Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

положе

  • 21 затруднительный

    difficult; embarrassing

    затрудни́тельное положе́ние — difficulty, problem, awkward / difficult situation; ( растерянность) quandary

    попа́сть в затрудни́тельное положе́ние, оказа́ться в затрудни́тельном положе́нии — get into difficulties pl; find oneself in a tight corner идиом. разг.

    быть / находи́ться в затрудни́тельном положе́нии — be in a difficulty; be in a fix / spot разг.

    вы́йти из затрудни́тельного положе́ния — get out of a difficult situation

    Новый большой русско-английский словарь > затруднительный

  • 22 дело

    де́л||о
    1. afero, faro, procedo;
    okupo (занятие);
    2. (поступок) ago, akto;
    3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;
    пра́вое \дело justa afero;
    о́бщее \дело komuna afero;
    защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;
    4. юр. proceso;
    5. канц. dosiero, dokumentaro;
    ♦ в чём \дело? kio okazis?;
    \дело в том... la afero estas en tio...;
    на са́мом \делое fakte, efektive;
    пе́рвым \делоом unue;
    то и \дело ĉiam;
    говори́ть \дело paroli saĝe.
    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    - иметь дело
    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    n
    1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa
    2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma
    3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa
    4) econ. laborìo, actividad
    5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo
    6) mexic. chamba

    Diccionario universal ruso-español > дело

  • 23 затруднительный

    прил.
    embarazoso; difícil ( трудный)

    попа́сть в затрудни́тельное положе́ние — caer en una situación embarazosa (difícil)

    быть в затрудни́тельном положе́нии — encontrarse (hallarse) en una situación embarazosa (difícil)

    * * *
    прил.
    embarazoso; difícil ( трудный)

    попа́сть в затрудни́тельное положе́ние — caer en una situación embarazosa (difícil)

    быть в затрудни́тельном положе́нии — encontrarse (hallarse) en una situación embarazosa (difícil)

    * * *
    adj
    gener. dificultoso, difìcil (трудный), peliagudo, apurado, embarazado, embarazoso, oneroso

    Diccionario universal ruso-español > затруднительный

  • 24 нелегальный

    нелега́льный
    kontraŭleĝa, eksterleĝa;
    konspira.
    * * *
    прил.
    ilegal, clandestino

    нелега́льная литерату́ра — literatura ilegal

    нелега́льное положе́ние — ilegalidad f, clandestinidad f

    перейти́ на нелега́льное положе́ние — pasar a la clandestinidad

    * * *
    прил.
    ilegal, clandestino

    нелега́льная литерату́ра — literatura ilegal

    нелега́льное положе́ние — ilegalidad f, clandestinidad f

    перейти́ на нелега́льное положе́ние — pasar a la clandestinidad

    * * *
    adj
    1) gener. clandestino, ilegal
    2) law. ilegìtimo
    3) jarg. trucho

    Diccionario universal ruso-español > нелегальный

  • 25 неловкий

    нело́вк||ий
    1. (неуклюжий) nelerta, mallerta;
    2. (затруднительный) ĝena, maloportuna, embarasa;
    \неловкийость 1. (неуклюжесть) nelerteco, mallerteco;
    2. (смущение) ĝeno, embaraso.
    * * *
    прил.
    1) ( неуклюжий) torpe, inhábil, incapaz

    нело́вкое движе́ние — movimiento torpe

    2) ( неудобный) incómodo, no cómodo

    лежа́ть в нело́вком положе́нии (в нело́вкой по́зе) — estar echado en una posición incómoda

    3) (неприятный, затруднительный) embarazoso, apurado

    нело́вкое молча́ние — silencio embarazoso

    нело́вкая ситуа́ция — situación vidriosa

    оказа́ться в нело́вком положе́нии — encontrarse en una situación apurada

    он не ви́дел в э́том ничего́ нело́вкого — no veía en ésto ningún inconveniente

    * * *
    прил.
    1) ( неуклюжий) torpe, inhábil, incapaz

    нело́вкое движе́ние — movimiento torpe

    2) ( неудобный) incómodo, no cómodo

    лежа́ть в нело́вком положе́нии (в нело́вкой по́зе) — estar echado en una posición incómoda

    3) (неприятный, затруднительный) embarazoso, apurado

    нело́вкое молча́ние — silencio embarazoso

    нело́вкая ситуа́ция — situación vidriosa

    оказа́ться в нело́вком положе́нии — encontrarse en una situación apurada

    он не ви́дел в э́том ничего́ нело́вкого — no veía en ésto ningún inconveniente

    * * *
    adj
    1) gener. (неприятный, затруднительный) embarazoso, (ñåóäîáñúì) incómodo, apurado, desmanotado, desmañado, incapaz, inepto, inhábil, no cómodo, payo, zaragutero, zoco, zopo, desairado, empachado, inhàbil, mazorral, parado, torpe, zocato, zompo
    2) colloq. bozal
    3) amer. malanga
    4) Arg. ñango
    5) Hondur. asoleado

    Diccionario universal ruso-español > неловкий

  • 26 ставить

    ста́вить
    1. starigi, meti;
    2. (сооружать) konstrui;
    3. (пьесу и т. п.) prezenti;
    4. (в игре) riski, meti;
    5. (выдвигать, предлагать) meti;
    \ставить усло́вия meti kondiĉojn;
    ♦ \ставить кого́-л. в изве́стность informi al iu, sciigi al iu;
    \ставить кому́-л. в вину́ kulpigi iun, akuzi iun;
    \ставить себе́ це́лью celi;
    \ставить реко́рд starigi rekordon;
    \ставить в приме́р meti kiel ekzemplon.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    v
    1) gener. (â àçàðáñúõ èãðàõ) hacer puesta, (налаживать, организовать) organizar, (ïðîèçâîäèáü) realizar, aplicar (прикладывать), arreglar, colocar (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado), construir, designar, echar, empinar, estacionar, instalar (устраивать где-л.), interpretar, meter (помещать), poner, poner (на работу), poner en escena (пьесу), posponer, representar (играть), (на кого-либо, что-либо)(при заключении пари) apostar por, alzar, apostar, asentar, atrasar, llantar, plantar, plantear
    2) colloq. empingorotar
    3) liter. enfocar (вопрос и т. п.)
    4) milit. armar (на что-л.)
    5) eng. colocar, proponer (задачу)

    Diccionario universal ruso-español > ставить

  • 27 по

    1) ...da, üzerinde;...a, üzerine

    по всей стране́ — tüm ülkede

    пое́здка по стране́ — yurt / memleket gezisi

    турне́ по Евро́пе — Avrupa turnesi

    гуля́ть по са́ду — bahçede gezmek

    соверша́ть прогу́лку по́ ле́су — ormanda bir gezinti yapmak

    прое́хать по мосту́ — köprüden geçmek

    идти́ по гря́зи — çamurun içinden yürümek

    сле́дуй по пути́ отца́ — перен. babanın yürüdüğü yoldan git

    2) в соч.

    резьба́ по де́реву — tahta oymacılığı

    3) ...a

    уда́р по мячу́ — topa vuruş

    уда́рить / бить кого-л. по лицу́ — birinin yüzüne vurmak

    откры́ть ого́нь по... —...a ateş açmak

    стреля́ть по... —...a... üzerine ateş etmek

    4) ( согласно) göre; ile;...dan; olarak

    по пла́ну — plana göre

    по про́сьбе кого-л. — birinin isteği / arzusu üzerine

    по уста́ву — tüzük uyarınca

    по протоко́лу — protokol gereğince

    по тради́ции — geleneğe uygun olarak

    по мои́м часа́м — saatime göre, benim saatimle

    по сего́дняшнему ку́рсу (валю́ты) — bugünkü rayiçle

    по сове́ту врача́ — doktorun tavsiyesi üzerine

    по приглаше́нию прави́тельства — hükümetin daveti üzerine / davetlisi olarak

    вы́платы по проце́нтам (на займы)faiz ödemeleri

    продава́ть по междунаро́дным це́нам — uluslararası fiyatlardan satmak

    шить по ме́рке — ölçü üzerine dikmek

    одева́ться по мо́де — modaya uygun giyinmek

    тогда́ хлеб был по ка́рточкам — o zamanlar ekmek karne ile idi

    знать что-л. по со́бственному о́пыту — kendi tecrübesiyle bilmek

    стано́к произво́дится по шве́дскому пате́нту — tezgah İsveç patenti ile üretiliyor

    по како́й статье́ его́ су́дят? — kaçıncı maddeden yargılanıyor?

    статья́ зако́на, по кото́рой его́ обвиняют — suçlandığı yasa maddesi

    по э́тому де́лу его́ оправда́ли — bu davadan beraat etti

    он вы́шёл из тюрьмы́ по амни́стии — genel afla hapisten çıktı

    фильм снят по его́ сцена́рию — filim onun senaryosundan çekilmişti

    от ка́ждого - по спосо́бностям, ка́ждому - по труду́ — herkesten yeteneğine göre, herkese emeğine göre

    5) (посредством чего-л.) ile;...dan

    по звонку́ буди́льника — çalar saatin sesiyle / sesine

    по свистку́ судьи́ / арби́тра — спорт. hakemin düdüğü ile

    выступле́ние по ра́дио — radyo konuşması

    слу́шать что-л. по ра́дио — radyodan dinlemek

    что сего́дня передаю́т по ра́дио? — bugün radyoda neler var?

    заявле́ние бы́ло пе́редано по ра́дио — demeç radyoda yayınlandı

    смотре́ть ма́тчи по телеви́дению — televizyonda maç izlemek

    переда́ча идёт / ведётся по двум кана́лам — yayın iki kanaldan yapılıyor

    говори́ть по телефо́ну — telefonla konuşmak / görüşmek

    об э́том по телефо́ну не ска́жешь — telefonda söylenmez

    я получи́л сто рубле́й по по́чте — postadan yüz ruble aldım

    вы́играть что-л. по лотере́е — piyangoda kazanmak

    по су́ше — karadan, kara yoluyla

    э́тот (подъёмный) кран хо́дит / дви́жется по ре́льсам — bu vinç raylar üstünde ileri geri gider

    объясни́ть вое́нное положе́ние по ка́рте — askeri durumu harita üzerinden anlatmak

    6) (вследствие чего-л.) ile;...dan ötürü,...dığından, dolayısıyla

    по рассе́янности — dalgınlıkla

    по ста́рой привы́чке — eski alışkanlıkla

    по ли́чным моти́вам — kişisel nedenlerden

    по состоя́нию здоро́вья — sağlık / sıhhi durumu dolayısıyla

    по слу́чаю пра́здника — bayram vesilesiyle

    по той же причи́не — aynı nedenden ötürü

    по дела́м слу́жбы — görev gereği / icabı

    он вы́ехал по рабо́те / по де́лу — iş gereği / icabı gitti

    ме́ры по предотвраще́нию чего-л. — bir şeyi önleme tedbirleri, önleyici tedbirler

    8) (в области, в сфере чего-л.)...da, часто передается изафетным сочетанием

    специализи́роваться по фи́зике — fizikte uzmanlaşmak

    литерату́ра по ша́хматам — satranç kitapları

    сбо́рная СССР по футбо́лу — SSCB futbol karması

    конфере́нция по разоруже́нию — silahsızlanma konferansı

    четырехсторо́нние соглаше́ния по Берли́ну — Berlin'e ilişkin dörtlü antlaşmalar

    чемпиона́т Европы по бо́ксу — Avrupa boks şampiyonası

    пе́рвенство по стрельбе́ из лу́ка — okçuluk birincilikleri

    тре́нер по пла́ванию — yüzme antrenörü

    расхожде́ния во взгля́дах по да́нному вопро́су — bu sorundaki görüş ayrılıkları

    9) (на основании каких-л. признаков)...lı;...ca;...dan

    челове́к по и́мени Ю́рий — Yuri adlı biri

    окли́кнуть кого-л. по и́мени — birinin adını seslenmek

    звать кого-л. по и́мени — ismiyle çağırmak

    споко́йный по хара́ктеру — sakin tabiatlı

    ста́рший по во́зрасту — yaşça büyük (olan)

    ра́вный по социа́льному положе́нию — sosyal durumca eşit

    ро́дственник по отцу́ — baba tarafından akraba

    э́то был его́ това́рищ по шко́ле — okuldan arkadaşıydı

    това́рищ по кома́нде кого-л.спорт. takım arkadaşı

    я зна́ю его́ по Оде́ссе — onu Odesa'dan tanırım

    по своему́ географи́ческому положе́нию — coğrafi konumu / yeri bakımından / itibariyle

    задо́лженность по нало́гам — vergi borçları

    о́тпуск по бере́менности — gebelik izni

    статьи́ разли́чны и по фо́рме и по су́ти — yazılar biçimce de özce de ayrıdır

    найти́ рабо́ту по специа́льности — mesleğiyle ilgili iş bulmak

    рабо́тать по специа́льности — mesleğinde çalışmak

    по лицу́ ви́дно, что он дово́лен — memnun olduğu yüzünden belli

    по вто́рникам — Salı günleri

    ка́ждый ве́чер по вто́рникам — her Salı akşamı

    по вечера́м — akşamları

    по утра́м и вечера́м — akşamlı sabahlı

    по це́лым часа́м — saatlerce

    не писа́ть (пи́сем) по месяца́м — aylarca yazmamak

    по весне́ — bahar gelince, baharla beraber

    по одному́ — birer

    коло́нна по́ два — ikişerle kol

    по́ двое — ikişer ikişer

    12) (указывает на количество чего-л. при распределении, обозначении цены и т. п.)...dan;...ya

    по рублю́ шту́ка — tanesi bir rubleye

    я́блоки продава́лись по рублю́ за килогра́мм — elmanın kilosu bir rubleden satılıyordu

    дать всем по я́блоку — hepsine birer elma vermek

    13) ( вплоть до) kadar, dek

    по по́яс — beline kadar

    сне́гу бы́ло по коле́но — diz boyu kar vardı

    вы́ставка бу́дет откры́та с 10 по 20 ма́я — sergi 10-20 Mayıs tarihleri arasında açık kalacak

    14) (после чего-л.)...dıktan sonra,...ınca

    по истече́нии сро́ка — süre dolunca

    по прибы́тии — gelince

    по возвраще́нии из Ленингра́да — Leningrad dönüşü

    ••

    э́то пальто́ как раз по тебе́ — bu palto tam sana göredir

    что мы не де́лали - все не по нём — ne yaptıksa bir türlü beğendiremedik

    по мне никто́ не запла́чет — benim ardımdan ağlayanım yok

    фру́кты мы ку́пим по доро́ге — meyvayı yoldan alırız

    Русско-турецкий словарь > по

  • 28 бедственный

    бе́дств||енный
    plaga;
    \бедственныйенное положе́ние plaga situacio;
    \бедственныйие plago, malfeliĉego;
    \бедственныйовать mizeri.
    * * *
    прил.
    desastroso, calamitoso

    попа́сть в бе́дственное положе́ние — caer en la miseria

    * * *
    прил.
    desastroso, calamitoso

    попа́сть в бе́дственное положе́ние — caer en la miseria

    * * *
    adj
    gener. calamitoso, desastroso, infortunado

    Diccionario universal ruso-español > бедственный

  • 29 военный

    вое́нн||ый
    1. прил. milit(ist)a;
    \военный сове́т militkonsilantaro;
    \военный кора́бль militŝipo;
    \военныйое положе́ние militstato;
    \военныйая слу́жба militservo;
    нача́ть \военныйые де́йствия ekmiliti, komenci militoperaciojn (или militagojn);
    \военныйая акаде́мия militakademio;
    \военный бюдже́т militbuĝeto;
    2. сущ. militisto.
    * * *
    1) прил. de guerra, militar; castrense

    вое́нные де́йствия — operaciones militares (bélicas), hostilidades f pl

    вое́нная слу́жба — servicio militar; mili f (разг.)

    проходи́ть вое́нную слу́жбу — estar en la mili, militar vi

    вое́нное положе́ние — estado de guerra; ley marcial

    вое́нная промы́шленность — industria de guerra

    вое́нный о́круг — región (circunscripción) militar

    вое́нный комисса́р — comisario militar

    вое́нное обуче́ние — instrucción militar

    вое́нное иску́сство — arte militar

    вое́нная нау́ка — ciencia militar, belicología f

    вое́нный мяте́ж — militarada f

    вое́нный биле́т — cartilla de reclutamiento (militar)

    по вое́нным зако́нам — militarmente

    вое́нная акаде́мия — Escuela Superior de Guerra

    вое́нный коммуни́зм ист.comunismo de guerra

    вое́нный престу́пник — criminal de guerra

    2) м. militar m
    * * *
    1) прил. de guerra, militar; castrense

    вое́нные де́йствия — operaciones militares (bélicas), hostilidades f pl

    вое́нная слу́жба — servicio militar; mili f (разг.)

    проходи́ть вое́нную слу́жбу — estar en la mili, militar vi

    вое́нное положе́ние — estado de guerra; ley marcial

    вое́нная промы́шленность — industria de guerra

    вое́нный о́круг — región (circunscripción) militar

    вое́нный комисса́р — comisario militar

    вое́нное обуче́ние — instrucción militar

    вое́нное иску́сство — arte militar

    вое́нная нау́ка — ciencia militar, belicología f

    вое́нный мяте́ж — militarada f

    вое́нный биле́т — cartilla de reclutamiento (militar)

    по вое́нным зако́нам — militarmente

    вое́нная акаде́мия — Escuela Superior de Guerra

    вое́нный коммуни́зм ист.comunismo de guerra

    вое́нный престу́пник — criminal de guerra

    2) м. militar m
    * * *
    1. adj
    1) gener. bélico, castrense, de guerra, guerrero, marcial, militar (офицер, солдат)
    2) Arg. milico
    3) Venezuel. machetero
    2. n
    gener. uniformado

    Diccionario universal ruso-español > военный

  • 30 материальный

    материа́льн||ый
    1. materia;
    \материальный мир materia mondo;
    2. (имущественный, денежный) financa, materiala;
    \материальныйое положе́ние materiala stato.
    * * *
    прил.

    материа́льный мир — mundo material

    2) (имущественный, денежный) pecuniario; económico

    материа́льное положе́ние — situación económica

    материа́льные усло́вия — condiciones de vida

    материа́льная по́мощь — ayuda pecuniaria

    материа́льные це́нности — valores materiales

    ••

    материа́льная часть тех., воен.material m

    материа́льный склад — almacén m, depósito de materiales

    * * *
    прил.

    материа́льный мир — mundo material

    2) (имущественный, денежный) pecuniario; económico

    материа́льное положе́ние — situación económica

    материа́льные усло́вия — condiciones de vida

    материа́льная по́мощь — ayuda pecuniaria

    материа́льные це́нности — valores materiales

    ••

    материа́льная часть тех., воен.material m

    материа́льный склад — almacén m, depósito de materiales

    * * *
    adj
    1) gener. (имущественный, денежный) pecuniario, económico, material
    2) law. de fondo (ñð. de forma), importante, sustancial
    3) econ. real

    Diccionario universal ruso-español > материальный

  • 31 социальный

    социа́льн||ый
    socia;
    \социальныйое положе́ние socia stato.
    * * *
    прил.
    social; asistencial

    социа́льное происхожде́ние, положе́ние — origen, estado social

    социа́льное страхова́ние — seguro social

    социа́льное обеспе́чение — seguridad social

    социа́льные услу́ги — servicios asistenciales

    социа́льные нау́ки — ciencias sociales

    социа́льная опа́сность — peligro social

    * * *
    прил.
    social; asistencial

    социа́льное происхожде́ние, положе́ние — origen, estado social

    социа́льное страхова́ние — seguro social

    социа́льное обеспе́чение — seguridad social

    социа́льные услу́ги — servicios asistenciales

    социа́льные нау́ки — ciencias sociales

    социа́льная опа́сность — peligro social

    * * *
    adj
    gener. asistencial, social

    Diccionario universal ruso-español > социальный

  • 32 индикатор

    indicator, radar scan, scan рлк, test device хим., (напр. РЛС) scope
    * * *
    индика́тор м.
    1. ( сигнальный) indicator, display, annunciator
    индика́тор отобража́ет, напр. возду́шную обстано́вку — the indicator represents, e. g., the air situation
    2. хим. indicator, tracer (material)
    вводи́ть индика́тор в ви́де (напр. [m2]ступе́нчатого, и́мпульсного, цикли́ческого) возмуще́ния — impose the tracer (material) as a (e. g., step, impulse, sinewave) stimulus
    акусти́ческий индика́тор — aural indicator
    индика́тор бие́ний — beat indicator
    индика́тор боково́го уклоне́ния навиг. — course deviation indicator, deviometer
    бу́квенно-цифрово́й индика́тор — alpha(nu)meric indicator
    бу́квенный индика́тор — alphabet indicator
    индика́тор ва́куума — vacuum indicator
    вибрацио́нный индика́тор — tuned-reed indicator
    визуа́льный индика́тор — visual display (не следует путать с русским термином диспле́й)
    индика́тор вла́жности — moisture indicator, hygrometer
    волокноопти́ческий индика́тор — fibre-optic indicator
    индика́тор га́за, предохрани́тельный горн.approved gas detector
    газоразря́дный индика́тор — gas-discharge indicator
    голографи́ческий индика́тор — holographic indicator
    индика́тор да́нных, вы́несенный — remote data indicator
    индика́тор ды́ма — smoke indicator
    звуково́й индика́тор — aural indicator
    зна́ковый индика́тор — character display
    индика́тор зо́ны — zone-position indicator
    индика́тор излуче́ния — radiation indicator
    индика́тор изно́са ле́нты ( конвейера) — belt fray detector
    изото́пный индика́тор — isotopic indicator, isotopic tracer
    ионизацио́нный индика́тор — ionization indicator
    индика́тор колеба́ний — oscillation indicator, cymoscope
    индика́тор колеба́ний, тле́ющий — ondoscope
    индика́тор ку́рса (курсово́го) маяка́, бортово́й ( система слепой посадки) — airborne localizer indicator
    ла́зерный индика́тор — laser indicator, laser display
    лине́йный ана́логовый индика́тор — linear analog(ue) indicator
    маршру́тный индика́тор ж.-д.route indicator
    индика́тор мета́на — methane indicator, fire-damp detector, methanometer
    индика́тор мета́на, самопи́шущий — recording methane indicator, recording methanometer
    многото́чечный индика́тор — multipoint [multireading] indicator
    индика́тор мо́щности — power-level indicator
    индика́тор навигацио́нной обстано́вки, проекцио́нный ав.map display
    проекцио́нный индика́тор навигацио́нной обстано́вки изобража́ет ме́сто самолё́та с по́мощью неподви́жного и́ндекса — the map display is continuously giving the position of the airplane by an airplane symbol
    проекцио́нный индика́тор навигацио́нной обстано́вки нагля́дно представля́ет ме́сто самолё́та на фо́не изображе́ния ме́стности — the map display images a symbol representing the airplane on a map of the terrain
    индика́тор направле́ния — azimuth [bearing, direction] indicator
    индика́тор настро́йки — (visual) tuning indicator
    индика́тор настро́йки, опти́ческий — optical tuning indicator
    нео́новый индика́тор — neon indicator
    индика́тор обледене́ния — ice detector
    обобщё́нный индика́тор — integrated [multifunction] display; ( теоретическое понятие) generalized display (system)
    индика́тор обры́ва про́вода — wire breakage detector
    индика́тор о́киси углеро́да — carbon monoxide detector
    оптоэлектро́нный индика́тор — optoelectronic indicator
    индика́тор остано́ва програ́ммы вчт.program stop light
    индика́тор отделе́ния каби́ны косм.separation capsule indicator
    индика́тор отклоне́ния ле́нты ( конвейера) — belt misalignment detector
    индика́тор отклоне́ния напряже́ния от номина́ла — voltage deviation indicator
    индика́тор перегре́ва — overheat detector
    индика́тор перегру́зки — overload indicator, overload detector
    индика́тор переключе́ния диапазо́нов — band-selector indicator
    индика́тор пла́мени — flame detector
    индика́тор погаса́ния пла́мени — loss-of-flame detector
    индика́тор положе́ния — position indicator
    индика́тор предвари́тельного натяже́ния горн.pre-tension indicator
    индика́тор про́пуска и́мпульсов — missing-pulse detector
    пьезоэлектри́ческий индика́тор — piezoelectric indicator
    индика́тор рабо́ты переда́тчика радиоTRANSMIT indicator
    индика́тор равнове́сных схем ( в электрических мостах и потенциометрах) — null indicator
    индика́тор равнове́сных схем фикси́рует отсу́тствие, напр. (электро)тока в цепи́ — the null indicator indicates when, e. g., current in a circuit is zero
    индика́тор радиоакти́вности — radioactivity indicator
    радиоакти́вный индика́тор — radioisotopic [radioactive] tracer, radiotracer
    радиолокацио́нный индика́тор — radar indicator, radar display, radar scope
    радиолокацио́нный индика́тор испо́льзует я́ркостную отме́тку це́ли — the radar indicator presents the target by intensity modulation of the CRT-beam
    радиолокацио́нный индика́тор обеспе́чивает визуа́льное наблюде́ние радиолокацио́нных объе́ктов — the radar indicator presents radar data in observable form
    радиолокацио́нный индика́тор рабо́тает в, напр. двух диапазо́нах измере́ния да́льности — the indicator has a choice of, e. g., two range scales
    радиолокацио́нный индика́тор а́зимута — azimuth [bearing, direction] indicator
    радиолокацио́нный, выносно́й индика́тор кругово́го обзо́ра [ВИКО] — plan-position (indicator) repeater, PPR
    радиолокацио́нный индика́тор да́льности — range indicator, R(-only) scope
    радиолокацио́нный индика́тор да́льности высо́кой то́чности — precision range indicator
    радиолокацио́нный индика́тор «да́льность — высота́» — height-range indicator
    радиолокацио́нный индика́тор дви́жущихся це́лей — moving-target indicator, MTI
    радиолокацио́нный, двухме́рный индика́тор — two-dimensional (radar) display
    радиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра [ИКО] — plan-position [type P] indicator, PPI, P-scope
    радиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра определя́ет положе́ние це́ли в поля́рной систе́ме координа́т — the PPI presents the target position [target data] as a polar plot (of range and angle)
    радиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра с враща́ющимися кату́шками — rotating-yoke PPI
    радиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра с заде́ржанной развё́рткой ( иногда неверно называют ИКО с кольцево́й развё́рткой) — delayed PPI
    радиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра с неподви́жными кату́шками — fixed-yoke rotary-transformer PPI
    радиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра со смещё́нным це́нтром — off-centre PPI
    радиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра с откры́тым це́нтром — open-centre PPI
    радиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра с растя́нутой развё́рткой — stretched PPI
    радиолокацио́нный индика́тор кругово́го обзо́ра с растя́нутым це́нтром — expanded-centre PPI
    радиолокацио́нный индика́тор микропла́на ме́стности — micro-B display, micro-B indicator
    радиолокацио́нный, одноме́рный индика́тор — one-dimensional indicator
    одноме́рный радиолокацио́нный индика́тор испо́льзует амплиту́дную отме́тку це́ли — one-dimensional indicator presents a deflection-modulated display
    радиолокацио́нный индика́тор с амплиту́дной отме́ткой це́ли — deflection-modulated display
    радиолокацио́нный индика́тор с изображе́нием, ориенти́рованным по ку́рсу — heading-stabilized [vessel-oriented, relative] display
    радиолокацио́нный индика́тор с изображе́нием, ориенти́рованным по се́веру — north-(upwards-)stabilized [north-oriented, azimuth-stabilized] display
    радиолокацио́нный индика́тор с кольцево́й развё́рткой ( иногда неверно называют ИКО с заде́ржанной развё́рткой) — type I-indicator, I-scope, I-display
    радиолокацио́нный индика́тор с лине́йной развё́рткой — A-scope, type A-display, type A-indicator
    радиолокацио́нный индика́тор с лине́йно-трансформи́рованной развё́рткой — linearly deformed display
    радиолокацио́нный индика́тор с нетрансформи́рованной развё́рткой — undeformed display
    радиолокацио́нный индика́тор со стро́чной [ра́стровой] развё́рткой — ( дальностьазимут) B-scope, type B-indicator; ( азимутугол места) type C-indicator
    радиолокацио́нный индика́тор со стро́чной развё́рткой определя́ет положе́ние в прямоуго́льной систе́ме координа́т — the B-scope indicates the position of the target in rectangular coordinates
    радиолокацио́нный индика́тор с радиа́льно-кругово́й развё́рткой — plan-position [type P] indicator, PPI, P-scope
    радиолокацио́нный индика́тор с радиа́льно-трансформи́рованной развё́рткой — radially deformed display
    радиолокацио́нный индика́тор с се́кторным обзо́ром — sector PPI
    радиолокацио́нный индика́тор с трансформи́рованной развё́рткой — deformed display
    радиолокацио́нный индика́тор с я́ркостной отме́ткой це́ли — intensity-modulated display
    радиолокацио́нный, то́чный индика́тор — precision range indicator
    радиолокацио́нный индика́тор угла́ ме́ста — elevation indicator
    радиомагни́тный индика́тор [РМИ] — radio-magnetic indicator, RMI
    индика́тор рассогласова́ния ( в гиромагнитном компасе) — synchronization annunciator
    индика́тор резона́нса — resonance indicator
    светово́й индика́тор — indicator lamp, light indicator
    индика́тор систе́мы бли́жней навига́ции — short-range ground position indicator
    индика́тор скольже́ния ле́нты ( конвейера) — belt slip detector
    стереоскопи́ческий индика́тор — stereoscopic display
    стре́лочный индика́тор — pointer(-type) [needle] indicator
    твердоте́льный индика́тор — solid-state indicator
    индика́тор температу́ры — temperature indicator
    индика́тор тле́ющего разря́да, зна́ковый — glow discharge sign indicator
    индика́тор тле́ющего разря́да, сигна́льный — signal (electron ray) indicator tube
    индика́тор то́чки росы́ — dew-point indicator
    трёхме́рный индика́тор — three-dimensional display
    индика́тор угло́в колеба́ний радиоnodalizer
    индика́тор ультрафиоле́тового излуче́ния — ultra-violet indicator
    индика́тор уте́чки — leak detector
    фото́нный индика́тор — photon detector
    хими́ческий индика́тор — (chemical) indicator, (chemical) tracer (material)
    подава́ть хими́ческий индика́тор в пото́к — inject (an amount of) a tracer (material) into the stream
    хими́ческий, адсорбцио́нный индика́тор — adsorption indicator
    хими́ческий индика́тор вне титру́емой жи́дкости — external indicator
    хими́ческий, вне́шний индика́тор — external indicator
    хими́ческий, вну́тренний индика́тор — internal indicator
    хими́ческий, диффунди́рующий индика́тор — diffusing tracer
    хими́ческий индика́тор для титрова́ния в нево́дной среде́ — non-water medium titration indicator
    хими́ческий, кисло́тно-щелочно́й индика́тор — acid-base indicator
    хими́ческий, комплексометри́ческий индика́тор — complexometric indicator
    хими́ческий, люминесце́нтный индика́тор — fluorescent indicator
    хими́ческий, многокомпоне́нтный индика́тор — multiple tracer
    хими́ческий индика́тор нейтрализа́ции — neutralization indicator
    хими́ческий индика́тор окисли́тельно-восстанови́тельной реа́кции — redox indicator
    хими́ческий, универса́льный индика́тор — all-purpose indicator
    хими́ческий, хемилюминесце́нтный индика́тор — chemiluminescent indicator
    хими́ческий pH-индика́тор — acid-base indicator
    цифербла́тный индика́тор — dial indicator
    цифрово́й индика́тор — digital indicator
    электроннолучево́й индика́тор — electron-ray indicator
    электроопти́ческий индика́тор — electrooptic display

    Русско-английский политехнический словарь > индикатор

  • 33 конвертер

    converter метал., vessel
    * * *
    конве́ртер м.
    ( нормативный термин) converter; ( в свободном словоупотреблении) vessel
    зава́ливать [класть] конве́ртер в горизонта́льное положе́ние — tilt the converter to the horizontal position
    меня́ть футеро́вку конве́ртера — reline the converter
    наклоня́ть конве́ртер для вы́пуска проду́того мета́лла — tilt the converter for pouring the blown metal
    наклоня́ть конве́ртер для приё́ма чугуна́ — tilt the converter for charging hot metal
    переводи́ть конве́ртер в вертика́льное положе́ние — rack [right] the converter [vessel] to the vertical position
    рабо́тать на сме́нных конве́ртерах — alternate the converters (in operation)
    футерова́ть конве́ртер — line the converter
    бессеме́ровский конве́ртер — acid Bessemer converter
    бессеме́ровский, ма́лый конве́ртер — side-blown (Bessemer) converter
    враща́ющийся конве́ртер — rotary converter
    конве́ртер для проду́вки ме́дных ште́йнов — copper-matte converter
    конве́ртер для проду́вки ни́келевого ште́йна — nickel-matte converter
    кислоро́дный конве́ртер — oxygen steel-making converter, basic oxygen furnace
    кислоро́дный конве́ртер Кал-До — Kaldo vessel
    медеплави́льный конве́ртер — copper converter
    парокислоро́дный конве́ртер — steam oxygen [VLN] converter
    конве́ртер с ве́рхним дутьё́м — top-blown converter
    конве́ртер с ди́насовой футеро́вкой — silica-lined vessel
    конве́ртер с ки́слой футеро́вкой — silica brick-lined converter, acid-lined vessel
    конве́ртер с ни́жним дутьё́м — bottom-blown converter
    конве́ртер с основно́й футеро́вкой — basic converter
    тома́совский конве́ртер — acid Bessemer converter
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > конвертер

  • 34 отрабатывать

    отраба́тывать гл.
    1. (норму, время, срок и т. п.) complete [serve] one's term [time, quota], fulfil one's task
    2. (конструкцию, технологию и т. п.) ( доводить) develop; ( опробовать) try out; ( оптимизировать) optimize
    3. (в различных значениях в сервосистемах, приборах, ЭВМ и т. п.) control in response to; follow to indicate
    отраба́тывать ( выдавать) величину́ — respond by reproducing the information (on, e. g., a dial); repeat
    карту́шка а́зимутов отраба́тывает ку́рсовую информа́цию — the azimuth card repeats heading information
    отраба́тывать величину́ в ви́де друго́й — (re-)produce
    реша́ющее устро́йство отраба́тывает широту́ пу́нкта в ви́де напряже́ния — the computer (re-)produces the latitude of the point as voltage
    отраба́тывать в, напр. нулево́е положе́ние — drive to, e. g., the null position
    сервомото́р отраба́тывает в нулево́е положе́ние — the servo drives to the null position
    отраба́тывать ( выдавать) [m2]выходны́е да́нные — follow to indicate output data
    принима́ющий сельси́н отраба́тывает выходны́е да́нные — the synchro receiver follows to indicate output data
    отраба́тывать математи́ческие опера́ции (сложение, интегрирование, дифференцирование и т. п. в вычислительном устройстве) — generate mathematical operations
    принима́ющий сельси́н отраба́тывает входно́й сигна́л — the synchro receiver follows to indicate the input signal
    отраба́тывать сигна́л оши́бки — minimize the error signal
    следя́щая систе́ма отраба́тывает потенцио́метр по сигна́лу ЭВМ — the servo system controls the position of the potentiometer in response to a computer signal
    схе́ма отраба́тывает на, напр. закры́тие засло́нки — the circuit operates, e. g., to close the shutter
    * * *
    1) complete; 2) develop

    Русско-английский политехнический словарь > отрабатывать

  • 35 том

    volume вчт.
    * * *
    том м. вчт.
    volume
    задава́ть том — specify a volume
    идентифици́ровать том по ме́тке — identify a volume by its label
    инициализи́ровать том — initialize a volume
    осуществля́ть подво́д то́ма в ну́жное положе́ние — position a volume
    присва́ивать то́му поря́дковый но́мер — assign a serial number to a volume
    снабжа́ть том ме́ткой — label a volume
    снима́ть том — demount a volume
    устана́вливать том — mount a volume
    устана́вливать том в ну́жное положе́ние — position a volume
    том на магни́тной ле́нте — (magnetic) tape volume
    том прямо́го до́ступа — direct-access volume
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > том

  • 36 анализ

    m Analyse f; Auswertung f; Med. Probe f
    * * *
    ана́лиз m Analyse f; Auswertung f; MED Probe f
    * * *
    ана́лиз
    <>
    м
    1. ХИМ, МЕД, ЭКОН Analyse f, Untersuchung f
    ана́лиз бала́нса Bilanzanalyse f
    ана́лиз затра́т и результа́тов Kosten-Nutzen-Analyse f
    ана́лиз инфляцио́нного разры́ва Gap-Analyse f
    ка́чественный ана́лиз qualitative Analyse f
    коли́чественный ана́лиз quantitative Analyse f
    ана́лиз конкуре́нции Konkurrenzanalyse f
    ана́лиз межотраслевы́х свя́зей Input-Output-Analyse f
    ана́лиз отклоне́ний Abweichungsanalyse f
    ана́лиз поле́зности Nutzwertanalyse f
    ана́лиз портфе́ля Portfolioanalyse f
    ана́лиз результати́вности Erfolgsanalyse f
    ана́лиз ри́ска Risikoanalyse f
    ана́лиз сбы́та Absatzanalyse f
    ана́лиз средств рекла́мы Mediaanalyse f
    ана́лиз факти́ческого положе́ния Ist-Analyse f
    ана́лиз фина́нсового положе́ния Finanzanalyse f
    ана́лиз хозя́йственной де́ятельности предприя́тия Betriebsanalyse f
    ана́лиз це́нных бума́г Wertpapieranalyse f
    ана́лиз кро́ви Blutprobe f
    ана́лиз кро́ви на СПИД Aidstest m
    ана́лиз мочи́ Urinprobe f
    2. МАТ Analysis f
    3. (разбо́р) Analyse f
    * * *
    n
    1) gener. Aufarbeitung (чего-л.), Auswertung, Bewertung (деятельность, предпринимаемая для установления пригодности, адекватности, результативности рассматриваемого объекта для достижения установленных целей, англ. review, термин из стандарта ГОСТ Р ИСО 9000-2001), Analyse, (грамматический) Satzanalyse
    2) comput. Betrachtung, Bewerten, Schätzung
    3) geol. Bestimmung
    4) eng. Bewertung (данных), Untersuchung
    6) law. Analysierung, Vergleich
    7) econ. Aufschluß
    8) ling. Analysis lingv., Deutung
    9) road.wrk. Gehaltsbestimmung, Zerlegung
    10) IT. Auswanderung
    11) oil. Angriffe
    12) food.ind. Auswertung (данных, результатов)
    13) microel. Auflösung
    14) shipb. Beurteilung

    Универсальный русско-немецкий словарь > анализ

  • 37 высота

    f (33; pl. st. ­) Höhe; Anhöhe; fig. Niveau n; Gipfel m; длина; на высоте положения fig. auf der Höhe, einer Sache gewachsen
    * * *
    высота́ f (pl. st. -) Höhe; Anhöhe; fig. Niveau n; Gipfel m; длина;
    на высоте́ положе́ния fig. auf der Höhe, einer Sache gewachsen
    * * *
    <-ы́>
    ж Höhe f
    быть на высоте́ (положе́ния) einer Situation gewachsen sein
    * * *
    n
    1) gener. Altitude (над уровнем моря), Anhöhe, Höhe, Höhenlage, Große
    2) geol. Erhebung, Herausheben (над уровнем моря), Heraushebung (над уровнем моря), Stand, ventrodorsaler Durchmesser (Ceph.) (раковины), vertikaler Abstand (напр. складки)
    3) Av. altitude (alt.)
    5) construct. Förderhöhe, Hubhöhe, Steighöhe, Steigungshöhe
    6) brit.engl. altitude
    8) artil. Hochstand, Höhenlage (над уровнем моря)
    9) hydrogr. Höhenlage (тж. перен.)
    10) road.wrk. Entladungshöhe, Konstruktionshöhe
    11) mus. Höhenlage (голоса, тона)
    12) polygr. Länge (напр. полосы)
    14) aerodyn. Höhenkoordinate, lotrechte Koordinate, senkrechte Koordinate

    Универсальный русско-немецкий словарь > высота

  • 38 датчик

    м.
    Geber m, Sensor m, Aufnehmer m, Meßwertgeber m, Informationsgeber m, Meßfühler m

    да́тчик авари́йного паде́ния давле́ния во́здуха — Luftdruckwarnschalter m, Luftdruckkontrollschalter m

    да́тчик авари́йного паде́ния давле́ния ма́сла — Öldruckwarnschalter m, Öldruckkontrollschalter m

    да́тчик бесконта́ктной систе́мы зажига́ния — Zündimpulsgeber m

    да́тчик максима́льной частоты́ враще́ния — ( ДВС) Überdrehzahlschalter m

    да́тчик положе́ния педа́ли акселера́тора — Gaspedalschalter m

    да́тчик пристёгнутого ремня́ безопа́сности — = датчик ремня безопасности

    кислоро́дный да́тчик с подогрева́ющим элеме́нтом — см. подогреваемый кислородный датчик

    да́тчик сраба́тывания надувно́й поду́шки безопа́сности — = датчик срабатывания подушки безопасности

    да́тчик температу́ры и перегре́ва охлажда́ющей жи́дкости — Doppeltemperaturfühler m

    да́тчик температу́ры охлажда́ющей жи́дкости — Kühlwasser-Temperaturfühler m, Kühlwasserwärmefühler m

    да́тчик угла́ поворо́та рулево́го колеса́ — Lenk(rad)winkelsensor m

    да́тчик углово́го положе́ния дро́ссельной засло́нки — Drosselklappenschalter m, Drosselklappengeber m

    - датчик вредных газов
    - датчик вторичного напряжения
    - датчик газовыделения
    - датчик давления
    - датчик давления воздуха
    - датчик давления масла
    - датчик давления наддува
    - датчик действительного значения
    - датчик детонации
    - датчик детонационного сгорания
    - диагностический датчик
    - датчик загазованности
    - измерительный датчик
    - датчик износа тормозной накладки
    - датчик импульсов
    - индуктивный датчик
    - индукционный датчик
    - кислородный датчик
    - контактный датчик
    - датчик крутящего момента
    - датчик линейного перемещения
    - датчик максимального давления
    - датчик минимального давления
    - датчик нагрузки
    - датчик нагрузки ДВС
    - дополнительный датчик нагрузки
    - дополнительный датчик нагрузки ДВС
    - основной датчик нагрузки
    - основной датчик нагрузки ДВС
    - датчик начала нагнетания
    - датчик начала нагнетания ТНВД
    - датчик оборотов
    - датчик опорного сигнала
    - датчик перепада давления
    - подогреваемый кислородный датчик
    - датчик положения
    - датчик положения заслонки
    - датчик положения коленчатого вала
    - датчик положения оси
    - датчик положения педали сцепления
    - датчик поперечного ускорения
    - датчик ремня безопасности
    - датчик пройденного пути
    - датчик разрежения
    - датчик расхода
    - датчик скорости
    - датчик состава ОГ
    - датчик с пружинным фиксатором
    - стержневой датчик
    - датчик тахометра
    - датчик температуры
    - датчик температуры воздуха в кузове
    - датчик температуры масла
    - тензометрический датчик
    - датчик угла поворота
    - датчик углового положения
    - датчик угловой скорости рыскания
    - ударный датчик
    - датчик указателя уровня топлива
    - датчик уровня
    - датчик фазы
    - датчик фактического значения
    - датчик хода
    - датчик хода иглы
    - датчик хода иглы форсунки
    - датчик хода педали
    - датчик хода регулирования
    - датчик Холла
    - центробежный датчик
    - датчик частоты вращения
    - датчик частоты вращения колеса

    Русско-немецкий автомобильный словарь > датчик

  • 39 выход

    çıkış; çekilme,
    istila; üretim
    * * *
    м
    1) ( действие) çıkma, çıkış; ayrılma, çekilme, istifa (etme) ( из организации)

    вы́ход из пике́ — ав. dalıştan çıkış

    пра́во вы́хода из догово́ра — anlaşmadan çekilmek hakkı

    вы́ход из кри́зиса — bunalımdan çıkış

    вы́ход на орби́ту — yörüngeye oturma

    2) çıkış (yeri); kapı; mahreç (-ci)

    из э́той пеще́ры два вы́хода — bu mağaranın iki çıkışı var

    в за́ле три вы́хода — salonun üç kapısı var

    у страны́ нет вы́хода к мо́рю — ülkenin denize mahreci yok

    3) перен. (из затруднения и т. п.) çıkar yol, çıkış yolu, çare

    найти́ вы́ход (из положе́ния) — çıkış yolunu bulmak, çaresini bulmak

    ино́го вы́хода у нас нет — başka çaremiz yok

    э́то - не вы́ход (из положе́ния) — bu, çıkar yol değildir

    4) (книги, журнала и т. п.) çıkma
    5) ( продукции) üretim

    вы́ход зерна́ с (ка́ждого) гекта́ра — hektar başına tahıl üretimi

    ••

    быть на вы́ходах — театр. figüranlık yapmak

    знать все ходы́ и вы́ходы — girdisini çıktısını bilmek

    Русско-турецкий словарь > выход

  • 40 нелегальный

    illegal; yasadışı; gizli ( тайный); yeraltı ( подпольный); kaçak ( контрабандный)

    нелега́льная литерату́ра — illegal neşriyat; gizli yayınlar

    нелега́льный перехо́д грани́цы — sınırdan gizlice geçme

    нелега́льная организа́ция — illegal / yasadışı örgüt

    жить на нелега́льном положе́нии — gizli yaşamak

    па́ртия перешла́ на нелега́льное положе́ние — parti illegaliteye geçti

    Русско-турецкий словарь > нелегальный

См. также в других словарях:

  • ПОЛОЖЕ — ПОЛОЖЕ. сравн. к прил. пологий и к нареч. полого. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Положе́ние плода́ — положение оси плода относительно продольной оси матки. Положение плода косое (situs obliquus) П. п., при котором оси плода и матки перекрещены под острым углом. Положение плода поперечное (situs transversus) П. п., при котором оси плода и матки… …   Медицинская энциклопедия

  • положе — пол оже, сравн. ст. (от пол огий, пол ого) …   Русский орфографический словарь

  • положе — сравн. ст. от пологий и полого …   Орфографический словарь русского языка

  • положе — по/лож/е, сравн. ст. (от пологий, полого) …   Морфемно-орфографический словарь

  • положе́ние — я, ср. 1. Расположение в пространстве, местонахождение. Географическое положение. □ Петр стоял, опершись на луку седла, и прислушивался, стараясь по возможности определить свое положение в незнакомом месте. Короленко, Слепой музыкант. Время идет… …   Малый академический словарь

  • Ва́льгусное положе́ние ше́йки бе́дренной ко́сти — см. Coxa valga …   Медицинская энциклопедия

  • Ва́льхера положе́ние — (истор.; G.A. Walcher, 1856 1936, нем. гинеколог) положение роженицы со свободно свисающими с кровати ногами, при котором происходит некоторое увеличение прямых размеров малого таза; применялось при небольшом несоответствии размеров головки плода …   Медицинская энциклопедия

  • Ва́русное положе́ние ше́йки бе́дренной ко́сти — см. Coxa vara …   Медицинская энциклопедия

  • Исхо́дное положе́ние — в лечебной физкультуре положение тела, из которого начинается выполнение физического упражнения …   Медицинская энциклопедия

  • Кви́нке положе́ние — (Н.I. Quincke) положение больного лежа в кровати, у которой приподнят ножной конец; придается с лечебной целью, например для дренирования полостей в легких …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»