-
41 verletzen
1. vt1) повредить, поранитьéínen Ménschen verlétzen — поранить человека
die Hand mit der Schére verlétzen — поранить руку ножницами
2) оскорблять, задевать, ранитьj-s Gefühle verlétzen — ранить чьи-л чувства
Séíne Bemérkung hat sie tief verlétzt. — Его замечание глубоко оскорбило её.
3) нарушать (договор, правила)den Ánstand verlétzen — нарушать (правила) приличия
4) нарушать, (незаконно) пересекать (границу и т. п.),, den Lúftraum éínes Staatsverlétzen — нарушать воздушное пространство другого государства
2.sich verlétzen пораниться, получить ранение [повреждение]sich am Kopf verlétzen — получить ранение головы
Ich hábe mich das Bein beim Hólzhacken verlétzt. — Я повредил ногу, когда рубил дрова.
-
42 же
же Iдовольно!, будет!;же, токтот! довольно, останови!;же, жетишет! будет, хватит!;же, эми болду! ну, довольно!, ну, перестань!;же-же! довольно, довольно!;жеби? довольно?же IIто же, что жээ I 2;в отриц. обороте ни;же төгүнбү? разве неправда?же ары эмес, же бери эмес ни туда ни сюда; ни тпру ни ну;же чок эмес, же жок эмес ни рыба ни мясо (букв. ни уголья горящие, ни ничто).же- IIIесть, кушать, вкушать;тамак же- принимать пищу;албаны аким жеди, таякты жетим жеди погов. халву съел правитель, а побит был сирота; в чужом пиру похмелье;өлө жегенче, бөлө же погов. чем есть до смерти (обжираться), лучше ешь, делясь (с другими);мен Сыргагымды жеп алдым своего Сыргака (богатыря) я загубил (я явился причиной его гибели);Алооке катуу сүйлөнүп, жеп ийчүдөй күүлөнүп фольк. Алооке грубо вдруг заговорил, изготовился, будто сожрать собрался;кул жебес или күң жебес лакомый кусочек (то, что не давалось рабу, рабыне);акча же- присвоить деньги, совершить растрату;акымды жеп кетти он меня обсчитал; он мне не отдал принадлежащего мне по праву;муш же- получить удар кулаком; быть побитым;жара же- получить ранение, быть раненным;найза же- или айза же- получить удар копьём, быть раненным копьём;көп айза жеп өлбөдүм фольк. я много раз был ранен копьём, но не умер;таяк же- быть побитым палкой; быть побитым;жамандан тил укканча, жакшыдан таяк же погов. чем выслушивать брань от дурного, лучше быть побитым хорошим;сокку же- получить ответный удар, получить отпор;суук же- мёрзнуть (о ком-л.);кулак мээмди жебей, тынч коёсуңбу? ты перестанешь мне жужжать в уши, оставишь меня в покое?суу жеп кетти вода размыла (напр. берег);суу жеген арык размытый арык;кам же- проявлять заботу, заботиться;убайым же- беспокоиться, тревожиться, опасаться чего-л.;эч бир убайым жебей, барып тынч алгыла вы ничего не бойтесь, идите и успокойтесь;жапа же- или жапаа же- см. жапаа 1;баш (ын, -ыңды и т.д.) же- см. баш;жеп салды! караул! убивают!;ит жегир! чтоб тебя собака съела! (напр. о плохой или не дающейся в руки пище);ий, ит жегирдин көмөчү! (из сказки) эх, чтоб тебе неладно было, колобок!;бок же- см. бок;ичип-жеп жиберди см. ич- III. -
43 ferita
f1) рана, ранениеferita che sanguina — кровоточащая рана (также перен.)ferita letale / mortale — смертельная рана (также перен.)ferita contusa / di contusione — контузияcurare una ferita — лечить рануmedicare una ferita — обработать рануcrivellare di ferite — изранить, покрыть ранамиriportare ferite in un incidente — пораниться во время несчастного случаяriaprire una ferita — бередить старую рану•Syn:перен. doloreAnt: -
44 ferita
ferita f 1) рана, ранение ferita lacero-contusa — рвано-ушибленная рана ferita da taglio — резаная рана ferita che sanguina — кровоточащая рана (тж перен) ferita letale -
45 rana
сущ.• вред• несправедливость• обида• оскорбление• повреждение• рана• ранение• убыток• утро• ушиб• ущерб* * *ran|a♀ рана, ранение ň;odnieść \ranaę получить ранение, быть раненым; jątrzyć \ranaу бередить раны
* * *жра́на, ране́ние nodnieść ranę — получи́ть ране́ние, быть ра́неным
jątrzyć rany — береди́ть ра́ны
-
46 abbekommen
* vt разг.wir haben nichts abbekommen — нам ничего не досталосьetwas abbekommen — получить головомойку; понести ущерб; получить повреждениеdu wirst etwas abbekommen — достанется тебе на орехиRegen abbekommen — попасть под дождь -
47 odnieść
глаг.• одержать• отнести• относить* * *odni|eść\odnieśćosę, \odnieśćesie, \odnieśćósł, \odnieśćosła, \odnieśćeśli, \odnieśćesiony сов. 1. отнести;2. со добиться чего;\odnieść
sukces добиться успеха; \odnieść zwycięstwo одержать победу; \odnieść pożytek извлечь пользу;3. получить;\odnieść ranę получить ранение; \odnieść wrażenie получить впечатление;
● \odnieść skutek подействовать+2. uzyskać, osiągnąć
* * *odniosę, odniesie, odniósł, odniosła, odnieśli, odniesiony сов.1) отнести́2) со доби́ться чегоodnieść sukces — доби́ться успе́ха
odnieść zwycięstwo — одержа́ть побе́ду
odnieść pożytek — извле́чь по́льзу
3) получи́тьodnieść ranę — получи́ть ране́ние
odnieść wrażenie — получи́ть впечатле́ние
•Syn: -
48 verwonding
сущ.общ. ранение, травма (een \verwonding oplopen - получить ранение) -
49 postrzał
сущ.• прострел* * *♂, Р. \postrzału 1. ранение ň, огнестрельная рана;otrzymać \postrzał w rękę получить ранение в руку;
2. мед. прострел, люмбаго ndm. w+2. lum-bago
* * *м, P postrzału1) ране́ние n, огнестре́льная ра́наotrzymać postrzał w rękę — получи́ть ране́ние в ру́ку
2) мед. простре́л, люмба́го ndm, nSyn:lumbago 2) -
50 recibir una herida
-
51 баас
1) рана, язва; ранение; илиитин бааһа оспут рана на его руке зажила; баас ыл= получить ранение; 2) изъян, дефект; саа иһин бааһа изъян в стволе ружья; 3) перен. горе, печаль, скорбь; сүрэх бааһа сердечная рана.————————см. баайсыс=. -
52 уIэгъэ
рана/ УIэн псалъэм къытекIа щыIэцIэ.* УIэгъэм пIэм сыщыхилъхьэм ар {тхылъыр} щIопщакIуэ къысхуэхъуащ. КIу. Б. УIэгъэ лъэужьыншэ хъуркъым. (погов.)УIэгъэ къытехуэн получить ранение.УIэгъэ телъын иметь ранение. -
53 ҷароҳат
ранаранениеязваҷароҳати меъда язва желудкаҷароҳат гирифтан, ҷароҳат бардоштан получить ранение -
54 get hurt
Макаров: получить ранение, получить травму, пораниться, пострадать, ушибиться -
55 Schuß
I m..sses, Schüsseein blinder Schuß — холостой выстрел; выстрел холостым патрономein direkter Schuß — прямой выстрел; выстрел прямой наводкойein scharfer Schuß — выстрел боевым патроном; меткий выстрелes war ein Schuß ins Blaue — это значило попасть пальцем в небоein Schuß ins Schwarze — попадание в цель( в яблоко, в центр мишени); перен. удар в самую точку; меткое словцоes fiel ein Schuß, ein Schuß löste sich ( ging los) — раздался выстрелSchüsse knallten ( krachten, knatterten) — раздались выстрелыeinen Schuß abgeben ( abfeuern, tun) — произвести выстрел, выстрелитьweit vom Schuß bleiben — оставаться вне линии огня; быть вне опасности; держаться ( оставаться) в стороне ( от греха подальше)j-m vor den Schuß kommen, j-m in den Schuß laufen — попасть под огонь кого-л.; попасться кому-л. в руки; столкнуться с кем-л.einen Schuß bekommen — быть раненымeinen Schuß haben — получить ранение; разг. влюбитьсяden Schuß zur Ecke abfälschen — отбить мяч на угловой ( футбол)4) горн. шпур8) тех. обечайка (напр., котла)9) небольшая доза, небольшое количество( примеси), щепоткаer hat einen Schuß Leichtsinn im Blute — он немного легкомысленныйeine Weiße mit Schuß — кружка светлого пива с малиновым сокомkeinen Schuß Pulver wert sein ≈ ломаного гроша не стоить10) текст. уток, уточина, уточная нить11) выпечка ( партия хлеба); посадка в печь ( хлеба)IIetw. in Schuß halten — (со) держать что-л. в полном порядкеin Schuß kommen — разг. приходить в порядок, идти на лад; успешно развиватьсяer hat seine Sache im Schusse — разг. он своё дело сделал ( обстряпал); его дело на мазиin Schuß ( im Schusse) sein — разг. быть в действии ( в разгаре), идти полным ходом; расти, идти в рост( в ботву) ( о растениях); быть в порядкеich bin nicht in Schuß — разг. мне нездоровится; я не в форме ( в ударе)der Ofen ist in Schuß — разг. печь хорошо горит -
56 bite the dust
1) Общая лексика: быть поверженным во прах, падать ниц, быть униженным, лежать во прахе, упасть замертво, склеить ласты (die)2) Австралийский сленг: быть убитым или получить ранение, провалиться, проиграть3) Сленг: переживать неудачу, сломаться ( выйти из строя) (My car finally bit the dust. Моя машина в конечном итоге сломалась.), переживать несчастье, умирать4) Макаров: быть поверженным в прах, свалиться замертво5) Фразеологизм: откинуть коньки (=die), быть побеждённым, накрыться медным тазом -
57 lick the dust
1) Общая лексика: быть побеждённым, быть поверженным наземь, быть убитым, пресмыкаться (перёд кем-либо), унижаться (перёд кем-либо), быть поверженным в прах, быть униженным, пресмыкаться, свалиться замертво, унижаться, упасть замертво2) Австралийский сленг: быть убитым или получить ранение -
58 балыгладыр
/балыглат*/ понуд.-страд. от балыгла* (см. балыглаар) быть раненным, получить ранение. -
59 wound
I [waund]past и p. p. от wind III [wu:nd]1. n1) рана2) ущерб (репутации)to inflict — а wound on/upon нанести оскорбление
2. vto wound snib/s feelings — задеть чьи-либо чувства
-
60 βαρώ
(α) (αόρ. (ε)βάρεσα, παθ. αόρ. (ε)βαρέθηκα) 1. μετ.1) ударять, бить, колотить; 2) ранить;είμαι βαρεμένος στην καρδιά — быть раненным сердце;
3) подстрелить (об охотнике); метко стрелять, бить, попадать в цель;4) играть (на музыкальном инструменте);βαρ βιολί — играть на скрипке;
5) прогонять, отгонять (животных);6) принимать участие в торгаше; 2. αμετ. 1) подавить сигнал, трубить;βαράει η σάλπιγγα προσκλητήριο — труба играет сбор;
2) бить (о часах и т. п.);βάρεσε η καμπάνα μεσημέρι колокол пробил полдень; 3) стучать (в дверь, окно и т. п.); звонить (в дверь); 4) всходить (о светилах); ο ήλιος βάρεσε солнце уже высоко; 5) доходить, подходить (о воде); τό νερό βάρεσε μέχρι το μύλο вода дошла до мельницы; 6) ушибиться; расшибиться; получить ранение; 7) участвовать в торгах, называть цену;§ βαρώ μυϊγες — бить баклуши;
η κοιλιά μου βαράει ταμπουρά — в животе бурчит (от голода);
μου βάρεσε... мне пришло, взбрело в голову...;βαρώ τό κεφάλι μου — раскаиваться;
βαρώ στο κεφάλι — вызывать головокружение;
τό βαράει — она проститутка; — она женщина лёгкого поведения;
τον βάρεσε πετριά он совсем с ума сошёл;πάρε τον ένα και βάρα τον άλλο погов, два сапога пара
См. также в других словарях:
ранение — получить огнестрельное ранение • действие, объект получить ранение • действие, объект получить серьёзное ранение • действие, объект получить тяжёлое ранение • действие, объект ранение получить • действие, объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
получить — власть получить • обладание, начало вопрос получить • действие, получатель воспитание получить • действие, объект год получить • обладание, начало данные получить • обладание, начало информацию получить • действие, получатель награду получить •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
получить — лучу, лучишь; полученный; чен, а, о; св. 1. кого что. Взять, приобрести вручаемое, предлагаемое, искомое. П. письмо, телеграмму, извещение. П. зарплату, деньги в банке, сдачу. П. книги в библиотеке. П. справку на руки. П. паспорт. П. отпуск. П.… … Энциклопедический словарь
получить — лучу/, лу/чишь; полу/ченный; чен, а, о; св. см. тж. получи, получай, получать, получение 1) а) кого что Взять, приобрести вручаемое, предлагаемое, искомое … Словарь многих выражений
За ранение (нагрудный знак) — Нагрудный знак За ранение I степени … Википедия
получать — власть получить • обладание, начало вопрос получить • действие, получатель воспитание получить • действие, объект год получить • обладание, начало данные получить • обладание, начало информацию получить • действие, получатель награду получить •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
объект — изучать объект • анализ исследовать объект • анализ объект находится • существование / создание, субъект, локализация (не) выдержать напряжения • объект, оценка, соответствие (не) выдерживать критики • действие, объект, мало, соответствие (не)… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
получи́ть — лучу, лучишь; прич. страд. прош. полученный, чен, а, о; сов., перех. (несов. получать). 1. Взять, принять что л. вручаемое, присылаемое, выдаваемое и т. д. Получить зарплату. Получить телеграмму. Получить на руки справку. □ [Гурмыжская:] Я… … Малый академический словарь
Kane & Lynch: Dead Men — Разработчик IO Interactive Издатель … Википедия
Скрябина, Ариадна Александровна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Скрябина. Ариадна Скрябина Сарра Фиксман (Кнут) … Википедия