Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

помещение

  • 41 hold

    {hould}
    I. 1. държа, държа се
    to HOLD hands държим си ръцете
    to HOLD oneself well имам хубава стойка, държа се изправено
    a glue that HOLDs лепило, което държи/лепи добре
    2. поддържам, крепя, държа здраво
    подпирам (u с up), издържам
    3. задържам, удържам (позиция, неприятел и пр.), държа се, не отстъпвам
    to HOLD the fort владея/държа крепостта, прен. удържам фронта, временно спасявам положението
    to HOLD one's way/course държа същата посока, следвам курса си
    4. имам сила, в сила съм, важа
    does your offer still HOLD? предложението ти важи ли още? the same HOLDs good/true for/in respect of същото важи за
    5. притежавам, имам, владея, заемам (длъжност и пр.), имам (звание, титла)
    to HOLD a medal носител съм на медал/орден
    to HOLD a professorship професор съм
    6. съдържам, побирам
    car that HOLDs five people петместна кола
    7. държа, привличам, завладявам (човек, внимание и пр.)
    to HOLD the stage държа вниманието на публиката (за артист), задържам се, играя се дълго (за пиеса), предмет съм на разговори
    8. държа се, задържам се, трая
    if your luck HOLDs ако не ти изневери щастието/късметът
    9. спирам, задържам, преча, попречвам
    въздържам (се) (и с back, up, in)
    to HOLD one's fire воен. не стрелям, не откривам огън
    to HOLD one's tongue/mouth/peace държа си езика, мълча си, трая си
    HOLD your jaw/noise! дръж си езика! млъкни! there's no HOLDing him не можеш да го спреш, неудържим е
    10. постоянствувам, непоклатим/верен съм, държа (на обещание и пр.), упорству вам
    11. държа, задържам (в плен и пр.)
    12. провеждам, организирам (събрание, избори и пр.), давам (прием и пр.)
    to HOLD intercourse with поддържам връзки с
    13. поддържам (мнение, теория), на мнение съм, смятам, считам, мисля, твърдя
    to HOLD a belief смятам, считам, вярвам
    to HOLD someone to lie a fool считам някого за глупак
    to HOLD someone responsible смятам/считам/държа някого отговорен
    14. празнувам, тача, спазвам (обичай, празник)
    to HOLD someone dear някой ми е скъп/мил
    to HOLD something lightly не ценя нещо
    to HOLD someone in respect/estimation уважавам/отнасям се с уважение към някого
    to HOLD someone in abhorrence/abomination изпитвам отвращение към някого
    to HOLD someone to his word/promise карам/принуждавам някого да изпълни обещанието си
    to be left HOLDing the bag/the baby оставам на сухо, опирам пешкира
    hold against разг.
    to HOLD something against someone сърдя се някому/обвинявам някого за нещо
    hold back спирам, задържам (тълпа, сълзи и пр.), обуздавам
    спъвам, преча на (развитие, напредък и пр.) (from)
    въздържам се, колебая се, дърпам се (from something, from doing something), държа се настрана, скривам, премълчавам, забавям
    hold by придържам се о/към, вслушвам се в, следвам (съвет)
    hold down натискам, прен. потискам
    II. 1. хващане, задържане
    to have HOLD of държа
    to keep HOLD of someone /something задържам/не изпускам/вкопчвам се в някого/нещо
    to get HOLD of придобивам, свързвам се/сдобивам се с, влияя силно на
    to catch/grip/take/lay/grab/scize HOLD of хващам здраво, сграбчвам
    to take HOLD установявам се, затвърдявам се (за мнение и пр.)
    a book difficult to get HOLD of книга, която трудно се намира
    to slip from someone's HOLD измъквам се/изплъзвам се от ръцете на някого
    to leave/lose HOLD of пускам, изпущам
    to lose one's HOLD on reality губя чувство за реалност
    2. власт, контрол, авторитет, влияние
    to have a HOLD on/over someone имам власт/влияние върху/над някого
    to take HOLD of oneself овладявам се, стягам се
    to maintain a HOLD воен. владея
    3. дръжка, място за хващане/стъпване (на скала и пр.)
    4. ост. затвор, укрепено място, крепост
    5. ам. разбиране
    to get HOLD of what is happening схващам какво става
    6. Бокс хватка
    with no HOLDs barred без спазване на всякакви правила (при борба)
    7. муз. фермата
    III. 1. мор. трюм
    2. ам. ав. помещение за багаж
    * * *
    {hould} v (held {held}) 1. държа; държа се; to hold hands държим (2) {'hould} n 1. хващане, задържане; to have hold of държа; to kee{3} {'hould} n 1. мор. трюм; 2. ам. ав. помещение за багаж.
    * * *
    хватка; хващане; съдържам; спирам; трюм; удържам; провеждам; притежавам; власт; владея; въздържам се; дръжка; дръж; задържам; задържане; държа; крепя; контрол;
    * * *
    1. 1 държа, задържам (в плен и пр.) 2. 1 поддържам (мнение, теория), на мнение съм, смятам, считам, мисля, твърдя 3. 1 празнувам, тача, спазвам (обичай, празник) 4. 1 провеждам, организирам (събрание, избори и пр.), давам (прием и пр.) 5. a book difficult to get hold of книга, която трудно се намира 6. a glue that holds лепило, което държи/лепи добре 7. car that holds five people петместна кола 8. does your offer still hold? предложението ти важи ли още? the same holds good/true for/in respect of същото важи за 9. hold against разг 10. hold back спирам, задържам (тълпа, сълзи и пр.), обуздавам 11. hold by придържам се о/към, вслушвам се в, следвам (съвет) 12. hold down натискам, прен. потискам 13. hold your jaw/noise! дръж си езика! млъкни! there's no holding him не можеш да го спреш, неудържим е 14. i. държа, държа се 15. if your luck holds ако не ти изневери щастието/късметът 16. ii. хващане, задържане 17. iii. мор. трюм 18. to be left holding the bag/the baby оставам на сухо, опирам пешкира 19. to catch/grip/take/lay/grab/scize hold of хващам здраво, сграбчвам 20. to get hold of what is happening схващам какво става 21. to get hold of придобивам, свързвам се/сдобивам се с, влияя силно на 22. to have a hold on/over someone имам власт/влияние върху/над някого 23. to have hold of държа 24. to hold a belief смятам, считам, вярвам 25. to hold a medal носител съм на медал/орден 26. to hold a professorship професор съм 27. to hold hands държим си ръцете 28. to hold intercourse with поддържам връзки с 29. to hold one's fire воен. не стрелям, не откривам огън 30. to hold one's tongue/mouth/peace държа си езика, мълча си, трая си 31. to hold one's way/course държа същата посока, следвам курса си 32. to hold oneself well имам хубава стойка, държа се изправено 33. to hold someone dear някой ми е скъп/мил 34. to hold someone in abhorrence/abomination изпитвам отвращение към някого 35. to hold someone in respect/estimation уважавам/отнасям се с уважение към някого 36. to hold someone responsible смятам/считам/държа някого отговорен 37. to hold someone to his word/promise карам/принуждавам някого да изпълни обещанието си 38. to hold someone to lie a fool считам някого за глупак 39. to hold something against someone сърдя се някому/обвинявам някого за нещо 40. to hold something lightly не ценя нещо 41. to hold the fort владея/държа крепостта, прен. удържам фронта, временно спасявам положението 42. to hold the stage държа вниманието на публиката (за артист), задържам се, играя се дълго (за пиеса), предмет съм на разговори 43. to keep hold of someone /something задържам/не изпускам/вкопчвам се в някого/нещо 44. to leave/lose hold of пускам, изпущам 45. to lose one's hold on reality губя чувство за реалност 46. to maintain a hold воен. владея 47. to slip from someone's hold измъквам се/изплъзвам се от ръцете на някого 48. to take hold of oneself овладявам се, стягам се 49. to take hold установявам се, затвърдявам се (за мнение и пр.) 50. with no holds barred без спазване на всякакви правила (при борба) 51. Бокс хватка 52. ам. ав. помещение за багаж 53. ам. разбиране 54. власт, контрол, авторитет, влияние 55. въздържам (се) (и с back, up, in) 56. въздържам се, колебая се, дърпам се (from something, from doing something), държа се настрана, скривам, премълчавам, забавям 57. дръжка, място за хващане/стъпване (на скала и пр.) 58. държа се, задържам се, трая 59. държа, привличам, завладявам (човек, внимание и пр.) 60. задържам, удържам (позиция, неприятел и пр.), държа се, не отстъпвам 61. имам сила, в сила съм, важа 62. муз. фермата 63. ост. затвор, укрепено място, крепост 64. поддържам, крепя, държа здраво 65. подпирам (u с up), издържам 66. постоянствувам, непоклатим/верен съм, държа (на обещание и пр.), упорству вам 67. притежавам, имам, владея, заемам (длъжност и пр.), имам (звание, титла) 68. спирам, задържам, преча, попречвам 69. спъвам, преча на (развитие, напредък и пр.) (from) 70. съдържам, побирам
    * * *
    hold [hould] I. v (held [held]) 1. държа; държа се; to \hold aloof държа се настрана; to \hold hands държим си ръцете; to \hold o.s. държа се изправен; 2. поддържам, крепя, държа здраво, подпирам (и с up); издържам; a glue that \hold s лепило, което държи (лепи) добре; 3. задържам, удържам (позиция, неприятел и пр.); постоянствам; непоклатим, верен съм; държа (на обещание и пр.); упорствам; to \hold by (to) o.'s opinion ( decision) не отстъпвам от мнението (решението) си; \hold the road държа пътя, владея автомобила (особено при хлъзгав път и при завои); to \hold o.'s ground държа се здраво (твърдо), не отстъпвам позициите си; to \hold o.'s own не отстъпвам, държа на своето, пазя достойнството си; пазя самообладание; to \hold o.'s head above ( the) water държа се, не потъвам; свързвам двата края; to \hold the fort владея (държа) крепост; разг. (временно) спасявам положението; 4. имам сила, в сила съм, важа; does your offer still \hold? предложението ти важи ли още? обикн. to \hold good ( true): the same \holds good for ( in respect of) същото важи и за; the bet \holds good басът е валиден; 5. притежавам, имам; владея; заемам (длъжност и пр.); имам (звание, титла); to \hold a medal носител съм на медал (орден); to \hold a professorship професор съм; to \hold sway имам власт, владея, господствам, царувам ( over); 6. съдържам, побирам; a carriage that \holds five people кола за пет човека; who knows what the future \holds? знае ли някой какво ще донесе (крие) бъдещето; 7. държа, привличам, завладявам (човек, внимание и пр.); to \hold the stage задържам (приковавам) вниманието на публиката (за артист); задържам се, играя се дълго (за пиеса); предмет съм на разговори; to \hold in suspense държа в напрежение; to \hold in awe внушавам страх (благоговение); 8. държа се, задържам се, трая (за време); if your luck \holds ако продължи да ти върви; 9. спирам; преча, попречвам, възпрепятствам; въздържам (се) (и с back, up, in); to \hold in check сдържам, спирам, възпирам, контролирам, владея, обуздавам; to \hold o.'s breath спирам, затаявам дъх; to \hold the car ( with the breaks) спирам (заковавам) колата със спирачки; to \hold a rein (on) задържам, стягам юздите; \hold! спри! чакай! \hold hard! спри! почакай! (за малко); to \hold in hand държа в ръцете си подчинение); обуздавам; възпирам; to \hold o.s. in hand сдържам се, не се издавам, владея се, контролирам се; to \hold o.'s hand(s) въздържам се; забавям наказание; \hold your tongue ( mouth, jaw, noise, peace) дръж си езика! не приказвай много! престани! мълчи (си)! трай си! there is no \holding him не можеш да го спреш, неудържим е; 10. задържам; to \hold s.o. prisoner (ост. captive) държа някого в плен; he was held on a charge of a theft той беше задържан за кражба; 11. провеждам, водя; to \hold a meeting правя (организирам) събрание; to \hold elections провеждам избори; to \hold (a) court 1) юрид. заседавам (за съд); 2) давам прием (за монарх); to \hold a feast пирувам, гуляя; to \hold intercourse with s.o. разговарям, поддържам връзки с някого; 12. имам, питая; to \hold a belief смятам, считам, вярвам; to \hold ( the view) that смятам, че; на мнение съм, че; to \hold strange opinion имам странни възгледи; 13. поддържам, на мнение съм; считам, смятам, мисля; I \hold that it is so поддържам, че е така; I \hold him to be a fool считам го за глупак; to \hold s.o. responsible държа някого отговорен; to \hold s.th. lightly не приемам нещо на сериозно; to \hold dear скъп ми е, мил ми е; to \hold cheap не ценя, не зачитам; to \hold s.o. in respect ( esteem, estimation) уважавам, отнасям се с уважение към някого; to \hold s.o. in reverence ( honour) уважавам, почитам (благоговея пред) някого; ценя високо; to \hold s.o. in awe изпитвам страх (благоговение); to \hold s.o. in abhorrence ( abomination) изпитвам отвращение към някого; 14. пазя, празнувам, тача (традиция, празник, обичай); to \hold a brief for s.o. юрид. 1) водя дело на някого (за адвокат); 2) прен. защитавам някого, подкрепям някого, държа неговата страна; to \hold o.'s seat не ставам, оставам седнал; прен. бивам преизбран в парламент; to \hold by the ears държа здраво в ръцете си, имам голямо влияние над; to \hold in store for s.o. предназначавам за; обещавам на някого; to \hold in trust съхранявам, пазя, запазвам; to \hold to ransom искам откуп за; to \hold trumps прен. имам всички преимущества, в изгодно положение съм; to \hold water 1) издържам критика, изпитание; 2) логичен, убедителен съм; \hold your horses не се вълнувай, не бързай; II. n 1. хващане, задържане; хватка; to have ( keep) \hold of държа, владея; to get \hold of придобивам, получавам; to catch ( grip, take, lay) \hold of хващам здраво, сграбчвам; a book difficult to get \hold of книга, която трудно се намира; to slip from s.o.'s \hold измъквам се от ръцете на някого; to leave ( lose) \hold of пускам, отпускам, изпускам; to lose o.'s \hold on reality губя чувството за реалност; 2. власт, контрол; авторитет, влияние; to have a \hold on ( over) s.o. имам власт (влияние) върху (над) някого; to get \hold of s.o. влияя силно на някого; to maintain a \hold воен. завладявам, владея; 3. дръжка, ръкохватка; нещо за захващане; the rock affords no \hold for hand or foot скалата не дава никаква възможност за катерене; 4. ост. затвор; килия; укрепено място; крепост, кале (обикн. stronghold); 5. муз., ост. пауза; to put on \hold оставям настрана (за по-късно ползване); no \holds barred без правила, всичко е разрешено; to take \hold ам. започвам да действам; вземам активно участие, участвам активно. III. [hould] n мор. трюм; хамбар, склад.

    English-Bulgarian dictionary > hold

  • 42 laundry

    {'lɔ:ndri}
    1. пералня (помещение)
    2. пране (дадено на, върнато от пералня)
    3. пране
    * * *
    {'lъ:ndri} n 1. пералня (помещение); 2. пране (дадено на, вър
    * * *
    пералня; пране;
    * * *
    1. пералня (помещение) 2. пране 3. пране (дадено на, върнато от пералня)
    * * *
    laundry[´lɔ:ndri] n 1. пералня, перачница; 2. пране на дрехи; 3. разг. пране.

    English-Bulgarian dictionary > laundry

  • 43 pantry

    {'pæntri}
    n килерче за провизии, кухненски килер/помещение (с мивка)
    * * *
    {'pantri} n килерче за провизии; кухненски килер/ помещение (с
    * * *
    килер;
    * * *
    n килерче за провизии, кухненски килер/помещение (с мивка)
    * * *
    pantry[´pæntri] n килерче за провизии; кухненски килер.

    English-Bulgarian dictionary > pantry

  • 44 premise

    {'premis}
    I. 1. предпоставка, предварително условие
    2. рl помещение, сграда, заведение, къща (заедно с двора)
    on the PREMISEs в заведението/сградата, на мястото
    to warn someone off the PREMISEs предупреждавам някого да напусне сградата/заведението и пр
    3. рl юр. встъпителна част на документ
    II. 1. правя предпоставка, предпоставям, приемам (that че)
    2. въвеждам, започвам (with)
    * * *
    {'premis} n 1. предпоставка; предварително условие; 2. рl пом(2) {pri'maiz} v 1. правя предпоставка, предпоставям, приемам
    * * *
    предпоставка; предпоставям;
    * * *
    1. i. предпоставка, предварително условие 2. ii. правя предпоставка, предпоставям, приемам (that че) 3. on the premises в заведението/сградата, на мястото 4. to warn someone off the premises предупреждавам някого да напусне сградата/заведението и пр 5. въвеждам, започвам (with) 6. рl помещение, сграда, заведение, къща (заедно с двора) 7. рl юр. встъпителна част на документ
    * * *
    premise[´premis] I. (и premiss) n 1. предпоставка; предварително условие; 2. юрид. pl встъпителна част на документ; 3. pl помещение, къща, заведение (заедно с двора); drink to be consumed on the \premises алкохол може да се консумира само в заведението; to be warned off the \premises предупреждават ме да напусна заведението (мястото, където съм); he was found on the \premises намерен бе на мястото (в къщата, заведението и пр.); II.[pri´maiz] v 1. правя предпоставка, предпоставям; приемам (че); 2. въвеждам; започвам ( with).

    English-Bulgarian dictionary > premise

  • 45 quarter

    {'kwɔ:tə}
    I. 1. четвърт (ина) (of)
    QUARTER of a century четвърт век
    2. четвърт час (и QUARTER of an hour)
    the clock strikes the QUARTERs часовникът бие на четвърт час
    bad QUARTER of an hour лоши/неприятни моменти
    3. готв. плешка, бут
    рl задни части, бут (и hind QUARTERs), ист. разкъсани части на екзекутиран предател
    4. мор. кърма
    5. странично парче на обувка
    6. адм. тримесечие
    7. уч. срок, унив. семестър
    8. астр. фаза (на Луната)
    9. всяка от главните посоки на света, четирите краища на света, точка на компас, посока на вятъра
    what QUARTER is the wind in? откъде духа вятърът? прен. каква е хавата/положението? lies the wind in that QUARTER? прен. такава ли била работата? from all QUARTERs отвсякъде, от всички посоки/страни
    10. квартал (на град)
    11. обик. рl кръгове, среди, източник (на сведения и пр.)
    from the highest QUARTERs от най-високо място
    from a reliable QUARTER от достоверен източник
    no help to be had from that QUARTER оттам/от него не може да се очаква помощ
    12. рl квартира, жилище, воен. квартира, казарма
    living QUARTERs жилищни помещения
    close QUARTERs теснотия, тясно помещение/жилище
    at close QUARTERs отблизо, нагъсто, едно до друго
    fighting at close QUARTERs ръкопашен бой
    to take up one's QUARTERs настанявам се (на квартира) (и воен.)
    to beat up someone's QUARTERs изненадвам някого, c посещението си, изтърсвам се у някого
    13. мор. пост
    to beat to QUARTERs заповядвам всеки (от екипажа) да заеме поста си
    14. сп. (бягане на) четвърт миля, ам. четвъртина време
    15. (монета от) 25 цента
    16. различни мерки квартер (за обем 2. 9 хектолитра, за тежест 12. 7 кг, ам. 11. 34 кг)
    четвърт ярд (21. 86 см)
    четвърт миля (402. 24 м)
    17. воен. ист. пощада, милост
    to ask for/cry QUARTER моля за пощада, признавам се за победен
    to give no QUARTER to безпощаден съм към, атакувам безпощадно
    18. хер. четвъртина от хералдически щит, квадрат с девиз в горната дясна четвъртина на щит
    II. 1. разделям на четири (и заклано животно)
    2. ист. разсичам (тялото на екзекутиран предател) на четири части
    3. воен. разквартирувам (войски)
    квартирувам (at)
    4. мор. извиквам/поставям на пост
    5. лов. претърсвам (място) във всички посоки (за кучета)
    6. астр. навлизам в нова фаза (за Луната)
    7. хер. разделям (щит) на четири части, имам различии гербове (на един и същи щит), прибавям герба на друго семейство на (щита си)
    * * *
    {'kwъ:tъ} n 1. четвърт(ина) (of); quarter of a century четвърт век;(2) {'kwъ:tъ} v 1. разделям на четири (и заклано животно); 2.
    * * *
    четвърт; тримесечие; квартал;
    * * *
    1. 1 (монета от) 25 цента 2. 1 воен. ист. пощада, милост 3. 1 мор. пост 4. 1 обик. рl кръгове, среди, източник (на сведения и пр.) 5. 1 рl квартира, жилище, воен. квартира, казарма 6. 1 различни мерки квартер (за обем 9 хектолитра, за тежест 1 7 кг, ам. 1 34 кг) 7. 1 сп. (бягане на) четвърт миля, ам. четвъртина време 8. 1 хер. четвъртина от хералдически щит, квадрат с девиз в горната дясна четвъртина на щит 9. at close quarters отблизо, нагъсто, едно до друго 10. bad quarter of an hour лоши/неприятни моменти 11. close quarters теснотия, тясно помещение/жилище 12. fighting at close quarters ръкопашен бой 13. from a reliable quarter от достоверен източник 14. from the highest quarters от най-високо място 15. i. четвърт (ина) (of) 16. ii. разделям на четири (и заклано животно) 17. living quarters жилищни помещения 18. no help to be had from that quarter оттам/от него не може да се очаква помощ 19. quarter of a century четвърт век 20. the clock strikes the quarters часовникът бие на четвърт час 21. to ask for/cry quarter моля за пощада, признавам се за победен 22. to beat to quarters заповядвам всеки (от екипажа) да заеме поста си 23. to beat up someone's quarters изненадвам някого, c посещението си, изтърсвам се у някого 24. to give no quarter to безпощаден съм към, атакувам безпощадно 25. to take up one's quarters настанявам се (на квартира) (и воен.) 26. what quarter is the wind in? откъде духа вятърът? прен. каква е хавата/положението? lies the wind in that quarter? прен. такава ли била работата? from all quarters отвсякъде, от всички посоки/страни 27. адм. тримесечие 28. астр. навлизам в нова фаза (за Луната) 29. астр. фаза (на Луната) 30. воен. разквартирувам (войски) 31. всяка от главните посоки на света, четирите краища на света, точка на компас, посока на вятъра 32. готв. плешка, бут 33. ист. разсичам (тялото на екзекутиран предател) на четири части 34. квартал (на град) 35. квартирувам (at) 36. лов. претърсвам (място) във всички посоки (за кучета) 37. мор. извиквам/поставям на пост 38. мор. кърма 39. рl задни части, бут (и hind quarters), ист. разкъсани части на екзекутиран предател 40. странично парче на обувка 41. уч. срок, унив. семестър 42. хер. разделям (щит) на четири части, имам различии гербове (на един и същи щит), прибавям герба на друго семейство на (щита си) 43. четвърт миля (40 24 м) 44. четвърт час (и quarter of an hour) 45. четвърт ярд (2 86 см)
    * * *
    quarter[´kwɔtə] I. n 1. четвърт, четвъртина, четвъртинка (of); not a \quarter as good as далеч не толкова добър като; 2. кул. плешка или бут; pl бут, задни части (на животно, човек); ист. разкъсани части на тялото на екзекутиран предател; 3. задна част (на превозно средство); мор. задна част (на кораб); on the \quarter в отстъпление; 4. задна част, странично парче на обувка (от форта до бомбето); 5. четвърт час; a \quarter to ( past) five пет без (и) четвърт; a bad \quarter of an hour прен. голям зор, трудности, лоши моменти, лошо положение; 6. адм. тримесечие, срок за плащане на данъци, наеми; наем за тримесечие; 7. уч. срок; рядко унив. семестър; 8. астр. фаза (на Луната); 9. всяка от четирите посоки на света; посока на вятър; точка на компаса; what \quarter is the wind in? откъде духа вятърът? прен. каква е хавата (положението)? lies the wind in that \quarter? прен. такава ли била работата? from all \quarters от всички страни, отвсякъде; 10. квартал (на град); 11. кръгове (полит. и пр.), сфера, среда; отделно лице като източник (на сведения, надежди); no help to be had from that \quarter оттам (това място, този човек) не може да се очаква помощ; 12. pl квартира, жилище; воен. квартира, казарма; living \quarters жилищни помещения; close \quarters теснотия, тясно помещение; at close \quarters наблизо; нагъсто, едно до друго; воен. ръкопашен; to take up o.'s \quarters настанявам се (в квартира); воен. квартирувам; 13. мор. пост; to beat to \quarters мор. заповядвам всеки (от екипажа) да заеме поста си; 14. сп. sl надбягване на четвърт миля, 440 ярда; един от четирите периода на играта (за американски футбол); 15. четвърт долар = 25 цента, монета от 25 цента; 16. различни мерки; квартер (за обем, тежест) = 2,9 хектолитра, 28 фунта (ам. 25 фунта) = 12,7 кг (ам. 11,34 кг); (мярка за жито, течност) = 8 бушела = 290,9 л (ам. 281,92 л); четвърт ярд = 9 инча = 22,86 см; четвърт миля = 402,24 м; 17. воен., ист. милост, пощада (към победен неприятел); сп. снизходителност (към по-слаб противник); to ask for \quarter прося милост; 18. хералд. четвъртина на хералдически щит; малък квадрат с девиз в горната дясна четвъртинка на щит; няколко герба, поставени върху щит като указание за семеен произход или сродяване; to be given no \quarter не получавам милост (прошка); II. v 1. разделям на четири (и заклано животно); 2. ист. разсичам (тялото на екзекутиран предател) на четири части; 3. воен. разквартирувам ( войска); квартирувам (at); refl прен. настанявам се (on, with); 4. мор. определям пост (на моряци); 5. претърсвам (площ, място) във всички посоки (за ловджийски кучета); 6. хералд. разделям ( щит) на четири части; имам различни гербове (на един и същ щит, за щит); прибавям герба на друго семейство на своя щит; 7. астр. навлизам в нова фаза (за Луната).

    English-Bulgarian dictionary > quarter

  • 46 stuffy

    {'stʌfi}
    1. задушен, непроветрен (за помещение), застоял (за въздух)
    2. разг. тесногръд, старомоден, безинтересен, скучен, мухлясал
    3. разг. превзет, педантичен, докачлив, недоволен, нацупен, нелюбезен, зъл
    * * *
    {'st^fi} а 1. задушен, непроветрен (за помещение); застоял (за
    * * *
    застоял; задушен;
    * * *
    1. задушен, непроветрен (за помещение), застоял (за въздух) 2. разг. превзет, педантичен, докачлив, недоволен, нацупен, нелюбезен, зъл 3. разг. тесногръд, старомоден, безинтересен, скучен, мухлясал
    * * *
    stuffy[´stʌfi] adj 1. задушен; застоял, спарен (за въздух); 2. разг. тесногръд, скучен, старомоден; консервативен; 3. запушен (за нос); 4. разг. недоволен, ядосан, нелюбезен, сърдит; FONT face=Times_Deutsch◊ adv stuffily.

    English-Bulgarian dictionary > stuffy

  • 47 sublessor

    {sʌb'lesə}
    n наемател, който дава помещение/земя и пр. за пренаемане
    * * *
    {s^b'lesъ} n наемател, който дава помещение/земя и пр. за п
    * * *
    n наемател, който дава помещение/земя и пр. за пренаемане
    * * *
    sublessor[¸sʌble´sɔ:] n наемател, който отдава (земя и пр.) за пренаемане.

    English-Bulgarian dictionary > sublessor

  • 48 chapter house

    {'tfaepta.haus}
    1. помещение, където се събира катедрален съвет
    2. ам. клуб на организация
    * * *
    {'tfaepta.haus} n 1. помещение, кьдето се събира катедр
    * * *
    1. ам. клуб на организация 2. помещение, където се събира катедрален съвет

    English-Bulgarian dictionary > chapter house

  • 49 club-house

    {'klAbhaus}
    n клубно помещение
    * * *
    {'klAbhaus} n клубно помещение.
    * * *
    n клубно помещение

    English-Bulgarian dictionary > club-house

  • 50 locker-room

    {'lɔkərum}
    n помещение с лични шкафчета
    * * *
    {'lъkъrum} n помещение с лични шкафчета.
    * * *
    n помещение с лични шкафчета

    English-Bulgarian dictionary > locker-room

  • 51 strong-room

    {'strɔŋrum}
    n помещение за съхраняване на ценности, трезор
    * * *
    {'strъnrum} n помещение за съхраняване на ценности, трезо
    * * *
    трезор;
    * * *
    n помещение за съхраняване на ценности, трезор

    English-Bulgarian dictionary > strong-room

  • 52 sweating-room

    {'swetiŋrum}
    1. потилня в турска баня
    2. помещение за сушене на сирене
    * * *
    {'swetinrum} n 1. потилня в турска баня; 2. помещение з
    * * *
    1. помещение за сушене на сирене 2. потилня в турска баня

    English-Bulgarian dictionary > sweating-room

  • 53 taproom

    {'tæprum}
    n общо помещение в пивница/кръчма
    * * *
    {'taprum} n общо помещение в пивница/кръчма.
    * * *
    n общо помещение в пивница/кръчма

    English-Bulgarian dictionary > taproom

  • 54 tool room

    {'tu:l,ru:m}
    n помещение, особ. в машинен цех за складиране на инструменти
    * * *
    {'tu:l,ru:m} n помещение, особ. в машинен цех за складиране
    * * *
    n помещение, особ. в машинен цех за складиране на инструменти

    English-Bulgarian dictionary > tool room

  • 55 wareroom

    {'wεərum}
    n помещение за излагане на стоки
    * * *
    {'wЁъrum} n помещение за излагане на стоки.
    * * *
    n помещение за излагане на стоки

    English-Bulgarian dictionary > wareroom

  • 56 wash-house

    {'wɔʃhaus}
    n пералня (сграда, помещение)
    * * *
    {'wъshhaus} n пералня (сграда, помещение).
    * * *
    пералня;
    * * *
    n пералня (сграда, помещение)

    English-Bulgarian dictionary > wash-house

  • 57 work-room

    {'wə:krum}
    n стая/помещение за работа
    * * *
    {'wъ:krum} n стая/помещение за работа.
    * * *
    n стая/помещение за работа

    English-Bulgarian dictionary > work-room

  • 58 bay

    {bei}
    I. n залив (широк)
    II. 1. стр. отвор/просвет между две колони
    2. ниша, еркер
    3. голям корем, търбух
    4. жп. странична глуха линия/перон/платформа
    5. помещение за болни (на пароход и пр.)
    III. 1. проточен кучешки лай при гонене на дивеч
    2. стойка на преследвано животно
    at BAY притиснат до стената, в безнадеждно/отчаяно положение
    to hold/keep someone at BAY държа някого на разстояние
    to stand at BAY обръщам се и заставам с лице срещу преследвачите си
    to bring/drive to BAY прен. притискам до стената, поставям в безизходно положение
    IV. v лая/вия проточено (за ловджийско куче)
    V. 1. бот. дафиново дърво (Laurus nobilis)
    2. pl лавров венец, прен. слава, почести
    VI. 1. a червеникавокафяв
    2. n червеникавокафяв кон
    * * *
    {bei} n залив (широк).(2) n 1. стр. отвор/просвет между две колони; 2. ниша; еркер; {3} n 1. проточен кучешки лай при гонене на дивеч; 2. стойка н{4} v лая/вия проточено (за ловджийско куче).{5} n 1. бот. дафиново дърво (Laurus nobilis); 2. pl лавров ве{6} 1. а червеникавокафяв; II. п червеникавокафяв кон.
    * * *
    червенокафяв; отвор; отделение; дорест; залив; кестеняв; клетка; лая; ниша;
    * * *
    1. at bay притиснат до стената, в безнадеждно/отчаяно положение 2. i. n залив (широк) 3. ii. стр. отвор/просвет между две колони 4. iii. проточен кучешки лай при гонене на дивеч 5. iv. v лая/вия проточено (за ловджийско куче) 6. n червеникавокафяв кон 7. pl лавров венец, прен. слава, почести 8. to bring/drive to bay прен. притискам до стената, поставям в безизходно положение 9. to hold/keep someone at bay държа някого на разстояние 10. to stand at bay обръщам се и заставам с лице срещу преследвачите си 11. v. бот. дафиново дърво (laurus nobilis) 12. vi. a червеникавокафяв 13. голям корем, търбух 14. жп. странична глуха линия/перон/платформа 15. ниша, еркер 16. помещение за болни (на пароход и пр.) 17. стойка на преследвано животно
    * * *
    bay [bei] I n залив, пристанище, кей, лиман ( широк). II n 1. строит. отвор (разстояние, просвет) между две колони; 2. ниша (обикновено с издаден навън прозорец); 3. клетка, отделение; horse \bay клетка за кон в общ обор; bomb ( engine) \bay отделение за бомбите (моторите) в самолет; 4. мор. предната част на кораба, употребявана понякога като лазарет; 5. жп страничен перон. III. n 1. кучешки лай при преследване на дивеч; 2. стойка на преследвано животно за пресрещане или отблъскване на преследвачите; to stand (be) at \bay прен. притиснат съм до стената; to hold ( keep) s.o. at \bay прен. не допускам някого да се доближи, държа някого на почетно разстояние; държа някого в шах; IV. v 1. лая, джавкам; прен. ругая, злословя; прен., разг. зъбя се, карам се; to \bay (at) the moon лая по месечината; лая на месечина; 2. изисквам ( for); протестирам шумно. V n 1. бот. дафина, лавър Laurus nobilis; \bay leaf дафинов лист; 2. pl лавров венец, корона; прен. успех, триумф, победа; прен. слава. VI adj червено-кафяв, кестеняв, дорест; VII. n дорест кон.

    English-Bulgarian dictionary > bay

  • 59 bin

    {bin}
    1. съд, сандък (за съхраняване на хляб. брашно, жито, въглища и пр.)
    2. отделение/помещение за бутилирани вина
    3. кофа за боклук
    4. конопена торба за бране на хмел
    * * *
    {bin} n 1. съд, сандък (за сьхраняване на хляб. брашно, жито, вьг
    * * *
    хамбар; сандък; кошче;
    * * *
    1. конопена торба за бране на хмел 2. кофа за боклук 3. отделение/помещение за бутилирани вина 4. съд, сандък (за съхраняване на хляб. брашно, жито, въглища и пр.)
    * * *
    bin [bin] I. n 1. кофа за боклук; orderly \bin кофа за боклуци (на улицата); 2. сандък; контейнер; бункер; резервоар; 3. отделение за специални вина (в зимник); 4. торба за бране на хмел; FONT face=TmsTr5. тех. приемна касета, приемен магазин (за перфокарти); II. v 1. изхвърлям в кошчето за смет; 2. прибирам в хамбар.

    English-Bulgarian dictionary > bin

  • 60 coal-hole

    {'koulhoul}
    1. отвор за прибиране на въглища в изба
    2. малко избено помещение за въглища
    * * *
    {'koulhoul} n 1. отвор за прибиране на въглища в изба; 2. м
    * * *
    1. малко избено помещение за въглища 2. отвор за прибиране на въглища в изба
    * * *
    coal-hole[´koul¸houl] n 1. изба за въглища; 2. отвор (обикн. на тротоара) за хвърляне на въглища направо в избата.

    English-Bulgarian dictionary > coal-hole

См. также в других словарях:

  • ПОМЕЩЕНИЕ — ПОМЕЩЕНИЕ, помещения, ср. 1. только ед. Действие по гл. поместить помещать. Помещение сбережений в сберегательные кассы. Помещение стихов в журнале. 2. Здание, комната, строение для жилья, работы или вещей, товаров. Помещение для служащих. Жилое… …   Толковый словарь Ушакова

  • помещение — Место, вместилище, гнездо, гнездилище, хранилище, приют, убежище; отделение, склад, складочное место, депо, житница, ризница, сокровищница; водовместилище, водоем, бассейн, резервуар, аквариум; казнохранилище, книгохранилище, библиотека; арсенал …   Словарь синонимов

  • Помещение — Помещение  часть пространства здания или другого объекта недвижимого имущества, выделенная для самостоятельного использования[1]. В зданиях зрелищных предприятий, крытых рынков или спортивных сооружений помещение зального типа может… …   Википедия

  • Помещение — пространство внутри здания: имеющее определенное функциональное назначение; и огражденное со всех сторон строительными конструкциями: стенами (с окнами и дверями), перекрытием и полом. Помещение выступает единицей комплекса недвижимого имущества …   Финансовый словарь

  • помещение — Ограниченная со всех сторон часть внутреннего пространства здания или сооружения. [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] помещение Единица комплекса недвижимого имущества (часть жилого здания, иной… …   Справочник технического переводчика

  • ПОМЕЩЕНИЕ — единица комплекса недвижимого имущества (часть жилого здания, связанный с ним иной объект недвижимости), выделенная в натуре, предназначенная для жилых, нежилых или иных целей самостоятельного использования и находящаяся в собственности граждан… …   Юридический словарь

  • ПОМЕЩЕНИЕ — ПОМЕЩЕНИЕ, я, ср. 1. см. поместить, ся. 2. Внутренность здания, место, где кто что н. помещается. Жилое п. Тёплое, холодное п. Оборудовать п. для работы кружка. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОМЕЩЕНИЕ — комната (или здание), где помещается кто л., что л. П. без повышенной опасности П., в котором отсутствуют условия, создающие повышенную или особую опасность. В отношении опасности поражения людей электрическим током различают: П. без повышенной… …   Российская энциклопедия по охране труда

  • ПОМЕЩЕНИЕ — единица комплекса недвижимого имущества (часть жилого здания, иной связанный с жилым зданием объект недвижимости), выделенная в натуре, предназначенная для самостоятельного использования для жилых, нежилых или иных целей, находящаяся в… …   Юридическая энциклопедия

  • помещение — 3.17 помещение [камера] (room): Замкнутое пространство вне кабины, где генерируется шум. Источник: ГОСТ 31299 2005: Шум машин. Определение звукоизоляции кабин. Испытания в лаборатории и на месте установки …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Помещение — Имена существительные     ГАРДЕРО/Б, разг. раздева/лка.     Помещение в общественном здании, предназначенное для хранения верхней одежды, головных уборов, а также обуви посетителей.     ЖИЛИ/ЩЕ, дом, жильё, кварти/ра, кро/вля, шутл. апартаме/нты …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»