-
1 aide
I faide médicale — медицинская помощь, медицинский уходse devoir aide et assistance — быть обязанными оказывать друг другу помощь и поддержкуapporter son [une] aide à qn — оказать помощь, поддержку кому-либоà l'aide! loc interj — караул!, помогите!avec l'aide de... — с помощьюà l'aide de... loc prép — при помощи2) материальная помощь; пособиеaide sociale — социальная помощь; помощь нуждающимся, оказываемая государственными учреждениями ( в рамках департамента)aide judiciaire — освобождение от уплаты судебных расходовaide au retour — пособие иностранным рабочим, возвращающимся в свою странуaides radio — радиосредства, радиооборудованиеaides supérieures — руки, вожжи, удилаaides inférieures — ноги, шпорыaides naturelles — естественные средства (посадка, ноги, руки)aides artificielles — искусственные средства (уздечка, шпоры и т. п.)aides accessoires — вспомогательные средства (голос, хлыст)5) pl ист. податьcour des aides — высший податной судII m, faide maternelle — дипломированная воспитательница, няня -
2 lumière
flumière du jour — дневной светlumière noire [de Wood] — невидимый, "чёрный" свет••habit de lumière — костюм тореадораvoir la lumière, jouir de la lumière — пользоваться жизнью, житьà la lumière de... — 1) при свете... 2) перен. в свете чего-либо2) огонь ( для освещения)donner de la lumière — зажечь светapportez de la lumière! — принесите огня! (лампу, свечу)3) pl фонари, огни, фары (автомобиля и т. п.); канад. огни светофора4) отдушина ( в органной трубе)7) светоч, светило ( о человеке)••8) ясность, разъяснение, прояснениеjeter [apporter, faire] la lumière sur... — пролить свет на...faire (toute) la lumière — внести полную ясностьn'apporter aucune lumière — ничего не разъяснятьmettre en (pleine) lumière — выявить, обнаружить, вывести на свет, огласить; осветить ( в своём изложении)9) pl познания; просвещение; осведомлённостьavoir des lumières sur qch — обладать познаниями в чём-либоsiècle de lumière(s) — эпоха культурного подъёма10)le Siècle des lumières — эпоха просвещения (о XVIII в.)les esprits de la lumière — духи света, ангелыfils de la Lumière — франкмасоны; сыны света -
3 secours
m1) помощь; выручкаêtre d'un grand secours — быть опорой, оказывать большую помошьsecours mutuel — взаимопомощь; организация взаимопомощиau secours! — помогите!, караул!2) материальная помощь; пособие3) тех. резерв4) pl воен. подкрепление5) рел.les secours de la religion — таинства; причастие; соборование -
4 помочь
помочь кому-либо чем-либо — secourir qn, venir vi (ê.) en aide à qn avec qch; prêter la main à qn; donner un coup de main (à qn) (abs) ( подсобить)помочь в беде — remédier au malпомогите! — à l'aide!, au secours!2) ( облегчить - о лекарстве) faire du bien (à qn), avoir un effet, faire de l'effet, soulager vt -
5 я
1) мест. moi (в им. п., вин. п. и дат. п., а тж. при предлогах); me (в вин. п. и дат. п. в безударном положении); je (перед личн. формой гл.)идемте со мной! — venez avec moi!, accompagnez-moi!на мне лежала вся работа — j'avais tout le travail sur les brasя сам это сделаю, я сам это скажу и т.п. — je le ferai, je le dirai, etc. moi-mêmeты играешь, а я работаю — tu joues et moi je travailleвсе я, да я — moi, toujours moiвот и я — me voici; me voilàбедный я — pauvre de moi; malheureux que je suisя, нижеподписавшийся, свидетельствую, что... юр. — je soussigné certifie que...2) сущ. moi mвсе мое "я" — tout mon être -
6 à la rescousse
(обыкн. употр. с гл. arriver, venir, accourir, appeler)на помощь, на выручкуHitler et Mussolini couraient à la rescousse des fascistes espagnols. Ils avaient eu chaud avec ce Front Populaire. Ils souhaitaient l'écraser jusqu'aux racines. (P. Gamarra, Le Maître d'école.) — Гитлер и Муссолини поспешили на помощь испанским фашистам, которые чуть не погорели с этим Народным фронтом. Они стремились уничтожить его.
Je me fie à votre mémoire et à votre sagesse bien plus qu'aux miennes. Allez-y Wandrille, venez à mon secours et à la rescousse. (A. Arnoux, Double chance.) — Я доверяю вашей памяти, вашему благоразумию больше, чем своим собственным. А ну-ка, Вандрий, помогите мне, подсобите немного.
-
7 abouler de la braise
(abouler de la braise [или du carle, du fric, la galette, des monacos, son pèze])aboule de la braise арго — гони монету
-... Le gouvernement vous exploite et se moque de vous. Aidez-nous à le renverser; nous vous en fournissons autant que possible les moyens; et vous pourrez, au surplus, compter sur notre reconnaissance. - Compris. Aboulez la galette, dit Dagobert. (A. France, L'Île des Pingouins.) — -... Правительство вас эксплуатирует и насмехается над вами. Помогите нам свергнуть его; мы сделаем все возможное, чтобы вы получили необходимые для этого средства. И можете к тому же рассчитывать на нашу благодарность. - Понятно. Гоните монету, - сказал Дагобер.
Dictionnaire français-russe des idiomes > abouler de la braise
-
8 être en jeu
(être [или se trouver] en jeu)быть замешанным; быть поставленным на карту, быть под угрозойValorin. - Que vous importait le calvaire d'un innocent, du moment où la réputation de votre femme était en jeu? (M. Aymé, La Tête des autres.) — Валорен. - Что для вас значили страдания ни в чем неповинного человека, когда репутация вашей жены была под угрозой?
Michel. - Ma vie est en jeu. Une dernière fois je vous demande d'aider Madeleine... (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мишель. - На карту поставлена моя жизнь. В последний раз прошу вас: помогите Мадлене...
-
9 s'il n'y a que moi!
только не я!, с меня хватит; пусть другие попробуют!- Comment, vous êtes là! cria madame Boche en l'apercevant. Mais aidez-nous donc à les séparer!.. Vous pouvez bien les séparer, vous! - Ah bien! non, merci! s'il n'y a que moi! dit-il tranquillement. Pour me faire griffer l'œil comme l'autre jour, n'est-ce pas? (É. Zola, L'Assommoir.) — - Как, вы здесь! - закричала, увидев его, госпожа Бош. - Да помогите же нам разнять их!.. Ведь вы можете справиться с ними. - Ну нет, спасибо! Только не я! - хладнокровно отозвался Шарль. - Мне и так в прошлый раз чуть глаза не выцарапали.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'il n'y a que moi!
-
10 Mayday
сущ.мор. "помогите" (сигнал бедствия с 1927г. от 'venez m'aider') -
11 aidez-moi de vos lumières
гл.Французско-русский универсальный словарь > aidez-moi de vos lumières
-
12 au secours!
арт.общ. караул!, помогите! -
13 à l'aide!
сущ.общ. караул!, помогите!
См. также в других словарях:
помогите — спасите, ратуйте, сос, караул, sos Словарь русских синонимов. помогите см. спасите Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
помогите! — см. помочь; в зн. межд. Крик о помощи, о спасении при пожаре, нападении и т.п. Помогите! Горим! … Словарь многих выражений
Помогите нам — Помогите нам, небеса (фильм) Помогите нам, небеса (Да помогут нам небеса! / Парни из католического колледжа) Heaven Help Us Жанр комедия, мелодрама, драма Режиссёр Майкл Диннер Продюсер … Википедия
Помогите нам, небеса (фильм) — Помогите нам, небеса (Да помогут нам небеса! / Парни из католического колледжа / Небеса нам помогают / Бог нам поможет) Heaven Help Us Жанр комедия, мелодрама, драма Режиссёр Майкл Диннер … Википедия
Помогите нам, небеса — Heaven Help Us Жанр комедия В главных ролях Мэри Мастерсон Эндрю МакКарти Кевин Диллон Длительность 104 мин. Страна США … Википедия
ПОМОГИТЕ ПОДНЯТЬСЯ НА ЭЛЬБРУС — «ПОМОГИТЕ ПОДНЯТЬСЯ НА ЭЛЬБРУС», СССР, ГРУЗИЯ ФИЛЬМ, 1982, цв., 40 мин. Лирическая драма. Двое старших сыновей продают дом отца и забирают его к себе в город. Младший сын Зура окружает отца, инвалида, искренним вниманием и заботой. Узнав, что… … Энциклопедия кино
Сударики-братцы, помогите с бачкой драться! — См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не учите меня жить - лучше помогите материально — Давать советы все горазды даже, быть может, заблуждаясь по поводу своей многоопытности, а вот реально помочь, выручить, не спешат, им надо об этом напоминать … Словарь народной фразеологии
помочь — 1) помочь и, ж. устар. и обл. 1. То же, что помощь. Я позвал вожатого, благодарил за оказанную помочь. Пушкин, Капитанская дочка. Я пошел к людям за помочью, Люди с смехом отвернулися. Кольцов, Измена суженой. 2. обычно мн. ч. (помочи, ей).… … Малый академический словарь
Ключи к легенде о смерти Пола Маккартни из альбома Let It Be — Обложка номера журнала, посвящённого слухам о смерти Пола Маккартни Легенда о смерти Пола Маккартни, известная также как «Пола нет в живых» (англ. Paul is dead), утверждает, что Пол Маккартни из группы «Битлз» погиб в 1966 году и был заменён на… … Википедия
Пол Маккартни умер — Обложка номера журнала, посвящённого слухам о смерти Пола Маккартни Легенда о смерти Пола Маккартни, известная также как «Пола нет в живых» (англ. Paul is dead), утверждает, что Пол Маккартни из группы «Битлз» погиб в 1966 году и был заменён на… … Википедия