-
61 оранжево-красные капсулы
Chemistry: Swedish orange capsules (Swedish orange - это краситель, которым пользуется при выпуске желатиновых капсул фирма Capsugel.)Универсальный русско-английский словарь > оранжево-красные капсулы
-
62 сеанс управления данными
Programming: data management session (период времени, в течение которого клиент пользуется услугами ( сервисами) процесса управления данными, см. ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 10032-2007)Универсальный русско-английский словарь > сеанс управления данными
-
63 специальный инвестиционный фонд
Insurance: special fund (акционерами которого обычно по закону могут быть только пенсионные фонды и страховые компании; фонд пользуется льготами)Универсальный русско-английский словарь > специальный инвестиционный фонд
-
64 среднее количество произведённых в стране сельхозпродуктов, которое покупает семья в течение года
Makarov: market basket of farm foods (показатель пользуется для расчёта индекса розничных цен на продовольствие)Универсальный русско-английский словарь > среднее количество произведённых в стране сельхозпродуктов, которое покупает семья в течение года
-
65 средний срок кредита
1) General subject: (согласованный термин) average life of loan (Средний срок кредита - это расчетный период, в течение которого заемщик пользуется всей суммой кредита. При равномерном использовании и погашении он равен сумме половины срока использо), (перевод) average life of loan2) Business: intermediate term of creditУниверсальный русско-английский словарь > средний срок кредита
-
66 средний срок кредита (согласованный термин)
General subject: average life of loan (Средний срок кредита - это расчетный период, в течение которого заемщик пользуется всей суммой кредита. При равномерном использовании и погашении он равен сумме половины срока использо)Универсальный русско-английский словарь > средний срок кредита (согласованный термин)
-
67 экспериментальная группа
1) General subject: treatment group (те, кто пользуется услугами организации)2) Military: experimental group3) Aviation medicine: experimental group (испытуемых), exposure groupУниверсальный русско-английский словарь > экспериментальная группа
-
68 П-223
ИДТИ/ПОЙТИ НА ПОВОДУ у кого ХОДИТЬ НА ПОВОДУ НА ПОВОДУ all coll VP or PrepP ( Invar, used as subj-compl with быть0) subj: human to submit fully to s.o., not act on one's own initiativeX идёт на поводу у Y-a = X lets Y lead X by the noseX follows Y4s tastes (every whim etc) X lets Y (allows Y to) push X around X lets himself (allows himself to) be run by Y (in limited contexts) X listens to Y.Секс, порнография и насилие - вот что пользуется неизменным успехом на западном книжном рынке. «Мы, -замечает с горечью мистер Гопкинс, - вынуждены идти на поводу у читателя» (Войнович 3). Sex, pornography, rape-that's what enjoys invariable success in the Western book market "We are forced," Mr. Hopkins remarks bitterly, "to follow the readers' tastes" (3a)«Ну да... - задумчиво сказал Слава. - Это всё, конечно, бабы... Эх, эти бабы! Ну, конечно, я представляю теперь все несколько иначе... Но Солженицын не пошёл бы у баб на поводу...» (Ивинская 1). "Yes, I see..." Slava said thoughtfully. "It was all because of women, naturally...God, these women! Well, of course, that gives me a rather different picture....But Sol-zhenitsyn would never have allowed himself to be run by women..." (1a).Киров обнял и поцеловал Орджоникидзе, обнял и поцеловал Зинаиду Гавриловну, дружески строго сказал ей: «Не ходи у него на поводу, заставляй лечиться» (Рыбаков 2). Kirov embraced and kissed first Ordzhonikidze and then his wife. "Don't listen to him," he admonished her as a friend. "Make him get treatment" (2a). -
69 первые манга, получившие широкую известность и выпущенные в формате телефонной книги были нацелены на shounen-аудиторию
General subject: (shounen (сёнен)-"мальчик" или "юноша") shounen-manga (В настоящее время этот жанр манга пользуется самой большой популярностью)Универсальный русско-английский словарь > первые манга, получившие широкую известность и выпущенные в формате телефонной книги были нацелены на shounen-аудиторию
-
70 идти на поводу
• ИДТИ/ПОЙТИ НА ПОВОДУ у кого; ХОДИТЬ НА ПОВОДУ; НА ПОВОДУ all coll[VP or PrepP (Invar, used as subj-compl with быть; subj: human]=====⇒ to submit fully to s.o., not act on one's own initiative:- X follows Y's tastes (every whim etc);- [in limited contexts] X listens to Y.♦ Секс, порнография и насилие - вот что пользуется неизменным успехом на западном книжном рынке. "Мы, - замечает с горечью мистер Гопкинс, - вынуждены идти на поводу у читателя" (Войнович 3). Sex, pornography, rape-that's what enjoys invariable success in the Western book market "We are forced," Mr. Hopkins remarks bitterly, "to follow the readers' tastes" (3a)♦ "Ну да... - задумчиво сказал Слава. - Это всё, конечно, бабы... Эх, эти бабы! Ну, конечно, я представляю теперь все несколько иначе... Но Солженицын не пошёл бы у баб на поводу..." (Ивинская 1). "Yes, I see..." Slava said thoughtfully. "It was all because of women, naturally....God, these women! Well, of course, that gives me a rather different picture....But Solzhenitsyn would never have allowed himself to be run by women..." (1a).♦ Киров обнял и поцеловал Орджоникидзе, обнял и поцеловал Зинаиду Гавриловну, дружески строго сказал ей: "Не ходи у него на поводу, заставляй лечиться" (Рыбаков 2). Kirov embraced and kissed first Ordzhonikidze and then his wife. "Don't listen to him," he admonished her as a friend. "Make him get treatment" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > идти на поводу
-
71 на поводу
• ИДТИ/ПОЙТИ НА ПОВОДУ у кого; ХОДИТЬ НА ПОВОДУ; НА ПОВОДУ all coll[VP or PrepP (Invar, used as subj-compl with быть; subj: human]=====⇒ to submit fully to s.o., not act on one's own initiative:- X follows Y's tastes (every whim etc);- [in limited contexts] X listens to Y.♦ Секс, порнография и насилие - вот что пользуется неизменным успехом на западном книжном рынке. "Мы, - замечает с горечью мистер Гопкинс, - вынуждены идти на поводу у читателя" (Войнович 3). Sex, pornography, rape-that's what enjoys invariable success in the Western book market "We are forced," Mr. Hopkins remarks bitterly, "to follow the readers' tastes" (3a)♦ "Ну да... - задумчиво сказал Слава. - Это всё, конечно, бабы... Эх, эти бабы! Ну, конечно, я представляю теперь все несколько иначе... Но Солженицын не пошёл бы у баб на поводу..." (Ивинская 1). "Yes, I see..." Slava said thoughtfully. "It was all because of women, naturally....God, these women! Well, of course, that gives me a rather different picture....But Solzhenitsyn would never have allowed himself to be run by women..." (1a).♦ Киров обнял и поцеловал Орджоникидзе, обнял и поцеловал Зинаиду Гавриловну, дружески строго сказал ей: "Не ходи у него на поводу, заставляй лечиться" (Рыбаков 2). Kirov embraced and kissed first Ordzhonikidze and then his wife. "Don't listen to him," he admonished her as a friend. "Make him get treatment" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на поводу
-
72 пойти на поводу
• ИДТИ/ПОЙТИ НА ПОВОДУ у кого; ХОДИТЬ НА ПОВОДУ; НА ПОВОДУ all coll[VP or PrepP (Invar, used as subj-compl with быть; subj: human]=====⇒ to submit fully to s.o., not act on one's own initiative:- X follows Y's tastes (every whim etc);- [in limited contexts] X listens to Y.♦ Секс, порнография и насилие - вот что пользуется неизменным успехом на западном книжном рынке. "Мы, - замечает с горечью мистер Гопкинс, - вынуждены идти на поводу у читателя" (Войнович 3). Sex, pornography, rape-that's what enjoys invariable success in the Western book market "We are forced," Mr. Hopkins remarks bitterly, "to follow the readers' tastes" (3a)♦ "Ну да... - задумчиво сказал Слава. - Это всё, конечно, бабы... Эх, эти бабы! Ну, конечно, я представляю теперь все несколько иначе... Но Солженицын не пошёл бы у баб на поводу..." (Ивинская 1). "Yes, I see..." Slava said thoughtfully. "It was all because of women, naturally....God, these women! Well, of course, that gives me a rather different picture....But Solzhenitsyn would never have allowed himself to be run by women..." (1a).♦ Киров обнял и поцеловал Орджоникидзе, обнял и поцеловал Зинаиду Гавриловну, дружески строго сказал ей: "Не ходи у него на поводу, заставляй лечиться" (Рыбаков 2). Kirov embraced and kissed first Ordzhonikidze and then his wife. "Don't listen to him," he admonished her as a friend. "Make him get treatment" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти на поводу
-
73 ходить на поводу
• ИДТИ/ПОЙТИ НА ПОВОДУ у кого; ХОДИТЬ НА ПОВОДУ; НА ПОВОДУ all coll[VP or PrepP (Invar, used as subj-compl with быть; subj: human]=====⇒ to submit fully to s.o., not act on one's own initiative:- X follows Y's tastes (every whim etc);- [in limited contexts] X listens to Y.♦ Секс, порнография и насилие - вот что пользуется неизменным успехом на западном книжном рынке. "Мы, - замечает с горечью мистер Гопкинс, - вынуждены идти на поводу у читателя" (Войнович 3). Sex, pornography, rape-that's what enjoys invariable success in the Western book market "We are forced," Mr. Hopkins remarks bitterly, "to follow the readers' tastes" (3a)♦ "Ну да... - задумчиво сказал Слава. - Это всё, конечно, бабы... Эх, эти бабы! Ну, конечно, я представляю теперь все несколько иначе... Но Солженицын не пошёл бы у баб на поводу..." (Ивинская 1). "Yes, I see..." Slava said thoughtfully. "It was all because of women, naturally....God, these women! Well, of course, that gives me a rather different picture....But Solzhenitsyn would never have allowed himself to be run by women..." (1a).♦ Киров обнял и поцеловал Орджоникидзе, обнял и поцеловал Зинаиду Гавриловну, дружески строго сказал ей: "Не ходи у него на поводу, заставляй лечиться" (Рыбаков 2). Kirov embraced and kissed first Ordzhonikidze and then his wife. "Don't listen to him," he admonished her as a friend. "Make him get treatment" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ходить на поводу
-
74 ворожить
поворожить уст.tell* fortunesворожить кому-л. — tell* smb.'s fortune
♢
ему бабушка ворожит — (о том, кому всё легко даётся) he holds good cards; (о том, кто пользуется протекцией) he has a friend at court -
75 пользоваться
(тв.)1. make* use (of); ( извлекать выгоду) profit (by)пользоваться случаем — take* an opportunity
2. (обладать, иметь) enjoy (d.)пользоваться плодами (рд.) — enjoy the fruits (of)
пользоваться поддержкой (рд.) — enjoy the support (of)
пользоваться преимуществом — enjoy an advantage
пользоваться доверием — enjoy smb.'s confidence
пользоваться кредитом — possess credit, be in credit
-
76 специальный инвестиционный фонд
special fund (акционерами обычно могут быть только пенсионные фонды и страховые компании; фонд пользуется льготами)Русско-английский словарь по страхованию > специальный инвестиционный фонд
-
77 азимит
истор.(тот, кто пользуется на евхаристии пресным хлебом; так в 11 в. в византийской церкви называли католиков) azymite -
78 Аллахабад
(один из древнейших и крупнейших центров индуистского паломничества; наибольшим почитанием пользуется Тривенти ("Три потока" - место слияния рек Ганга, Джамны и мифической "подземной" Сарасвати)) Allahabad -
79 ворожить
несов. - ворожи́ть, сов. - поворожи́тьворожи́ть кому́-л — tell smb's fortune
••ему́ ба́бушка ворожи́т — 1) (о том, кому всё легко даётся) ≈ he holds good cards 2) (о том, кто пользуется протекцией) ≈ he has a friend at court
-
80 равенство равенств·о
equality, parityколичественное равенство, равенство в численности — numerical equality
полное равенство — complete / full equality
на началах полного равенства — upon terms / on a footing of complete equality
фактическое равенство — actual / genuine / real equality
юридическое равенство — juridical / legal equality
"равенство порознь" (большинство определяет, какими конституционными правами пользуется меньшинство) — separate but equal
равенство перед законом — equality before the law; equality in the eye of the law
Russian-english dctionary of diplomacy > равенство равенств·о
См. также в других словарях:
сам не пользуется и другим не дает — прил., кол во синонимов: 1 • как собака на сене (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
УМА ПАЛАТА, ТЕЛЕЖКА И МАЛЕНЬКИЙ МЕШОЧЕК. ТОЛЬКО ПОЛЬЗУЕТСЯ (ИМЯРЕК) ИЗ МЕШОЧКА — погов. перед.: Ума палата … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
УМА ПАЛАТА, ТЕЛЕЖКА И МАЛЕНЬКИЙ МЕШОЧЕК. ТОЛЬКО ПОЛЬЗУЕТСЯ (ИМЯРЕК) ИЗ МЕШОЧКА — погов. перед.: Ума палата … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Маньчжурский — Пользуется письменностью, созданной на основе старомонгольской. Современное маньчжурское письмо отличается от монгольского более округлым написанием букв и наличием системы диакритических знаков. До XIII в. н. э. в маньчжурском слоговом письме… … Определитель языков мира по письменностям
Урду — Пользуется арабским алфавитом с добавлениями, принятыми в персидском языке, а также с рядом дополнительных букв для обозначения звуков, отсутствующих в других языках, использующих арабскую графику: ﮠ ﮡ ﮣ ﮢ ﮈ ﮉ ﮌ ﮍ. Вместо диакритического знака ط… … Определитель языков мира по письменностям
Хинди — Пользуется письмом деванагари. Хинди одна из литературных форм языка, на котором говорят хиндустанцы. Иногда общенародный язык хиндустанцев, так же как и одну из литературных форм, называют хинди. Язык хиндустанцев в литературной форме хинди… … Определитель языков мира по письменностям
Непальский — Пользуется письмом деванагари. В непальском языке существуют служебные слова, отсутствующие в других языках, использующих алфавит деванагари: . Непальский язык рассматривался раньше как один из диалектов пахари и назывался «восточным пахари».… … Определитель языков мира по письменностям
Неварский — Пользуется письмом деванагари. Отличительным признаком является буквосочетание, крайне редко встречающееся в других языках, использующих алфавит деванагари: . Наряду с деванагари невары используют также тибетский алфавит. В древних текстах… … Определитель языков мира по письменностям
Маратхи — Пользуется письмом деванагари. Отличительным признаком является наличие буквы ळ, передающей звук, который отсутствует в других языках, пользующихся алфавитом деванагари. Язык маратхи распространён в центральной и юго западной части штата Бомбей,… … Определитель языков мира по письменностям
Санскрит — Пользуется письмом деванагари. Характерным отличием от других языков, использующих алфавит деванагари, является значительная протяжённость слов и наличие сложных лигатур, что объясняется широким распространением сложносоставных слов. Санскрит … … Определитель языков мира по письменностям
Бенгальский — Пользуется письмом, представляющим собой видоизмененный алфавит нагари. Бенгальский язык распространён преимущественно в Бенгалии (восточная часть Индии), а также в отдельных районах Бихара, Ориссы и Ассама; на нём говорит более 60 млн. человек.… … Определитель языков мира по письменностям