Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

помещение

  • 61 conversion

    {kən'və:ʃn}
    1. превръщане, обръщане (to, into), приспособяване, преустройство
    CONVERSION of a house into flats преустройство на къща в апартаменти
    2. преминаване в/приемане на друга вяра, усвояване на друго мнение, духовен прелом
    CONVERSION to Christianity покръстване
    many CONVERSIONs to Buddhism много случаи на приемане на будизма
    3. фин. конверсия
    attr конверсионен
    4. мат. превръщане (на проста дроб в десетична)
    5. сграда/помещение, приспособено за друга цел
    6. юр. присвояване, злоупотреба
    7. ез. конверсия
    * * *
    {kъn'vъ:shn} n 1. превръщане, обръщане (to, into); приспосо
    * * *
    обръщане; преправка; преработка; превръщане; конверсия;
    * * *
    1. attr конверсионен 2. conversion of a house into flats преустройство на къща в апартаменти 3. conversion to christianity покръстване 4. many conversions to buddhism много случаи на приемане на будизма 5. ез. конверсия 6. мат. превръщане (на проста дроб в десетична) 7. превръщане, обръщане (to, into), приспособяване, преустройство 8. преминаване в/приемане на друга вяра, усвояване на друго мнение, духовен прелом 9. сграда/помещение, приспособено за друга цел 10. фин. конверсия 11. юр. присвояване, злоупотреба
    * * *
    conversion[kən´və:ʃən] n 1. превръщане, обръщане (to, into); the \conversion of a barn into a house приспособяване на хамбар за къща; 2. преминаване в (обръщане в, приемане на) друга вяра; усвояване (възприемане) на друго мнение; \conversion to Christianity покръстване; 3. преобразуване; трансформация; frequency \conversion преобразуване на честота; 4. фин. конверсия; \conversion loan конверсионен заем; the \conversion of pounds into dollars смяната на лири в долари; 5. мат. превръщане (на проста дроб в десетична); 6. обръщане (на една величина в друга); 7. тех. преработка, преправка, конверсия.

    English-Bulgarian dictionary > conversion

  • 62 flight-deck

    {'flaitdek}
    1. n ав. излетателна палуба (на самолетоносач)
    2. помещение за екипажа в пътнически самолет
    * * *
    {'flaitdek} n ав. 1. излетателна палуба (на самолетоносач
    * * *
    1. n ав. излетателна палуба (на самолетоносач) 2. помещение за екипажа в пътнически самолет
    * * *
    flight-deck[´flait¸dek] n 1. палуба с писта за излитане и кацане на самолети (на самолетоносач); 2. пилотска кабина.

    English-Bulgarian dictionary > flight-deck

  • 63 fog

    {fɔg}
    I. 1. мъгла
    thick/heavy/dense FOG гъста мъгла
    2. облак от дим/воден прах и пр
    3. фот. воал (на филм)
    4. прен. мъглявост, обърканост, озадаченост, забърканост
    in a FOG объркан
    5. изпотяване (на прозорец и пр.)
    II. 1. замъглявам (се), ам. пръскам (напр. помещение с пестицид)
    2. фот. воалирам (се)
    3. прен. правя неразбираем/неясен, прикривам, обърквам, забърквам, озадачавам
    4. загнивам/умирам от влага (за растение) (обик. с off)
    III. 1. груба неокосена/неопасана трева
    2. отава
    3. вид трева за фураж (Holcus lanatus)
    IV. 1. оставям (трева) неокосена
    2. храня (добитък) с отава
    * * *
    {fъg} n 1. мъгла; thick/heavy/dense fog гъста мъгла; 2. облак от ди(2) {fъg} v (-gg-) 1. замъглявам (се); ам. пръскам (напр. помещен{3} {fъg} n 1. груба неокосена/неопасана трева; 2. отава; 3. вид {4} {fъg} v (-gg-) 1. оставям (трева) неокосена; 2. храня (добить
    * * *
    отава; воалирам; воалиране; замъглявам; загнивам;
    * * *
    1. i. мъгла 2. ii. замъглявам (се), ам. пръскам (напр. помещение с пестицид) 3. iii. груба неокосена/неопасана трева 4. in a fog объркан 5. iv. оставям (трева) неокосена 6. thick/heavy/dense fog гъста мъгла 7. вид трева за фураж (holcus lanatus) 8. загнивам/умирам от влага (за растение) (обик. с off) 9. изпотяване (на прозорец и пр.) 10. облак от дим/воден прах и пр 11. отава 12. прен. мъглявост, обърканост, озадаченост, забърканост 13. прен. правя неразбираем/неясен, прикривам, обърквам, забърквам, озадачавам 14. фот. воал (на филм) 15. фот. воалирам (се) 16. храня (добитък) с отава
    * * *
    fog[fɔg] I. n 1. мъгла; 2. облак от прах, дим, воден прах и пр.; 3. фот. воалиране (на филм); 4. прен. мъглявост, обърканост, озадаченост; забърканост; to have o.'s mind in a \fog замътена ми е главата; 5. изпотяване (на прозорец и пр.); II. v (- gg-) 1. замъглявам (се); 2. фот. воалирам ( филм); 3. прен. правя неразбираем, неясен, завоалирам; обърквам, забърквам; озадачавам; 4. загнивам, умирам от влага (за растение) (обикн. с off); 5. поставям петарди (детонатори) (по жп линия); 6. ам. sl убивам.III. n 1. груба (неокосена, неопасeна) трева; 2. отава; трева, израсла през същата година на мястото на окосената; 3. шотл. мъх; IV. v 1. оставям трева неокосена; 2. храня добитък с отава.

    English-Bulgarian dictionary > fog

  • 64 insufflate

    {'insʌfleit}
    1. мед. вдухвам, инсуфлирам (въздух, газ, прах в телесни празнини)
    2. духвам (прах на повърхност), пръскам (помещение с инсектицид)
    * * *
    {'ins^fleit} v 1. мед. вдухвам, инсуфлирам (въздух, газ, п
    * * *
    вдухвам;
    * * *
    1. духвам (прах на повърхност), пръскам (помещение с инсектицид) 2. мед. вдухвам, инсуфлирам (въздух, газ, прах в телесни празнини)
    * * *
    insufflate[´insʌ¸fleit] v книж. вдухвам, вдъхвам.

    English-Bulgarian dictionary > insufflate

  • 65 intercommunicate

    {,intəkə'mju:nikeit}
    1. сношавам се, поддържам връзка, общувам
    2. свързан съм с, сношавам се (за стая, помещение)
    * * *
    {,intъkъ'mju:nikeit} v 1. сношавам се, поддържам връ
    * * *
    общувам; комуникирам;
    * * *
    1. свързан съм с, сношавам се (за стая, помещение) 2. сношавам се, поддържам връзка, общувам
    * * *
    intercommunicate[¸intəkə´mju:ni¸keit] v 1. общувам, поддържам връзка; общувам; 2. (за помещения) свързан съм, водя от една ( стая) към друга.

    English-Bulgarian dictionary > intercommunicate

  • 66 layout

    {'leiaut}
    1. план (на град, градина)
    2. трасе (на канал, път)
    3. печ. (художествено) оформление (на книга и пр.), макет
    4. ам. оборудване на завод и назначаване на работна ръка
    5. ам. разг. място/помещение за определена дейност
    6. ам. разг. положение на нещата
    * * *
    {'leiaut} n 1. план (на град, градина); 2. трасе (на канал, пъ
    * * *
    трасе; оформление;
    * * *
    1. ам. оборудване на завод и назначаване на работна ръка 2. ам. разг. място/помещение за определена дейност 3. ам. разг. положение на нещата 4. печ. (художествено) оформление (на книга и пр.), макет 5. план (на град, градина) 6. трасе (на канал, път)
    * * *
    layout[´lei¸aut] n 1. план (на град, градина); 2. трасе (на канал, път); 3. художествено оформление (на афиш и пр.); 4. положение, състояние на нещата; file \layout комп. разположение на файл (в паметта); program \layout комп. разбиване на програмата (на модули); 5. ам. екипиране, снабдяване; 6. печ. макет (на книга, афиш и пр.); 7. формат; data \layout комп. формат на данни; макет за данни.

    English-Bulgarian dictionary > layout

  • 67 muddle

    {'mʌdl}
    I. 1. размътвам, разкалвам
    2. обърквам, смущавам, размътвам (главата-за алкохол)
    3. разбърквам, развалям, прен. оплесквам
    4. ам. разбърквам (коктейл)
    muddle along карам я някак си/без цел/план
    muddle away пропилявам
    muddle on muddle along
    muddle through изкарвам (нещо) някак си/как да е
    muddle up
    to MUDDLE things up обърквам нещата, оплесквам я, забърквам каша, оплитам конците
    II. 1. бъркотия, безпорядък, неразбория
    to bein a MUDDLE в безпорядък съм (за помещение), объркан съм
    to make a MUDDLE of оплесквам, обърквам (работа)
    2. смущение, обърканост
    * * *
    {'m^dl} v 1. размътвам, разкалвам; 2. обърквам, смущавам, разм(2) {'m^dl} n 1. бъркотия, безпорядък, неразбория; to be in a
    * * *
    смущавам; смущение; сбърквам; обърканост; безпоря; бъркотия; размътвам; разбърквам; развалям; забърквам; неразбория;
    * * *
    1. i. размътвам, разкалвам 2. ii. бъркотия, безпорядък, неразбория 3. muddle along карам я някак си/без цел/план 4. muddle away пропилявам 5. muddle on muddle along 6. muddle through изкарвам (нещо) някак си/как да е 7. muddle up 8. to bein a muddle в безпорядък съм (за помещение), объркан съм 9. to make a muddle of оплесквам, обърквам (работа) 10. to muddle things up обърквам нещата, оплесквам я, забърквам каша, оплитам конците 11. ам. разбърквам (коктейл) 12. обърквам, смущавам, размътвам (главата-за алкохол) 13. разбърквам, развалям, прен. оплесквам 14. смущение, обърканост
    * * *
    muddle[mʌdl] I. v 1. разбърквам, развалям; 2. сбърквам, смущавам; размътвам (и за алкохол); to \muddle along действам хаотично (без организация); to \muddle away прахосвам, пропилявам (време и пр.); to \muddle into меся се в; to \muddle on действам без план; to \muddle through изкарвам някак си; to \muddle ( things) up забърквам каша, оплитам конците; II. n 1. бъркотия, безпорядък, неразбория; to get into a \muddle (about s.th.) забърквам се в някаква каша (за нещо); to make a \muddle of o.'s life обърквам си живота; 2. смущение, обърканост.

    English-Bulgarian dictionary > muddle

  • 68 noviciate

    {nou'viʃiət}
    1. църк. послушничество
    2. чираклък, стаж
    3. помещение за послушници
    * * *
    {nou'vishiъt} n 1. църк. послушничество; 2. чираклък, стаж;
    * * *
    1. помещение за послушници 2. църк. послушничество 3. чираклък, стаж
    * * *
    noviciate, novitiate[nou´viʃiit] n 1. послушничество; 2. чиракуване, стаж; 3. стая за послушници; 4. послушник, послушница.

    English-Bulgarian dictionary > noviciate

  • 69 safe

    {seif}
    I. 1. невредим, здрав (и читав), в безопасност, запазен, спасен, избавен
    SAFE and sound невредим, здрав и читав
    to see someone SAFE home изпращам някого до вкъщи (да не му се случи нещо)
    SAFE arrival благополучно пристигане
    2. безопасен, сигурен, надежден, верен, на когото може да се разчита
    in SAFE hands в добри ръце, на сигурно място
    at a SAFE distance на почетно разстояние, достатъчно далеч
    SAFE house солидна/здрава къща
    as SAFE as houses/as the Bank of England съвсем надежден/сигурен
    SAFE load техн. допустим товар
    they've got him SAFE държат го, хванали ca гo, не може да им избяга
    to be on the SAFE side за всеки случай, за по-сигурно, в безопасност съм
    it is SAFE to say може със сигурност/спокойно да се каже/твърди
    he is SAFE to win/come той непременно ще спечели/дойде
    SAFE seat for the Tories място (в парламента), което непременно ще бъде спечелено от консерваторите
    to be a SAFE catch сn. ловя топката безпогрешно
    SAFE period дни, когато няма опасност от забременяване
    3. предпазлив, който не поема рискове
    better to be SAFE than sorry бъди предпазлив, за да не съжаляваш после
    with a SAFE conscience с чиста съвест
    II. 1. сейф, огнеупорна каса
    2. кафез (за провизии), хладилен шкаф/помещение
    * * *
    {seif} а 1. невредим, здрав (и читав); в безопасност; запазен, с(2) {seif} n 1. сейф, огнеупорна каса; 2. кафез (за провизии); х
    * * *
    читав; сейф; безопасен; запазен; здрав; невредим;
    * * *
    1. as safe as houses/as the bank of england съвсем надежден/сигурен 2. at a safe distance на почетно разстояние, достатъчно далеч 3. better to be safe than sorry бъди предпазлив, за да не съжаляваш после 4. he is safe to win/come той непременно ще спечели/дойде 5. i. невредим, здрав (и читав), в безопасност, запазен, спасен, избавен 6. ii. сейф, огнеупорна каса 7. in safe hands в добри ръце, на сигурно място 8. it is safe to say може със сигурност/спокойно да се каже/твърди 9. safe and sound невредим, здрав и читав 10. safe arrival благополучно пристигане 11. safe house солидна/здрава къща 12. safe load техн. допустим товар 13. safe period дни, когато няма опасност от забременяване 14. safe seat for the tories място (в парламента), което непременно ще бъде спечелено от консерваторите 15. they've got him safe държат го, хванали ca гo, не може да им избяга 16. to be a safe catch сn. ловя топката безпогрешно 17. to be on the safe side за всеки случай, за по-сигурно, в безопасност съм 18. to see someone safe home изпращам някого до вкъщи (да не му се случи нещо) 19. with a safe conscience с чиста съвест 20. безопасен, сигурен, надежден, верен, на когото може да се разчита 21. кафез (за провизии), хладилен шкаф/помещение 22. предпазлив, който не поема рискове
    * * *
    safe [seif] I. adj 1. невредим, здрав, читав; \safe and sound здрав и читав, невредим; a \safe conscience спокойна (чиста) съвест; \safe in life and limb здрав и читав, невредим; to see s.o. \safe home изпращам някого до вкъщи; 2. запазен, избавен, спасен; his honour is \safe честта му е спасена; 3. безопасен, сигурен; верен, надежден; \safe as houses много сигурен, благонадежден; a \safe bet сигурен облог; in \safe hands в добри ръце, на сигурно място; at a \safe distance на почетно разстояние; a \safe house място за тайни срещи; to be on the \safe side 1) за всеки случай; 2) в безопасност съм; to play (it) \safe не рискувам, действам внимателно, не поемам рискове; it is \safe to say може със сигурност да се каже, може спокойно да се твърди; \safe load тех. допустим товар; 4. на когото може да се разчита; прен. сигурен, стабилен; he is a \safe catch сп. той лови (топката) безпогрешно; a \safe politician предпазлив политик; II. n ам. sl кондом, презерватив; III. safe n 1. сейф, огнеупорна каса; 2. шкаф за провизии с вентилационни отвори.

    English-Bulgarian dictionary > safe

  • 70 stall

    {stɔ:l}
    I. 1. (отделение в) обор/краварник/конюшня
    2. щанд, сергия, барака, палатка (на панаир), дюкянче
    3. място напред (в партера на театър)
    4. трон (в църква)
    5. сан на каноник
    6. мин. забой
    7. кожен/гумен предпазител за пръст
    8. помещение с душ за един човек (в баня)
    9. ав. загубване на скорост
    II. 1. отвеждам/държа добиче в обор/конюшня (обик. за угояване)
    2. поставям прегради в обор/конюшня
    3. запъвам се/затъвам/загазвам в кал/сняг (за кон, каруца, коли)
    4. тех. спирам поради претоварване на мотора/недостатъчно гориво, ав. блокирам поради загуба на скорост и пр
    III. 1. печеля време, бавя, разтакам, преча, спъвам умишлено
    2. шикалкавя, усуквам, извъртам
    to STALL off отлагам/избягвам чрез измама
    * * *
    {stъ:l} n 1. (отделение в) обор/краварник/конюшня; 2. щанд, сер(2) {stъ:l} v 1. отвеждам/държа добиче в обор/конюшня (обик. за{3} {stъ:l} v 1. печеля време, бавя, разтакам; преча, спъвам ум
    * * *
    щанд; барака; дюкянче;
    * * *
    1. i. (отделение в) обор/краварник/конюшня 2. ii. отвеждам/държа добиче в обор/конюшня (обик. за угояване) 3. iii. печеля време, бавя, разтакам, преча, спъвам умишлено 4. to stall off отлагам/избягвам чрез измама 5. ав. загубване на скорост 6. запъвам се/затъвам/загазвам в кал/сняг (за кон, каруца, коли) 7. кожен/гумен предпазител за пръст 8. мин. забой 9. място напред (в партера на театър) 10. помещение с душ за един човек (в баня) 11. поставям прегради в обор/конюшня 12. сан на каноник 13. тех. спирам поради претоварване на мотора/недостатъчно гориво, ав. блокирам поради загуба на скорост и пр 14. трон (в църква) 15. шикалкавя, усуквам, извъртам 16. щанд, сергия, барака, палатка (на панаир), дюкянче
    * * *
    stall[stɔ:l] I. n 1. сергия, щанд; будка, барака, палатка (на панаир), дюкянче; book \stall щанд за книги; to set out o.'s \stall to подготвям се за, правя всичко необходимо за (да); подготвям си почвата за; 2. (отделение, клетка в) обор, краварник; 3. театр. място в партера; orchestra \stall място на първите редове; pit \stall място на задните редове; 4. рел. трон в църква; 5. сан на каноник; 6. мин. забой; камера; работно пространство; 7. кожен (гумен) предпазител за пръст; 8. намаляване на скорост; спиране; power \stall ав. загуба на скорост при излитане или при набиране на височина; 9. претекст; увъртане; заобиколен ход; II. v 1. прибирам, държа ( добиче) в обор; 2. поставям прегради в (обор и пр.); 3. затъвам; загазвам, запъвам се; the car was \stalled in the mud колата затъна в калта; 4. ав. губя от скоростта си; 5. спирам, заглъхвам, затихвам (за двигател); 6. ам. разг. шикалкавя, усуквам, извъртам; преча на; 7. отлагам, протакам, изчаквам удобен момент; III. stall n съдружник (помагач) на джебчия.

    English-Bulgarian dictionary > stall

  • 71 storage

    {'stɔ:ridʒ}
    1. складиране, прибиране, съхранение
    2. хранилище, склад
    cold STORAGE хладилник, хладилно помещение/склад, прен. висящо положение
    sl. гробище, гроб
    3. такса за съхраняване в склад/хладилник, магазинаж
    4. акумулиране (на енергия)
    5. киберн. запомнящо устройство, памет
    * * *
    {'stъ:rij} n 1. складиране; прибиране, съхранение; 2. хран
    * * *
    съхранение; складиране; прибиране;
    * * *
    1. cold storage хладилник, хладилно помещение/склад, прен. висящо положение 2. sl. гробище, гроб 3. акумулиране (на енергия) 4. киберн. запомнящо устройство, памет 5. складиране, прибиране, съхранение 6. такса за съхраняване в склад/хладилник, магазинаж 7. хранилище, склад
    * * *
    storage[´stɔ:ridʒ] n 1. складиране; прибиране, съхранение; 2. склад; хранилище; in cold \storage 1) в хладилник; 2) временно замразен (преустановен) (за проект, дейност); 3. ел. зареждане (на батерия); 4. магазинаж.

    English-Bulgarian dictionary > storage

  • 72 stowage

    {'stouidʒ}
    1. нареждане, подреждане, складиране, разпределяне (на стока), натоварване (на кораб)
    2. склад, магазия
    3. такса за товарене, магазинаж
    improper (negligent) STOWAGE неправилно (небрежно) нареждане
    STOWAGE space помещение за стоки
    * * *
    {'stouij} n 1. нареждане, подреждане, складиране, разпреде
    * * *
    склад;
    * * *
    1. improper (negligent) stowage неправилно (небрежно) нареждане 2. stowage space помещение за стоки 3. нареждане, подреждане, складиране, разпределяне (на стока), натоварване (на кораб) 4. склад, магазия 5. такса за товарене, магазинаж
    * * *
    stowage[´stouidʒ] n 1. складиране; разпределение, нареждане (на стока); натоварване (на кораб); 2. склад; магазия; 3. такса за товарене; магазинаж; 4. мин. запълване (на разработено пространство).

    English-Bulgarian dictionary > stowage

  • 73 trappings

    {'træpiŋz}
    1. парадна конска сбруя
    2. официален костюм, параден мундир
    3. прен. украшения, украса, декорация (на служебно помещение и пр.)
    * * *
    {'trapinz} n pl 1. парадна конска сбруя; 2. официален костю
    * * *
    n pl украшения, декорация; конски чул; салтанат;trappings; n pl 1. парадна конска сбруя; 2. официален костюм, параден мундир; З. прен.
    * * *
    1. официален костюм, параден мундир 2. парадна конска сбруя 3. прен. украшения, украса, декорация (на служебно помещение и пр.)
    * * *
    trappings[´træpiʃz] n pl 1. атрибути (за заеман пост, длъжност); прен. украшения; 2. официален костюм, параден мундир; 3. парадна конска сбруя.

    English-Bulgarian dictionary > trappings

  • 74 vault

    {vɔ:lt}
    I. 1. арх. свод, купол
    the VAULT of heaven прен. небесният свод, небето
    2. подземен склад, изба, мазе
    3. подземно помещение за съхраняване на ценности, трезор
    4. подземие, (подземна) гробница
    II. v правя във форма на свод, слагам свод/купол над
    III. 1. прескачам/подскачам, опирайки се на нещо
    to VAULT into the saddle скачам/мятам се на седлото
    2. прескачам (порта, ограда и пр.), опирайки се на ръце/тояга (и с over)
    IV. n (пре) скачане, (пре) скок
    * * *
    {vъ:lt} n 1. арх. свод, купол; the vault of heaven прен. небесният (2) {vъ:lt} v правя във форма на свод; слагам свод/купол над.{3} {vъ:lt} v 1. прескачам/подскачам, опирайки се на нещо; to vault{4} {vъ:lt} n (пре)скачане, (пре)скок.
    * * *
    склад; сейф; свод; скок; прескачам; гробница; изба;
    * * *
    1. i. арх. свод, купол 2. ii. v правя във форма на свод, слагам свод/купол над 3. iii. прескачам/подскачам, опирайки се на нещо 4. iv. n (пре) скачане, (пре) скок 5. the vault of heaven прен. небесният свод, небето 6. to vault into the saddle скачам/мятам се на седлото 7. подземен склад, изба, мазе 8. подземие, (подземна) гробница 9. подземно помещение за съхраняване на ценности, трезор 10. прескачам (порта, ограда и пр.), опирайки се на ръце/тояга (и с over)
    * * *
    vault[vɔ:lt] I. n 1. свод; the \vault of heaven небесният свод; 2. изба, маза, мазе, склад; wine-\vault винарска изба; safety \vault трезор, хранилище за скъпоценности; 3. (подземна) гробница; family \vault семейна гробница; 4. крипта; 5. анат. свод; 6. хранилище, сейф; cash in \vault касова наличност; 7. хранилище на филми; 8. пещера; II. v строя във вид на свод; издигам свод над, засводявам (и \vault over); III. vault v 1. скачам, рипам ( over, upon); to \vault into the saddle мятам се на седлото; 2. прескачам (особ. като се опирам на нещо); to \vault over a fence прескачам плет; \vaulting ambition амбиция, която превъзмогва всички трудности; IV. n скок.

    English-Bulgarian dictionary > vault

  • 75 well

    {wel}
    I. 1. кладенец, извор
    pl минерални бани
    2. сонда
    3. стр. шахта
    4. прен. извор, източник
    5. част от съдебна зала, отделена за адвокати и пр
    6. рибник (в риболовен кораб)
    7. помещение в трюма на кораб около помпите
    8. вдлъбнатина
    9. inkwell
    II. 1. бликам, избликвам (често с up, out, forth)
    2. WELL over преливам, преизпълвам се
    3. to WELL up надигам се, бликвам (за чувства, сълзи и пр.), лея се, струя
    III. 1. добре, задоволително
    to go WELL (together) вървя добре/подхождам си (с)
    to take it WELL не се засягам/тревожа
    to be WELL out of it, to be WELL rid of someone отървавам се благополучно от нещо/някого
    WELL met добра среща
    WELL and good много добре
    you might as WELL say that he is a fool все едно да кажеш, че той е глупак
    WELL enough доста добре
    2. напълно, съвсем
    it is WELL worth the price напълно си заслужава парите
    WELL and truly съвсем, решително (победен и пр.)
    to be WELL away напредвам бързо
    sl. нафиркал съм се
    3. доста
    WELL past forty доста над 40-те
    WELL on/advanced in years в напреднала възраст
    WELL into the (night) до късно през (нощта)
    it may WELL be (that) напълно e възможно (да/че)
    I couldn't WELL refuse не вървеше/нямаше как да откажа
    as WELL също, освен това и, също така добре, по-добре
    we may as WELL begin няма да е зле да почнем, да бяхме почнали
    you might as WELL защо (пък) не
    that's just as WELL много добре/хубаво, добре, че стана така
    as WELL as също така добре, както, така както, както и
    she works as WELL as he/разг. him тя работи толкова добре, колкото и той, и тя работи, както и той
    you may WELL ask с право/не току-тъй/ненапразно питаш
    it may WELL be true може и да е вярно/истина
    she may WELL afford a new car тя може преспокойно да си позволи нова кола
    her name is WELL up in the list тя e на едно от първите места в списъка
    to be WELL up in добър съм по, добре осведомен/подготвен съм по
    IV. 1. здрав
    to be/feel/look WELL чувствувам се/изглеждам добре
    a WELL man здрав човек (не бoлен)
    2. задоволителен, добър
    all's WELL that ends WELL всичко е добре/наред, щом свърши добре
    I am very WELL where I am много ми е добре, където съм
    that's all very WELL but обик. /ирон./много добре/хубаво, ама
    3. желателен, препоръчителен
    it will be WELL to добре/желателно е да
    4. успешен, благополучен, щастлив
    it was WELL for you that nobody saw you имал си късмет, че никой не те е видял
    V. 1. като въвеждаща частица е, е добре, и тъй
    WELL, here we are e, пристигнахме/ето ни
    WELL then? е, и? WELL, perhaps you're right а може и да си/може би си прав
    very WELL then, we'll talk it over again е добре, пак ще поговорим за това
    2. учудване, изненада бре! и таз добра
    3. при подновяване на прекъснат разказ и пр. и така
    * * *
    {wel} n 1. кладенец; извор; pl минерални бани; 2. сонда; 3. стр.(2) {wel} v 1. бликам, избликвам (често с up, out, forth); 2. well {3} {wel} adv 1. добре; задоволително; to go well (together) вървя {4} {wel} а главно predic 1. здрав; to be/feel/look well чувствувам{5} {wel} int 1. като вьвеждаща частица е, е добре; и тъй; well, he
    * * *
    хубаво; шахта; сонда; бликвам; добре; кладенец;
    * * *
    1. a well man здрав човек (не бoлен) 2. all's well that ends well всичко е добре/наред, щом свърши добре 3. as well as също така добре, както, така както, както и 4. as well също, освен това и, също така добре, по-добре 5. her name is well up in the list тя e на едно от първите места в списъка 6. i am very well where i am много ми е добре, където съм 7. i couldn't well refuse не вървеше/нямаше как да откажа 8. i. кладенец, извор 9. ii. бликам, избликвам (често с up, out, forth) 10. iii. добре, задоволително 11. inkwell 12. it is well worth the price напълно си заслужава парите 13. it may well be (that) напълно e възможно (да/че) 14. it may well be true може и да е вярно/истина 15. it was well for you that nobody saw you имал си късмет, че никой не те е видял 16. it will be well to добре/желателно е да 17. iv. здрав 18. pl минерални бани 19. she may well afford a new car тя може преспокойно да си позволи нова кола 20. she works as well as he/разг. him тя работи толкова добре, колкото и той, и тя работи, както и той 21. sl. нафиркал съм се 22. that's all very well but обик. /ирон./много добре/хубаво, ама. 23. that's just as well много добре/хубаво, добре, че стана така 24. to be well away напредвам бързо 25. to be well out of it, to be well rid of someone отървавам се благополучно от нещо/някого 26. to be well up in добър съм по, добре осведомен/подготвен съм по 27. to be/feel/look well чувствувам се/изглеждам добре 28. to go well (together) вървя добре/подхождам си (с) 29. to take it well не се засягам/тревожа 30. to well up надигам се, бликвам (за чувства, сълзи и пр.), лея се, струя 31. v. като въвеждаща частица е, е добре, и тъй 32. very well then, we'll talk it over again е добре, пак ще поговорим за това 33. we may as well begin няма да е зле да почнем, да бяхме почнали 34. well and good много добре 35. well and truly съвсем, решително (победен и пр.) 36. well enough доста добре 37. well into the (night) до късно през (нощта) 38. well met добра среща 39. well on/advanced in years в напреднала възраст 40. well over преливам, преизпълвам се 41. well past forty доста над 40-те 42. well then? е, и? well, perhaps you're right а може и да си/може би си прав 43. well, here we are e, пристигнахме/ето ни 44. you may well ask с право/не току-тъй/ненапразно питаш 45. you might as well say that he is a fool все едно да кажеш, че той е глупак 46. you might as well защо (пък) не 47. вдлъбнатина 48. доста 49. желателен, препоръчителен 50. задоволителен, добър 51. напълно, съвсем 52. помещение в трюма на кораб около помпите 53. прен. извор, източник 54. при подновяване на прекъснат разказ и пр. и така 55. рибник (в риболовен кораб) 56. сонда 57. стр. шахта 58. успешен, благополучен, щастлив 59. учудване, изненада бре! и таз добра 60. част от съдебна зала, отделена за адвокати и пр
    * * *
    well [wel] I. adv 1. добре; задоволително; правилно; \well done ( said) добре свършено, сторено (казано, речено); to stand \well with в добри отношения съм с, близък съм с; to go \well together подхождаме си с; to be \well out of s.th. добре се отървавам от нещо; to do \well out of извличам голяма полза от, правя голяма далавера с (от); to be \well up in (on) s.th. спец съм по, добре съм запознат с; let \well alone (\well enough) добре е (остави го), както си е; 2. напълно, съвсем; оправдано; уместно; заслужено; you may very \well say that напълно си прав; it is \well worth a visit напълно си заслужава да се посети (види); 3. доста; \well past forty доста над 40-те; \well on ( advanced) in years в напреднала възраст, не много млад; \well into the night до късно през (нощта); \well over a million доста над милион; \well away напреднал, бързо постигнал успех; \well and truly определено, решително (победен и пр.) 4. вероятно, възможно; it may \well be that напълно е възможно, че; as \well също, освен това; as \well as not също така добре, по-добре; we may as \well begin няма да е зле да почнем, можем преспокойно да почваме; that's just as \well добре, че стана така; as \well (it) might, as \well (it) may както и можеше да се очаква, и нищо чудно; you might as \well защо не; as \well as също така добре, както; така, както; както и; II. adj predic 1. здрав; to be ( look, feel) \well изглеждам (чувствам се) добре; all's \well всичко е наред; \well enough доста добре, определено добре; 2. задоволителен, добър; all's \well that ends \well всичко е наред (добре), щом свърши добре; 3. желателен, препоръчителен; 4. успешен, благополучен; III. int 1. (като уводна частица без особено значение) е, е добре; \well, here we are at last е, ето ни най-после; \well thеn? а, после? е, и? и какво от това? \well, that can easily be rectified е, това лесно може да се поправи; 2. (за промяна на темата) \well, let' s press on както и да е, да продължаваме; 3. (за смекчаване на отрицателен коментар) \well, I thought... всъщност, аз мислех, че...; 4. (за учудване) (и \well, \well!) и таз хубава! бре! леле! ами! нима? \well! to be sure! ти ли си, бре? нима! възможно ли е? \well! I never! леле Боже! леле мале! не бих си помислил даже; 5. (за подкана към отговор) \well? what is it? е? какво има? ; IV. n добро; I wish him \well желая му доброто. II. n 1. претегляне, измерване; 2. вдигане на котва, отплуване; under \well мор. на път (обикн. way); V. n 1. кладенец; дълбока яма; 2. сондаж; 3. асансьорна шахта; стълбищна клетка; 4. колба (на термометър); VI. v 1. бликам, излизам на повърхността (за течност); tears \welled in her eyes очите ѝ се напълниха със сълзи; 2. надигам се, заливам (за чувство).

    English-Bulgarian dictionary > well

  • 76 cook house

    {'kukhaus}
    n лятна кухня, временна кухненска постройка, походна кухня (в лагер и пр.), кухненско помещение, камбуз (в кораб)
    * * *
    {'kukhaus} n лятна кухня; временна кухненска постройка, по
    * * *
    n лятна кухня, временна кухненска постройка, походна кухня (в лагер и пр.), кухненско помещение, камбуз (в кораб)

    English-Bulgarian dictionary > cook house

  • 77 premises

    n уводна част на договор, по-напред упоменати условия, точки или положения, помещение
    * * *
    n уводна част на договор; по-напред упоменати условия, точки или положения; помещени
    * * *
    n уводна част на договор, по-напред упоменати условия, точки или положения, помещение

    English-Bulgarian dictionary > premises

  • 78 guard-house

    n караулно помещение, помещение за арестант

    English-Bulgarian dictionary > guard-house

  • 79 dead room

    ак.
    безехово помещение
    заглушена камера, помещение без прозорци

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > dead room

  • 80 ashlaring

    ashlaring[´æʃləriʃ] n 1. дъсчена преграда в таванско помещение, която закрива ъгъл, образуван между покрива и пода; 2. зидария от дялани камъни.

    English-Bulgarian dictionary > ashlaring

См. также в других словарях:

  • ПОМЕЩЕНИЕ — ПОМЕЩЕНИЕ, помещения, ср. 1. только ед. Действие по гл. поместить помещать. Помещение сбережений в сберегательные кассы. Помещение стихов в журнале. 2. Здание, комната, строение для жилья, работы или вещей, товаров. Помещение для служащих. Жилое… …   Толковый словарь Ушакова

  • помещение — Место, вместилище, гнездо, гнездилище, хранилище, приют, убежище; отделение, склад, складочное место, депо, житница, ризница, сокровищница; водовместилище, водоем, бассейн, резервуар, аквариум; казнохранилище, книгохранилище, библиотека; арсенал …   Словарь синонимов

  • Помещение — Помещение  часть пространства здания или другого объекта недвижимого имущества, выделенная для самостоятельного использования[1]. В зданиях зрелищных предприятий, крытых рынков или спортивных сооружений помещение зального типа может… …   Википедия

  • Помещение — пространство внутри здания: имеющее определенное функциональное назначение; и огражденное со всех сторон строительными конструкциями: стенами (с окнами и дверями), перекрытием и полом. Помещение выступает единицей комплекса недвижимого имущества …   Финансовый словарь

  • помещение — Ограниченная со всех сторон часть внутреннего пространства здания или сооружения. [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] помещение Единица комплекса недвижимого имущества (часть жилого здания, иной… …   Справочник технического переводчика

  • ПОМЕЩЕНИЕ — единица комплекса недвижимого имущества (часть жилого здания, связанный с ним иной объект недвижимости), выделенная в натуре, предназначенная для жилых, нежилых или иных целей самостоятельного использования и находящаяся в собственности граждан… …   Юридический словарь

  • ПОМЕЩЕНИЕ — ПОМЕЩЕНИЕ, я, ср. 1. см. поместить, ся. 2. Внутренность здания, место, где кто что н. помещается. Жилое п. Тёплое, холодное п. Оборудовать п. для работы кружка. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОМЕЩЕНИЕ — комната (или здание), где помещается кто л., что л. П. без повышенной опасности П., в котором отсутствуют условия, создающие повышенную или особую опасность. В отношении опасности поражения людей электрическим током различают: П. без повышенной… …   Российская энциклопедия по охране труда

  • ПОМЕЩЕНИЕ — единица комплекса недвижимого имущества (часть жилого здания, иной связанный с жилым зданием объект недвижимости), выделенная в натуре, предназначенная для самостоятельного использования для жилых, нежилых или иных целей, находящаяся в… …   Юридическая энциклопедия

  • помещение — 3.17 помещение [камера] (room): Замкнутое пространство вне кабины, где генерируется шум. Источник: ГОСТ 31299 2005: Шум машин. Определение звукоизоляции кабин. Испытания в лаборатории и на месте установки …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Помещение — Имена существительные     ГАРДЕРО/Б, разг. раздева/лка.     Помещение в общественном здании, предназначенное для хранения верхней одежды, головных уборов, а также обуви посетителей.     ЖИЛИ/ЩЕ, дом, жильё, кварти/ра, кро/вля, шутл. апартаме/нты …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»