Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

повел.

  • 81 חנכי

    חנכי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חִינֵך [לְחַנֵך, מְ-, יְ-]

    воспитывать

    ————————

    חנכי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָנַך I [לַחנוֹך, חוֹנֵך, יַחנוֹך]

    торжественно открывать, праздновать новоселье

    ————————

    חנכי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָנַך II [לַחנוֹך, חוֹנֵך, יַחנוֹך]

    1.быть воспитателем 2.обучать (уст.)

    Иврито-Русский словарь > חנכי

  • 82 חפפו

    חפפו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חִיפֵף [לְחָפֵף, מְ-, יְ-,]

    1.схалтурить 2.прогнать (сленг)

    ————————

    חפפו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָפַף I [לַחפּוֹף, חוֹפֵף, יַחפּוֹף]

    1.покрывать 2.совпадать (по времени, месту, форме)

    ————————

    חפפו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָפַף I [לַחפּוֹף, חוֹפֵף, יַחפּוֹף]

    1.покрывать 2.совпадать (по времени, месту, форме)

    ————————

    חפפו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָפַף II [לַחפּוֹף, חוֹפֵף, יַחפּוֹף]

    мыть (голову)

    ————————

    חפפו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָפַף II [לַחפּוֹף, חוֹפֵף, יַחפּוֹף]

    мыть (голову)

    Иврито-Русский словарь > חפפו

  • 83 חפפי

    חפפי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חִיפֵף [לְחָפֵף, מְ-, יְ-,]

    1.схалтурить 2.прогнать (сленг)

    ————————

    חפפי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָפַף I [לַחפּוֹף, חוֹפֵף, יַחפּוֹף]

    1.покрывать 2.совпадать (по времени, месту, форме)

    ————————

    חפפי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָפַף II [לַחפּוֹף, חוֹפֵף, יַחפּוֹף]

    мыть (голову)

    Иврито-Русский словарь > חפפי

  • 84 חרפו

    חרפו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חֵירֵף [לְחָרֵף, מְ-, יְ-]

    ругать, бранить (лит.)

    חֵירֵף נַפשוֹ (לָמוּת)

    рисковать жизнью

    ————————

    חרפו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָרַפּ [לַחרוֹפּ, חוֹרֵפּ, יַחרוֹפּ]

    спать, вздремнуть (сленг)

    ————————

    חרפו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָרַפּ [לַחרוֹפּ, חוֹרֵפּ, יַחרוֹפּ]

    спать, вздремнуть (сленг)

    ————————

    חרפו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָרַף [לַחרוֹף, חוֹרֵף, יַחרוֹף]

    зимовать, проводить зиму (о животных)

    ————————

    חרפו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָרַף [לַחרוֹף, חוֹרֵף, יַחרוֹף]

    зимовать, проводить зиму (о животных)

    Иврито-Русский словарь > חרפו

  • 85 חרפי

    חרפי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חֵירֵף [לְחָרֵף, מְ-, יְ-]

    ругать, бранить (лит.)

    חֵירֵף נַפשוֹ (לָמוּת)

    рисковать жизнью

    ————————

    חרפי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָרַפּ [לַחרוֹפּ, חוֹרֵפּ, יַחרוֹפּ]

    спать, вздремнуть (сленг)

    ————————

    חרפי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָרַף [לַחרוֹף, חוֹרֵף, יַחרוֹף]

    зимовать, проводить зиму (о животных)

    Иврито-Русский словарь > חרפי

  • 86 חשקו

    חשקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חִישֵק [לְחַשֵק, מְ-, יְ-]

    сжимать, скреплять, набивать обруч

    ————————

    חשקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָשַק I [לַחשוֹק, חוֹשֵק, יַחשוֹק]

    сжимать, скреплять

    חָשַק (אֶת) שִינָיו

    плотно сжал зубы

    חָשַק (אֶת) שׂפָתָיו

    поджал губы

    ————————

    חשקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָשַק I [לַחשוֹק, חוֹשֵק, יַחשוֹק]

    сжимать, скреплять

    חָשַק (אֶת) שִינָיו

    плотно сжал зубы

    חָשַק (אֶת) שׂפָתָיו

    поджал губы

    ————————

    חשקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָשַק II[לַחשוֹק, חוֹשֵק, יַחשוֹק]

    страстно желать, жаждать, возжелать, испытывать страсть (лит.)

    ————————

    חשקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָשַק II[לַחשוֹק, חוֹשֵק, יַחשוֹק]

    страстно желать, жаждать, возжелать, испытывать страсть (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חשקו

  • 87 חשקי

    חשקי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חִישֵק [לְחַשֵק, מְ-, יְ-]

    сжимать, скреплять, набивать обруч

    ————————

    חשקי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָשַק I [לַחשוֹק, חוֹשֵק, יַחשוֹק]

    сжимать, скреплять

    חָשַק (אֶת) שִינָיו

    плотно сжал зубы

    חָשַק (אֶת) שׂפָתָיו

    поджал губы

    ————————

    חשקי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָשַק II[לַחשוֹק, חוֹשֵק, יַחשוֹק]

    страстно желать, жаждать, возжелать, испытывать страсть (лит.)

    Иврито-Русский словарь > חשקי

  • 88 ישנו

    ישנו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    יִישֵן I [לְייַשֵן, מְייַשֵן, יְיַשֵן]

    усыплять

    ————————

    ישנו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    יִישֵן II [לְייַשֵן, מְייַשֵן, יְיַשֵן]

    выдерживать долгое время (вино, мясо для улучшения вкуса)

    ————————

    ישנו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    יָשֵן (יָשַן) [לִישוֹן, יָשֵן, יִישַן ]

    спать

    ————————

    ישנו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    יָשֵן (יָשַן) [לִישוֹן, יָשֵן, יִישַן ]

    спать

    ————————

    ישנו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    שִינָה [לְשַנוֹת, מְשַנֶה, יְשַנֶה]

    изменять, менять

    לֹא מְשַנֶה

    не важно

    ————————

    ישנו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    שָנָה [לִשנוֹת, שוֹנֶה, יִשנֶה]

    1.учить, изучать 2.повторять

    Иврито-Русский словарь > ישנו

  • 89 ישני

    ישני

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    יִישֵן I [לְייַשֵן, מְייַשֵן, יְיַשֵן]

    усыплять

    ————————

    ישני

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    יִישֵן II [לְייַשֵן, מְייַשֵן, יְיַשֵן]

    выдерживать долгое время (вино, мясо для улучшения вкуса)

    ————————

    ישני

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    יָשֵן (יָשַן) [לִישוֹן, יָשֵן, יִישַן ]

    спать

    ————————

    ישני

    м. р. смихут/

    יָשָן

    старый (не о человеке); давний

    יָשָן נוֹשָן

    древний, давний, очень старый (не о человеке)

    Иврито-Русский словарь > ישני

  • 90 כבדו

    כבדו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    ————————

    כבדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    ————————

    כבדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]

    1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)

    כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּ

    доверяй, но проверяй

    כִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹ

    уважил своим присутствием

    כִּיבֵּד אֶת זִכרוֹ

    чтить память

    ————————

    כבדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]

    подметать (лит.)

    Иврито-Русский словарь > כבדו

  • 91 כבדי

    כבדי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]

    быть тяжёлым, быть веским (важным)

    כָּבדָה אוֹזנוֹ

    стал туг на ухо

    כָּבדוּ יָדָיו

    его руки опустились (отяжелели)

    כָּבֵד לִיבּוֹ

    он заупрямился, ожесточился

    כָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָר

    это выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)

    כָּבדוּ עֵינָיו

    его зрение испортилось

    ————————

    כבדי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]

    1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)

    כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּ

    доверяй, но проверяй

    כִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹ

    уважил своим присутствием

    כִּיבֵּד אֶת זִכרוֹ

    чтить память

    ————————

    כבדי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]

    подметать (лит.)

    Иврито-Русский словарь > כבדי

  • 92 לטשו

    לטשו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    לָטַש I [לִלטוֹש, לוֹטֵש, יִלטוֹש]

    1.затачивать 2.шлифовать (уст.)

    לָטַש עֵינַיִים

    уставился, таращил глаза

    ————————

    לטשו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    לָטַש I [לִלטוֹש, לוֹטֵש, יִלטוֹש]

    1.затачивать 2.шлифовать (уст.)

    לָטַש עֵינַיִים

    уставился, таращил глаза

    ————————

    לטשו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    לָטַש II [לִלטוֹש, לוֹטֵש, יִלטוֹש]

    облить холодной водой (варёные яйца)

    ————————

    לטשו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    לָטַש II [לִלטוֹש, לוֹטֵש, יִלטוֹש]

    облить холодной водой (варёные яйца)

    ————————

    לטשו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    לִיטֵש [לְלַטֵש, מְ-, יְ-]

    шлифовать; полировать

    Иврито-Русский словарь > לטשו

  • 93 לטשי

    לטשי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    לָטַש I [לִלטוֹש, לוֹטֵש, יִלטוֹש]

    1.затачивать 2.шлифовать (уст.)

    לָטַש עֵינַיִים

    уставился, таращил глаза

    ————————

    לטשי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    לָטַש II [לִלטוֹש, לוֹטֵש, יִלטוֹש]

    облить холодной водой (варёные яйца)

    ————————

    לטשי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    לִיטֵש [לְלַטֵש, מְ-, יְ-]

    шлифовать; полировать

    Иврито-Русский словарь > לטשי

  • 94 מחה

    מחה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    מָחָה I [לִמחוֹת, מוֹחֶה, יִמחֶה]

    протестовать

    ————————

    מחה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    מָחָה II [לִמחוֹת, מוֹחֶה, יִמחֶה]

    1.стирать; утирать 2.истреблять

    מָחָה אֶת זִכרוֹ / אֶת שמוֹ

    1.уничтожить, истребить 2.стереть память о нём

    ————————

    מחה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    מִיחָה [לְמַחוֹת, מְמַחֶה, יְמַחֶה]

    протестовать

    מִיחָה בְּיָדוֹ

    выразил протест

    Иврито-Русский словарь > מחה

  • 95 מחו

    מחו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    מָחָה I [לִמחוֹת, מוֹחֶה, יִמחֶה]

    протестовать

    ————————

    מחו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    מָחָה I [לִמחוֹת, מוֹחֶה, יִמחֶה]

    протестовать

    ————————

    מחו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    מָחָה II [לִמחוֹת, מוֹחֶה, יִמחֶה]

    1.стирать; утирать 2.истреблять

    מָחָה אֶת זִכרוֹ / אֶת שמוֹ

    1.уничтожить, истребить 2.стереть память о нём

    ————————

    מחו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    מָחָה II [לִמחוֹת, מוֹחֶה, יִמחֶה]

    1.стирать; утирать 2.истреблять

    מָחָה אֶת זִכרוֹ / אֶת שמוֹ

    1.уничтожить, истребить 2.стереть память о нём

    ————————

    מחו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    מִיחָה [לְמַחוֹת, מְמַחֶה, יְמַחֶה]

    протестовать

    מִיחָה בְּיָדוֹ

    выразил протест

    Иврито-Русский словарь > מחו

  • 96 סמרו

    סמרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    סִימֵר I [לְסַמֵר, מְ-, יְ-]

    ощетинивать; поднимать волосы дыбом

    ————————

    סמרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    סִימֵר II [לְסַמֵר, מְ-, יְ-]

    прибивать гвоздями, пригвоздить

    ————————

    סמרו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    סָמַר [לִסמוֹר, סוֹמֵר, יִסמוֹר]

    ощетиниваться; вставать дыбом (о волосах)

    ————————

    סמרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    סָמַר [לִסמוֹר, סוֹמֵר, יִסמוֹר]

    ощетиниваться; вставать дыбом (о волосах)

    Иврито-Русский словарь > סמרו

  • 97 סמרי

    סמרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    סִימֵר I [לְסַמֵר, מְ-, יְ-]

    ощетинивать; поднимать волосы дыбом

    ————————

    סמרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    סִימֵר II [לְסַמֵר, מְ-, יְ-]

    прибивать гвоздями, пригвоздить

    ————————

    סמרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    סָמַר [לִסמוֹר, סוֹמֵר, יִסמוֹר]

    ощетиниваться; вставать дыбом (о волосах)

    Иврито-Русский словарь > סמרי

  • 98 ספרו

    ספרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    סִיפֵּר I [לְסַפֵּר, מְ-, יְ-]

    рассказывать

    ————————

    ספרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    סִיפֵּר II [לְסַפֵּר, מְ-, יְ-]

    стричь (волосы)

    ————————

    ספרו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    סָפַר [לִספּוֹר, סוֹפֵר, יִספּוֹר]

    считать, подсчитывать

    ————————

    ספרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    סָפַר [לִספּוֹר, סוֹפֵר, יִספּוֹר]

    считать, подсчитывать

    Иврито-Русский словарь > ספרו

  • 99 ספרי

    ספרי

    м. р. смихут/

    סַפָּר ז' [נ' -ית]

    парикмахер

    ————————

    ספרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    סִיפֵּר I [לְסַפֵּר, מְ-, יְ-]

    рассказывать

    ————————

    ספרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    סִיפֵּר II [לְסַפֵּר, מְ-, יְ-]

    стричь (волосы)

    ————————

    ספרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    סָפַר [לִספּוֹר, סוֹפֵר, יִספּוֹר]

    считать, подсчитывать

    Иврито-Русский словарь > ספרי

  • 100 עגנו

    עגנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    עָג [לָעוּג, עָג, יָעוּג]

    1.печь пирог 2.месить тесто 3.нарисовать (начертить) круг

    ————————

    עגנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    עָגַן [לַעֲגוֹן, עוֹגֵן, יַעֲגוֹן]

    становиться на якорь; бросать якорь

    ————————

    עגנו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    עָגַן [לַעֲגוֹן, עוֹגֵן, יַעֲגוֹן]

    становиться на якорь; бросать якорь

    ————————

    עגנו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    עָגַן [לַעֲגוֹן, עוֹגֵן, יַעֲגוֹן]

    становиться на якорь; бросать якорь

    ————————

    עגנו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    עִיגֵן I [לְעַגֵן, מְ-, יְ-]

    бросать жену

    ————————

    עגנו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    עִיגֵן II [לְעַגֵן, מְ-, יְ-] (בָּחוֹק)

    обосновать, закрепить (законом, постановлением)

    Иврито-Русский словарь > עגנו

См. также в других словарях:

  • повелѣниѥ — ПОВЕЛѢНИ|Ѥ (843), ˫А с. 1.Приказание, повеление; предписание: Кротость же ѥсть. ѥже никомѹже не досажати. ни въ словеси ни въ дѣлеси. ни въ повелѣньи. Изб 1076, 33; ‹ра›д‹ъ›ке хотъке ‹сн›овиде витомире ‹ис›пили лагъвицю сьд‹е а› ѫгриньмь… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повелѣти — ПОВЕЛ|ѢТИ (> 2000), Ю, ИТЬ гл. 1.Приказать, велеть, повелеть; установить: Чѧдо алчьнааго накърмi ˫ако же ти самъ г҃ь повелѣлъ. Изб 1076, 11; то же ЗЦ XIV/XV, 9б; Се азъ мьстиславъ володимирь с҃нъ… повелѣлъ ѥсмь с҃нѹ своѥмѹ всеволодѹ ѿдати… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повел. — повел. (abbreviation) повелительное наклонение глагола Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • повеліти — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • повел. — пов. повел. повел. накл. повелительное наклонение пов. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. повел. грам. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • повеліти — див. повелівати …   Український тлумачний словник

  • повелѣныи — (361) прич. страд. прош. 1.Прич. страд. прош. к повелѣти в 1 знач.: тамо ѡбою вести повелѣно ѥмѹ бы(с). (προσετέτακτο) ЖФСт к. XII, 137 об.; шьдъ же архиди˫аконъ ˫ако и повелѣно ѥмѹ бысть. надъ гробъмь брата прочьте хартию. имѹщюю мл҃твѹ. КЕ XII …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повелѣвати — ПОВЕЛѢВА|ТИ (797), Ю, ѤТЬ гл. 1.Приказывать, повелевать: правовѣрью же поборьникъ Феѡдоръ. не преста˫аше твор˫а ѡбычьны˫а… мч҃тль. понѥ же ни тьрпѣти мога. ˫ако же бѣ дьрзновѣниѥ мѹжа. повелѣваѥть съ тъщааниѥмь ѥго изгнати из вѹзанти˫а и въ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повелѣваѥмыи — (20) прич. страд. наст. к повелѣвати. 1.Предписываемый: не се есть повелѣваѥмо ˫а(к) же подобаеть праз(д)нѹ лежати. (αἰνιττομένου) ПНЧ к. XIV, 139г; ни жидо(м) ѥдинѣмъ въ ер(с)лмѣ палестiнѣ повелѣваѥмо ѡ брашнѣ(х) и жертвахъ окроплѧющи(х) телеса… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повелѣтисѧ — ПОВЕЛ|ѢТИСѦ (6*), ЮСѦ, ИТЬСѦ гл. Быть предписанным, приказанным: Инъ бра(т) въпроси своѥго великого старца гл҃ѧ. како подобаѥть ѡч҃е молитисѧ ѡч҃е нашь… Оч҃е нашь свершенымь и грѣшнымъ повелѣсѧ. (προσετογη) ПНЧ 1296, 111; повелѣ же сѧ таковымъ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повелѣватисѧ — ПОВЕЛѢВА|ТИСѦ (9), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. 1.Быть понуждаемым, заставляемым: д҃ша… влекущисѧ сѣмо и овамо. на работу всѧки˫а стр(с)ти на всѧко дѣло мерзко, повелѣвающи бо сѧ творити повелѣваема˫а ѿ бѣсовъ. (προστασσομένη) ФСт XIV/XV, 189б. 2.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»