает на время – когда?)am Wóchenende — в выходные
am Mórgen — утром
am Náchmittag — после обеда
am Ábend — вечером
am Ánfang — вначале, в начале
am Énde — в конце
4)von (D) an — начиная с
von héúte an — с сегодняшнего дня
von Kíndheit an — с детства
5) (D) от (указывает на причину чего-л)an éíner Kránkheit léíden* — страдать от какой-л болезни
an Gríppe erkránkt sein — болеть гриппом
6) (A) к, для (указывает на предназначенность кому-л, чему-л, обращённость к кому-л, чему-л)Ich hábe éínen Brief an dich. — У меня для тебя письмо.
Hast du noch Frágen an den Léktor? — У тебя ещё есть вопросы к лектору?
Ich hábe éíne Bítte an dich. — У меня есть к тебе просьба.
Ich hábe geráde an dich gedácht. — Я как раз о тебе думал.
Ich weiß nicht, was er an ihr gefúnden hat. — Я не знаю, что он в ней нашёл.
7) (D) по (указывает на способ действия, протекания процесса)an den Fíngern ábzählen — считать по пальцам
Ich lése es dir an den Áúgen ab. — Я это у тебя по глазам вижу.
Ich erkénne ihn an der Stímme. — Я узнаю его по голосу.
Ich hábe das an séíner Reaktión erkánnt. — Я понял это по его реакции.
8) (D или A в зависимости от немецкого гл) за; на (указывает на объект физического или ментального контакта)etw. (A) an die Wand schréíben* — писать что-л на стене
j-n an die Hand néhmen* — взять кого-л за руку
sich an séínen Fréúnden hängen — быть привязанным к своим друзьям
9) (D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на деятельность или на объект, на который направлена деятельность:an der Árbeit sein — быть на работе
an die Árbeit géhen* (s) — идти на работу
an éínem Buch árbeiten разг — работать над книгой
10) в (указывает на работу где-л)Dozént an éíner Universität sein — работать доцентом в университете
Fréúde an séíner Árbeit fínden* — находить радость в своей работе
Der Gedánke an sich ist interessánt. — Сама по себе мысль интересна.
12) (D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на приближение к чему-л:Du bist an der Réíhe. — Теперь твоя очередь.
Wann kómme ich an die Réíhe? — Когда моя очередь?
13) (A) разг примерно, около, приблизительно (употр с числ, указывает на приблизительность)an die táúsend Áútos — около тысячи машин
Er ist an die 40 Jáhre alt. — Ему около 40 (лет).
14)an etw. (D) zwéífeln — сомневаться в чём-л
an etw. (D) téílnehmen* — принимать участие в чём-л
j-n an etw. (A) erínnern — напомнить кому-л о чём-л
2. adv разг1)an sein — быть включённым (о свете, приборе)
Der Férnseher ist an. — Телевизор включён.
2) быть одетымmit nur wénig an — практически без одежды
-
18 Pflicht
f <-, -en>1) долг, обязанностьéíne Pflicht der Höflichkeit — обязанность быть вежливым [вежливой]
stáátsbürgerliche Pflicht — гражданский долг
die Pflicht fórdert [verlángt], dass… — долг требует, чтобы…
der lästigen Pflicht gehórchen — повиноваться тягостному долгу
der Pflicht zuwíderhandeln — нарушать долг, поступать вопреки чувству долга
séíner Pflicht náchkommen* (s) — выполнять [исполнять] свой долг
j-m etw. (A) als Pflicht áúferlegen — вменить в обязанность кому-л что-л, обязать кого-л сделать что-л
Ich máche es mir zur Pflicht, dir zu hélfen. — Я считаю себя обязанным [обязанной] помочь тебе.
Er besúcht uns nur aus Pflicht. — Он приходит к нам только из чувства долга.
Mein Sohn setzt sich über séíne Pflichten hinwég. — Мой сын пренебрегает своими обязанностями.
2) спорт обязательная программа (в гимнастике, фигурном катании, прыжках в воду)das ist séíne verdámmte [verflúchte] Pflicht und Schúldigkeit фам — это его первейший (тягостный) долг
j-n in (die) Pflicht néhmen* высок — напомнить кому-л о его долге
-
19 rufen*
1.vi кричать, зватьum Hílfe rúfen — звать на помощь
sich héíser rúfen — кричать до хрипоты
nach j-m rúfen — звать кого-л
Die Pflicht ruft. — Долг зовёт.
Die Glócke ruft zum Éssen. — Звонят к обеду.
Die Gróßmutter ruft zu Tisch. — Бабушка зовёт к столу.
2. vt1) звать, призыватьj-n bei [mit] séínem Námen rúfen — звать кого-л по имени
zur Órdnung rúfen — призвать к порядку
den Arzt rúfen — позвать врача
j-n zu Hílfe rúfen — звать кого-л на помощь
“Bravo” rúfen — кричать “Браво!”
ein Táxi rúfen — вызывать такси
Du kommst wie gerúfen. — Ты пришёл очень кстати.
2)etw. (A) ins Lében rúfen — создать что-л
sich (D) etw. ins Gedächtnis rúfen книжн — вызвать что-л в памяти, вспомнить что-л
j-m etw. (A) ins Gedächtnis rúfen книжн — напомнить кому-л о чём-л
См. также в других словарях:
НАПОМНИТЬ — НАПОМНИТЬ, напомню, напомнишь, совер. (к напоминать). 1. о ком чем или что. Привести на память, заставить кого нибудь вспомнить. «Никто тебе не смеет и напомнить о жребии несчастного младенца.» Пушкин. «Не заставляйте меня напомнить вам, кто вы… … Толковый словарь Ушакова
напомнить — привести, вызвать в памяти, привести на ум, привести на память, разворошить, разбередить старые раны, подсказать Словарь русских синонимов. напомнить вызвать в памяти, привести на память (или на ум) Словарь синонимов русского языка. Практический… … Словарь синонимов
НАПОМНИТЬ — НАПОМНИТЬ, ню, нишь; ненный; совер. 1. о ком (чём) или кого (что). Вызвать воспоминания; заставить кого н. вспомнить. Н. о прошлом. Н. об обещании. 2. кого (что). Показаться похожим на кого что н. Этот прохожий кого то мне напомнил. | несовер.… … Толковый словарь Ожегова
напомнить — слова • каузация, повтор, знание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
напомнить — что и о ком чем. 1. что (полный охват предмета действием; заставить вспомнить что л. сходное). Напомнить сказанное. И неотвязчивый лорнет он обращает поминутно на ту, чей вид напомнил смутно ему забытые черты (Пушкин). Эти низкие, слоистые берега … Словарь управления
напомнить — • здорово напомнить … Словарь русской идиоматики
Напомнить — I сов. неперех. см. напоминать I II сов. перех. см. напоминать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
напомнить — напомнить, напомню, напомним, напомнишь, напомните, напомнит, напомнят, напомня, напомнил, напомнила, напомнило, напомнили, напомни, напомните, напомнивший, напомнившая, напомнившее, напомнившие, напомнившего, напомнившей, напомнившего,… … Формы слов
напомнить — глаг., св., употр. часто Морфология: я напомню, ты напомнишь, он/она/оно напомнит, мы напомним, вы напомните, они напомнят, напомни, напомните, напомнил, напомнила, напомнило, напомнили, напомнивший, напомненный, напомнив см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
напомнить — нап омнить, ню, нит … Русский орфографический словарь
напомнить — (II), напо/мню, нишь, нят … Орфографический словарь русского языка