Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

повел.

  • 61 בקרי

    בקרי

    м. р. смихут/

    בַּקָר ז'

    1.контролёр 2.контрoллер (тех.)

    בַּקַר אֵש

    осуществляющий управление огнём (воен.)

    ————————

    בקרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    בִּיקֵר I [לְבַקֵר, מְ-, יְ-] (אֵצֶל, בּ-)

    посещать, навещать

    ————————

    בקרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    בִּיקֵר II [לְבַקֵר, מְ-, יְ-] (אֶת)

    1.критиковать 2.проверять

    בִּיקֵר חֶשבּוֹנוֹת

    проводить финансовую ревизию

    ————————

    בקרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    בִּיקֵר III [לְבַקֵר, מְ-, יְ-] (עַל)

    управлять, контролировать

    Иврито-Русский словарь > בקרי

  • 62 גרמו

    גרמו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גֵירֵם [לְגָרֵם, מְ;-, יְ-]

    грызть кости (лит.)

    ————————

    גרמו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    גָרַם I [לִגרוֹם, גוֹרֵם, יִגרוֹם] (אֶת, ל-)

    причинять, вызывать, приводить, порождать

    גָרַם בּחִילָה

    коробить (внушать отвращение)

    ————————

    גרמו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָרַם I [לִגרוֹם, גוֹרֵם, יִגרוֹם] (אֶת, ל-)

    причинять, вызывать, приводить, порождать

    גָרַם בּחִילָה

    коробить (внушать отвращение)

    ————————

    גרמו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    גָרַם II [לִגרוֹם, גוֹרֵם, יִגרוֹם]

    грызть, глодать (кости, лит.)

    ————————

    גרמו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָרַם II [לִגרוֹם, גוֹרֵם, יִגרוֹם]

    грызть, глодать (кости, лит.)

    Иврито-Русский словарь > גרמו

  • 63 דמו

    דמו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    דִימָה [לְדַמוֹת, מְדַמֶה, יְדַמֶה]

    1.сравнивать 2.уподоблять; имитировать 3.намереваться, предполагать

    דִימָה בְּלִיבּוֹ

    вообразил, представил

    דִימָה לְעַצמוֹ

    представлял себе

    דִימָה לְהַאֲמִין

    воображать

    ————————

    דמו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    דָמָה [לִדמוֹת, דוֹמֶה, יִדמֶה] ל-

    быть похожим, походить на...

    ————————

    דמו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    דָמָה [לִדמוֹת, דוֹמֶה, יִדמֶה] ל-

    быть похожим, походить на...

    ————————

    דמו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    נָדַם [לְהִידוֹם, נָדָם, יִידַם]

    замолкнуть

    Иврито-Русский словарь > דמו

  • 64 דמי

    דמי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    דִימָה [לְדַמוֹת, מְדַמֶה, יְדַמֶה]

    1.сравнивать 2.уподоблять; имитировать 3.намереваться, предполагать

    דִימָה בְּלִיבּוֹ

    вообразил, представил

    דִימָה לְעַצמוֹ

    представлял себе

    דִימָה לְהַאֲמִין

    воображать

    ————————

    דמי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    דָמָה [לִדמוֹת, דוֹמֶה, יִדמֶה] ל-

    быть похожим, походить на...

    ————————

    דמי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    נָדַם [לְהִידוֹם, נָדָם, יִידַם]

    замолкнуть

    Иврито-Русский словарь > דמי

  • 65 היפקד

    היפקד

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    נִפקַד I [לְהִיפָּקֵד, נִפקַד, יִיפָּקֵד]

    был сосчитан, записан

    ————————

    היפקד

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    נִפקַד II [לְהִיפָּקֵד, נִפקַד, יִיפָּקֵד]

    отсутствовать (быть в самоволке)

    ————————

    היפקד

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    נִפקַד III [לְהִיפָּקֵד, נִפקַד, יִיפָּקֵד]

    получил приказ; ему было приказано

    Иврито-Русский словарь > היפקד

  • 66 היפקדו

    היפקדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    נִפקַד I [לְהִיפָּקֵד, נִפקַד, יִיפָּקֵד]

    был сосчитан, записан

    ————————

    היפקדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    נִפקַד II [לְהִיפָּקֵד, נִפקַד, יִיפָּקֵד]

    отсутствовать (быть в самоволке)

    ————————

    היפקדו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    נִפקַד III [לְהִיפָּקֵד, נִפקַד, יִיפָּקֵד]

    получил приказ; ему было приказано

    Иврито-Русский словарь > היפקדו

  • 67 היפקדי

    היפקדי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    נִפקַד I [לְהִיפָּקֵד, נִפקַד, יִיפָּקֵד]

    был сосчитан, записан

    ————————

    היפקדי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    נִפקַד II [לְהִיפָּקֵד, נִפקַד, יִיפָּקֵד]

    отсутствовать (быть в самоволке)

    ————————

    היפקדי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    נִפקַד III [לְהִיפָּקֵד, נִפקַד, יִיפָּקֵד]

    получил приказ; ему было приказано

    Иврито-Русский словарь > היפקדי

  • 68 המר

    המר

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הִימֵר [לְהַמֵר, מְ-, יְ-] (עַל)

    1.играть в азартные игры, на бирже и т.п. 2.биться об заклад, держать пари 3.(перен.) делать ставку на что-л.

    ————————

    המר

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הֵמִיר [לְהָמִיר, מֵמִיר, יָמִיר]

    1.менять, заменять 2.преобразовывать 3.менять деньги

    ————————

    המר

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הֵמַר [לְהָמֵר, מֵמֵר, יָמֵר]

    1.делать жизнь горькой 2.горько плакать (архаич.)

    Иврито-Русский словарь > המר

  • 69 המרו

    המרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִימֵר [לְהַמֵר, מְ-, יְ-] (עַל)

    1.играть в азартные игры, на бирже и т.п. 2.биться об заклад, держать пари 3.(перен.) делать ставку на что-л.

    ————————

    המרו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הֵמַר [לְהָמֵר, מֵמֵר, יָמֵר]

    1.делать жизнь горькой 2.горько плакать (архаич.)

    ————————

    המרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הֵמַר [לְהָמֵר, מֵמֵר, יָמֵר]

    1.делать жизнь горькой 2.горько плакать (архаич.)

    ————————

    המרו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִמרָה [לְהַמרוֹת, מַמרֶה, יַמרֶה] אֶת פִּיו

    ослушаться

    הִמרָה פּקוּדָה

    нарушить приказ

    ————————

    המרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִמרָה [לְהַמרוֹת, מַמרֶה, יַמרֶה] אֶת פִּיו

    ослушаться

    הִמרָה פּקוּדָה

    нарушить приказ

    Иврито-Русский словарь > המרו

  • 70 המרי

    המרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִימֵר [לְהַמֵר, מְ-, יְ-] (עַל)

    1.играть в азартные игры, на бирже и т.п. 2.биться об заклад, держать пари 3.(перен.) делать ставку на что-л.

    ————————

    המרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הֵמַר [לְהָמֵר, מֵמֵר, יָמֵר]

    1.делать жизнь горькой 2.горько плакать (архаич.)

    ————————

    המרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִמרָה [לְהַמרוֹת, מַמרֶה, יַמרֶה] אֶת פִּיו

    ослушаться

    הִמרָה פּקוּדָה

    нарушить приказ

    Иврито-Русский словарь > המרי

  • 71 הסמיכו

    הסמיכו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִסמִיך I [לְהַסמִיך, מַ-, יַ-]

    сгущать, делать густым

    ————————

    הסמיכו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִסמִיך I [לְהַסמִיך, מַ-, יַ-]

    сгущать, делать густым

    ————————

    הסמיכו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִסמִיך II [לְהַסמִיך, מַ-, יַ-]

    сближать (лит.)

    ————————

    הסמיכו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִסמִיך II [לְהַסמִיך, מַ-, יַ-]

    сближать (лит.)

    ————————

    הסמיכו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִסמִיך III [לְהַסמִיך, מַ-, יַ-]

    дипломировать; уполномачивать

    ————————

    הסמיכו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִסמִיך III [לְהַסמִיך, מַ-, יַ-]

    дипломировать; уполномачивать

    Иврито-Русский словарь > הסמיכו

  • 72 הסמיכי

    הסמיכי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִסמִיך I [לְהַסמִיך, מַ-, יַ-]

    сгущать, делать густым

    ————————

    הסמיכי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִסמִיך II [לְהַסמִיך, מַ-, יַ-]

    сближать (лит.)

    ————————

    הסמיכי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִסמִיך III [לְהַסמִיך, מַ-, יַ-]

    дипломировать; уполномачивать

    Иврито-Русский словарь > הסמיכי

  • 73 הסמך

    הסמך

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הִסמִיך I [לְהַסמִיך, מַ-, יַ-]

    сгущать, делать густым

    ————————

    הסמך

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הִסמִיך II [לְהַסמִיך, מַ-, יַ-]

    сближать (лит.)

    ————————

    הסמך

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הִסמִיך III [לְהַסמִיך, מַ-, יַ-]

    дипломировать; уполномачивать

    Иврито-Русский словарь > הסמך

  • 74 השתלם

    השתלם

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הִשתַלֵם I [לְהִשתַלֵם, מִ-, יִ-]

    быть стоящим, окупиться, оправдать затраты

    ————————

    השתלם

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הִשתַלֵם II [לְהִשתַלֵם, מִ-, יִ-] בּ-

    совершенствоваться (в чём-л.)

    ————————

    השתלם

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הִשתַלֵם III [לְהִשתַלֵם, מִ-, יִ-]

    выплачиваться (офиц.)

    Иврито-Русский словарь > השתלם

  • 75 השתלמו

    השתלמו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִשתַלֵם I [לְהִשתַלֵם, מִ-, יִ-]

    быть стоящим, окупиться, оправдать затраты

    ————————

    השתלמו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִשתַלֵם I [לְהִשתַלֵם, מִ-, יִ-]

    быть стоящим, окупиться, оправдать затраты

    ————————

    השתלמו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִשתַלֵם II [לְהִשתַלֵם, מִ-, יִ-] בּ-

    совершенствоваться (в чём-л.)

    ————————

    השתלמו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִשתַלֵם II [לְהִשתַלֵם, מִ-, יִ-] בּ-

    совершенствоваться (в чём-л.)

    ————————

    השתלמו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִשתַלֵם III [לְהִשתַלֵם, מִ-, יִ-]

    выплачиваться (офиц.)

    ————————

    השתלמו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִשתַלֵם III [לְהִשתַלֵם, מִ-, יִ-]

    выплачиваться (офиц.)

    Иврито-Русский словарь > השתלמו

  • 76 השתלמי

    השתלמי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִשתַלֵם I [לְהִשתַלֵם, מִ-, יִ-]

    быть стоящим, окупиться, оправдать затраты

    ————————

    השתלמי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִשתַלֵם II [לְהִשתַלֵם, מִ-, יִ-] בּ-

    совершенствоваться (в чём-л.)

    ————————

    השתלמי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִשתַלֵם III [לְהִשתַלֵם, מִ-, יִ-]

    выплачиваться (офиц.)

    Иврито-Русский словарь > השתלמי

  • 77 זיין

    זיין

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    זִייֵן I [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    вооружать

    ————————

    זיין

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    זִייֵן II [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    1.совокупляться (грубо) 2.обманывать, надувать (грубо)

    זִייֵן אֶת הַמוֹחַ

    надоедать (грубо)

    ————————

    זיין

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    זִייֵן III [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    украшать (уст.)

    Иврито-Русский словарь > זיין

  • 78 זיינו

    זיינו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    זִייֵן I [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    вооружать

    ————————

    זיינו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    זִייֵן I [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    вооружать

    ————————

    זיינו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    זִייֵן I [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    вооружать

    ————————

    זיינו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    זִייֵן II [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    1.совокупляться (грубо) 2.обманывать, надувать (грубо)

    זִייֵן אֶת הַמוֹחַ

    надоедать (грубо)

    ————————

    זיינו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    זִייֵן II [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    1.совокупляться (грубо) 2.обманывать, надувать (грубо)

    זִייֵן אֶת הַמוֹחַ

    надоедать (грубо)

    ————————

    זיינו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    זִייֵן II [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    1.совокупляться (грубо) 2.обманывать, надувать (грубо)

    זִייֵן אֶת הַמוֹחַ

    надоедать (грубо)

    ————————

    זיינו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    זִייֵן III [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    украшать (уст.)

    ————————

    זיינו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    זִייֵן III [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    украшать (уст.)

    ————————

    זיינו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    זִייֵן III [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    украшать (уст.)

    Иврито-Русский словарь > זיינו

  • 79 זייני

    זייני

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    זִייֵן I [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    вооружать

    ————————

    זייני

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    זִייֵן II [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    1.совокупляться (грубо) 2.обманывать, надувать (грубо)

    זִייֵן אֶת הַמוֹחַ

    надоедать (грубо)

    ————————

    זייני

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    זִייֵן III [לְזַייֵן, מְ-, יְ-]

    украшать (уст.)

    Иврито-Русский словарь > זייני

  • 80 חנכו

    חנכו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חִינֵך [לְחַנֵך, מְ-, יְ-]

    воспитывать

    ————————

    חנכו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָנַך I [לַחנוֹך, חוֹנֵך, יַחנוֹך]

    торжественно открывать, праздновать новоселье

    ————————

    חנכו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָנַך I [לַחנוֹך, חוֹנֵך, יַחנוֹך]

    торжественно открывать, праздновать новоселье

    ————————

    חנכו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָנַך II [לַחנוֹך, חוֹנֵך, יַחנוֹך]

    1.быть воспитателем 2.обучать (уст.)

    ————————

    חנכו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָנַך II [לַחנוֹך, חוֹנֵך, יַחנוֹך]

    1.быть воспитателем 2.обучать (уст.)

    Иврито-Русский словарь > חנכו

См. также в других словарях:

  • повелѣниѥ — ПОВЕЛѢНИ|Ѥ (843), ˫А с. 1.Приказание, повеление; предписание: Кротость же ѥсть. ѥже никомѹже не досажати. ни въ словеси ни въ дѣлеси. ни въ повелѣньи. Изб 1076, 33; ‹ра›д‹ъ›ке хотъке ‹сн›овиде витомире ‹ис›пили лагъвицю сьд‹е а› ѫгриньмь… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повелѣти — ПОВЕЛ|ѢТИ (> 2000), Ю, ИТЬ гл. 1.Приказать, велеть, повелеть; установить: Чѧдо алчьнааго накърмi ˫ако же ти самъ г҃ь повелѣлъ. Изб 1076, 11; то же ЗЦ XIV/XV, 9б; Се азъ мьстиславъ володимирь с҃нъ… повелѣлъ ѥсмь с҃нѹ своѥмѹ всеволодѹ ѿдати… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повел. — повел. (abbreviation) повелительное наклонение глагола Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • повеліти — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • повел. — пов. повел. повел. накл. повелительное наклонение пов. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. повел. грам. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • повеліти — див. повелівати …   Український тлумачний словник

  • повелѣныи — (361) прич. страд. прош. 1.Прич. страд. прош. к повелѣти в 1 знач.: тамо ѡбою вести повелѣно ѥмѹ бы(с). (προσετέτακτο) ЖФСт к. XII, 137 об.; шьдъ же архиди˫аконъ ˫ако и повелѣно ѥмѹ бысть. надъ гробъмь брата прочьте хартию. имѹщюю мл҃твѹ. КЕ XII …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повелѣвати — ПОВЕЛѢВА|ТИ (797), Ю, ѤТЬ гл. 1.Приказывать, повелевать: правовѣрью же поборьникъ Феѡдоръ. не преста˫аше твор˫а ѡбычьны˫а… мч҃тль. понѥ же ни тьрпѣти мога. ˫ако же бѣ дьрзновѣниѥ мѹжа. повелѣваѥть съ тъщааниѥмь ѥго изгнати из вѹзанти˫а и въ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повелѣваѥмыи — (20) прич. страд. наст. к повелѣвати. 1.Предписываемый: не се есть повелѣваѥмо ˫а(к) же подобаеть праз(д)нѹ лежати. (αἰνιττομένου) ПНЧ к. XIV, 139г; ни жидо(м) ѥдинѣмъ въ ер(с)лмѣ палестiнѣ повелѣваѥмо ѡ брашнѣ(х) и жертвахъ окроплѧющи(х) телеса… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повелѣтисѧ — ПОВЕЛ|ѢТИСѦ (6*), ЮСѦ, ИТЬСѦ гл. Быть предписанным, приказанным: Инъ бра(т) въпроси своѥго великого старца гл҃ѧ. како подобаѥть ѡч҃е молитисѧ ѡч҃е нашь… Оч҃е нашь свершенымь и грѣшнымъ повелѣсѧ. (προσετογη) ПНЧ 1296, 111; повелѣ же сѧ таковымъ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повелѣватисѧ — ПОВЕЛѢВА|ТИСѦ (9), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. 1.Быть понуждаемым, заставляемым: д҃ша… влекущисѧ сѣмо и овамо. на работу всѧки˫а стр(с)ти на всѧко дѣло мерзко, повелѣвающи бо сѧ творити повелѣваема˫а ѿ бѣсовъ. (προστασσομένη) ФСт XIV/XV, 189б. 2.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»