-
21 pata
I f3) утка5) разг. см. pierna8) Чили лесть9) pl Ам. см. patilla 13)11) pl мор. лапы якоря- pata chula - pata galana - pata de gallo - pata de león - buena pata - mala pata••pata de catre Вен., П.-Р. — кривоногий ( о человеке)pata de pollo Ам. — награда, вознаграждениеpatas arriba loc. adv. — вверх ногами, вверх тормашками; вверх дномa pata(s) loc. adv. разг. — пешком; пешедралом (шутл.)a cuatro patas loc. adv. разг. — на четверенькахa la pata coja, a pata renca Ам. — скакание (прыжки) на одной ножке ( детская игра)a pata llana, a la pata (la) llana loc. adv. — попросту, запросто, без церемонийandar en patas Арг., П.-Р. — ходить босикомbailar en una pata разг. Ам. — быть вне себя от радостиbuscarle las patas a la perica П.-Р. — лезть на рожонcaer patas arriba — упасть на спину (навзничь)dejar a uno en las patas de la burra Чили — оставить с носом кого-либоechar las patas por alto — дать себе волю, разойтись вовсюenseñar (sacar) la (su) pata разг. — показать своё нутроhacer la pata Чили разг. — льстить; курить фимиамhacer (la) pata ancha Арг. — встречаться лицом к лицу с опасностью; противостоять опасности (трудностям и т.п.)meter la pata разг. — дать маху, попасть впросак, опростоволоситьсяparar las patas a uno П.-Р. — забрать в руки кого-либоponer de patas en la calle — выгнать на улицу, выставитьtener mala pata разг. — быть неудачливым (невезучим)verle las patas al caballo Вен., verle las patas a una sota Арг., verle las patas a la perica П.-Р. — подозревать (чуять) подвох ( в чём-либо)II f спорт.quedar (salir, ser) patas разг. — сыграть вничью -
22 posterior
adj1) последующий, позднейший2) задний; остающийся позади3) следующий, последующий4) лингв. задний ( о гласном звуке) -
23 redro
-
24 rezagado
-
25 rezagar
vt2) отсрочивать, откладывать3) Ар., Корд., Чили выбраковывать ( скот)4) Ам. сортировать ( листовой табак) -
26 rezagarse
отставать, оставаться позади -
27 tras
I 1. prep2) за, вслед за, после3) за; следом заtras venir tarde, se enfada — мало того, что опаздывает, он ещё и обижается2. m разг.см. trasero 2. 2)II звукоподр.хлоп!, шлёп!; тук!, трах!tras, tras — тук-тук! -
28 trascartarse
оказаться позади другой карты ( в карточной игре) -
29 traspasar
vt1) переносить, переправлять2) проходить; переходить; пересекатьtraspasar el río — переправляться через реку4) проникать, проходить ( сквозь что-либо)5) пронзать, протыкать8) см. transgredir9) выходить за рамки ( чего-либо), переходить границы дозволенного; превышать, превосходить (возможности и т.п.)10) малоупотр. нарушать (закон, приказ)11) пробирать, пронизывать ( о холоде)12) промочить до костей ( о дожде) -
30 traspuesta
-
31 zaga
1. f2) груз ( в задней части повозки)3) собир. защитники ( в футболе)5) воен. уст. тыл2. m 3. adv уст.••a (la) zaga, en zaga loc. adv. — сзади, в хвостеir a la zaga — плестись в хвосте -
32 zaguero
1. adj1) задний2) отстающий, находящийся позади3) перегруженный в задней части (о вагоне, телеге и т.п.)2. mигрок защиты (в футболе, в волейболе и т.п.) -
33 далеко
тж. далёко1) нареч. ( в пространстве и времени) lejos (тж. в знач. сказ.)зайти далеко́ в лес — internarse en el bosqueдалеко́ позади́ — muy atrásтуда́ далеко́ (идти́) — (está) muy lejosдо́ дому еще далеко́ — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distanciaдалеко́ иду́щие це́ли — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones2) безл. в знач. сказ. + дат. п. ( многого недостает) falta muchoдо утра́ еще далеко́ — falta mucho para amanecerмне до него́ далеко́ — me falta mucho para igualarle- далеко за... - далеко не...••далеко́ превзойти́ — superar en muchoон далеко́ пойдет — el irá lejosдалеко́ ходи́ть (иска́ть) не ну́жно — no es necesario ir (buscar) lejosс э́тим (на э́том) далеко́ не уе́дешь — con esto no irás lejos -
34 за
I предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al pianoповерну́ть за́ угол — volver la esquinaпря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquinaпое́хать за́ реку — ir al otro lado del ríoнаходи́ться за реко́й — estar a la otra parte del ríoпое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudadжить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) duranteза обе́дом, у́жином — durante la comida, la cenaза чте́нием — durante la lecturaза ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras deдви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otroидти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médicoпойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; aследи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpiezaуха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) porборо́ться за мир — luchar por la pazголосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) porра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) porнаказа́ть за преступле́ние — castigar por un delitoзаплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajoлюби́ть за доброту́ — querer por la bondad9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; aзаплати́ть за това́р — pagar por la mercancíaпрода́ть за де́ньги — vender por dineroкупи́ть за полцены́ — comprar a medio precio10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad deрасписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermanoрабо́тать за двои́х — trabajar por dosоста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) porприня́ть за пра́вило — tomar por reglaвзять за образе́ц — tomar por (como) ejemploсчита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) deсхвати́ть за́ руку — asir de la manoдержа́ться за́ руки — cogerse de las manosдержа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandillaдернуть за́ волосы — tirar de los pelos13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la plumaприня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, duranteотдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacacionesза после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco añosза неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) aза сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa deза недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempoза неиме́нием чего́-либо — por falta de algoII частицаvaya, quéчто за челове́к! — ¡qué hombre! -
35 опередить
-
36 опережать
-
37 оставить
сов., вин. п.1) dejar vtоста́вить на хране́ние — dejar en custodiaоста́вить что́-либо про запа́с — guardar algo como reservaоста́вить следы́ — dejar huellasоста́вить далеко́ позади́ — dejar muy atrás, rezagar vtоста́вить впечатле́ние — dejar la impresiónоста́вить в поко́е — dejar en pazоста́вить вопро́с откры́тым — dejar la cuestión pendiente, dejar la cuestión en suspensoоста́вь э́то! разг. — ¡déjalo!, ¡no me digas más!; ¡no me hables más de ello!2) (отбросить, отказаться от чего-либо) abandonar vt, dejar vt, desasistir vtоста́вить вся́кую наде́жду — abandonar toda esperanza3) (бросить, покинуть) abandonar vt; desatender (непр.) vt ( забросить)оста́вить семью́ — abandonar la familiaоста́вить ро́дину — abandonar la patriaоста́вить рабо́ту — dejar el trabajoоста́вить свои́ дела́ — desatender sus asuntosоста́вить за собо́й что́-либо — retener algoоста́вить за собо́й пра́во — reservarse el derecho (de)оста́вить зако́н в си́ле — dejar la ley en vigorоста́вить себе́ лазе́йку — asegurarse una salida••оста́вить в дурака́х — dejar plantadoоста́вить с но́сом — dejar con un palmo de naricesси́лы оста́вили его́ — las fuerzas le abandonaronка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra -
38 оторваться
сов.1) desgajarse, desprenderse; romperse (непр.), caerse (непр.); saltar vi ( о пуговице)2) ( отделиться) separarse, apartarse (тж. перен.); despegar vi ( о самолете); alejarse, dejar atrás ( оставить позади)оторва́ться от проти́вника воен. — alejarse del (romper el contacto con el) enemigo3) ( утратить связь) perder el contacto (con)оторва́ться от действи́тельности — perder el contacto con la realidad4) (перестать делать что-либо) apartarse, desprenderse, dejar de hacerон не мог оторва́ться от кни́ги — no podía apartarse del (dejar el) libro5) ( отвести взгляд) desprender (apartar) la vista (de) -
39 отстать
сов.отста́ть на киломе́тр — quedarse un kilómetro atrás, atrasarse un kilómetroотста́ть в разви́тии — quedar atrasado( en el desarrollo)отста́ть от совреме́нности, от ве́ка — quedarse rezagado en relación con su época, estar a la zaga de su época; no vivir con el sigloэ́тот учени́к отста́л от кла́сса — este alumno anda atrasado (rezagado) en relación con su clase, este alumno está a la zaga de su claseотста́ть от по́езда разг. — perder el tren2) ( о часах) retrasarse, atrasarseчасы́ отста́ли на 10 мину́т — el reloj va 10 minutos atrasado (se retrasa 10 minutos)3) ( отделиться) caer (непр.) vi, despegarse, desprenderse4) прост. (исчезнуть - о пятне и т.п.) desaparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi5) разг. ( оставить в покое) dejar en paz (tranquilo)6) от + род. п., разг. (отвыкнуть, бросить) dejar vt (de)отста́ть от куре́ния — dejar de fumar, alejarse del tabaco -
40 a ancas
См. также в других словарях:
позади — позади/ … Правописание трудных наречий
ПОЗАДИ — 1. ПОЗАДИ1, пред. с род. 1. Следом за кем чем нибудь, отставая от кого чего нибудь (при гл., означающих направление, движение). Он шел позади всех. 2. По другую сторону, с обратной стороны, сзади (при гл. быть, находиться и т.п.) Деревня… … Толковый словарь Ушакова
ПОЗАДИ — 1. ПОЗАДИ1, пред. с род. 1. Следом за кем чем нибудь, отставая от кого чего нибудь (при гл., означающих направление, движение). Он шел позади всех. 2. По другую сторону, с обратной стороны, сзади (при гл. быть, находиться и т.п.) Деревня… … Толковый словарь Ушакова
позади — нар., употр. часто 1. Если что либо находится позади чего либо, то это означает, что какой либо объект расположен таким образом, что между ним и наблюдателем, говорящим находится другой объект, который частично или полностью его заслоняет. Позади … Толковый словарь Дмитриева
позади — оставаться позади, оставить позади. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. позади позадь, по за, паровозиком, кзади, сзади, петушком, за спиной, назади, в прошлом. Ant. впереди,… … Словарь синонимов
ПОЗАДИ — ПОЗАДИ, позад чего, сзади, назади; стылу, в тылу; за, поза. Не видишь, что позад тебя делается! Отсталый да ленивый везде позади. Деревня меж Кашина и Ростова, позади Козьмы Толстова (нет ничего). Вперед не выдавайся, позади не оставайся. Позад… … Толковый словарь Даля
ПОЗАДИ — 1. нареч. То же, что сзади (в 1 знач.). Он шёл п. 2. нареч. В прошлом (о том, что миновало). Самое трудное п. 3. кого (чего), предл. с род. На расстоянии и с задней стороны от кого чего н., сзади кого чего н. Плестись п. всех. Сад п. дома.… … Толковый словарь Ожегова
позади — ПОЗАДИ, сзади, устар. позадь, разг. сниж. назади … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Позади — I нареч. обстоят. места разг. Сзади. II нареч. обстоят. времени В прошлом. III предл.; с род. Сзади кого либо, чего либо, на некотором расстоянии за кем либо, чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Позади — I нареч. обстоят. места разг. Сзади. II нареч. обстоят. времени В прошлом. III предл.; с род. Сзади кого либо, чего либо, на некотором расстоянии за кем либо, чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
позади — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов