-
41 גרמי
костяной
костистый
костлявый* * *גרמיм. р. смихут/גֶרֶם ז'1.кость 2.тело (только в оборотах)חֲמוֹר גָרֶם ז'1.осёл с крепкими костями 2.«здоровый осёл» (тот, кто трудится тяжело, но без большого ума)רְחַב גֶרֶםкрупный, ширококостныйגֶרֶם מַדרֵגוֹתлестничный пролёт————————גרמיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./גֵירֵם [לְגָרֵם, מְ;-, יְ-]грызть кости (лит.)————————גרמיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./
причинять, вызывать, приводить, порождатьגָרַם בּחִילָהкоробить (внушать отвращение)————————גרמיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./גָרַם II [לִגרוֹם, גוֹרֵם, יִגרוֹם]грызть, глодать (кости, лит.) -
42 הדר
модный
шик
блеск
величественность
величие
слава
пышность
великолепие* * *הדרед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הִדִיר [לְהַדִיר, מַ-, יַ-]в сочетанияхהִדִיר אוֹתוֹ מִנְכָסָיוотнял его имуществоהִדִיר רַגלָיו (מִן)держался подальше (от)הִדִיר שֵינָה מֵעֵינָיוвызвал бессонницу————————הדרед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הָדַר [לַהֲדוֹר, הוֹדֵר, יֶהדַר] אֶת פָּנָיוоказывать уважение (лит.)————————הדרед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הִידֵר [לְהַדֵר, מְ-, יְ-]1.прославлять 2.строго соблюдать -
43 ישן
יָשֵן
יָשָןопытный
старый
былой
устарелый
устаревший
поношенный
прежний
прошлое
бывший
чинёный
старые времена
старческий
старинный
старики
тупой
затёкший
спящий* * *ישןед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./יִישֵן I [לְייַשֵן, מְייַשֵן, יְיַשֵן]усыплять————————ישןед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./יִישֵן II [לְייַשֵן, מְייַשֵן, יְיַשֵן]выдерживать долгое время (вино, мясо для улучшения вкуса)————————ישןед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./יָשֵן (יָשַן) [לִישוֹן, יָשֵן, יִישַן ]спать————————ישןед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./יָשֵן (יָשַן) [לִישוֹן, יָשֵן, יִישַן ]спать -
44 כבד
כָּבֵד
כּבַד-בָּשָֹרтяжкий
трудный
грузный
тяжеловесный
обременительный
тягостный
тяжёлый
здоровенный
дюжий
неповоротливый
неуклюжий
веский
сердитый
массивный
печень
печёнка
угрюмый
пасмурный
флегматичный
лимфатический* * *כבדед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————כבדед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./כָּבֵד [-, כָּבֵד, יִכבַּד]быть тяжёлым, быть веским (важным)כָּבדָה אוֹזנוֹстал туг на ухоכָּבדוּ יָדָיוего руки опустились (отяжелели)כָּבֵד לִיבּוֹон заупрямился, ожесточилсяכָּבֵד מִמֶנוּ הַדָבָרэто выше его сил, это для него слишком трудно (архаич.)כָּבדוּ עֵינָיוего зрение испортилось————————כבדед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./כִּיבֵּד I [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]1.уважать, почитать 2.угощать 3.принимать к оплате (чек)כַּבּדֵהוּ וְחוֹשדֵהוּдоверяй, но проверяйכִּיבֵּד בְּנוֹכְחוּתוֹуважил своим присутствиемכִּיבֵּד אֶת זִכרוֹчтить память————————כבדед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./כִּיבֵּד II [לְכַבֵּד, מְ-, יְ-]подметать (лит.) -
45 מחי
порыв
взмах
удар
такт
дуновение
ход* * *מחיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./מָחָה I [לִמחוֹת, מוֹחֶה, יִמחֶה]протестовать————————מחיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./מָחָה II [לִמחוֹת, מוֹחֶה, יִמחֶה]1.стирать; утирать 2.истреблятьמָחָה אֶת זִכרוֹ / אֶת שמוֹ1.уничтожить, истребить 2.стереть память о нём————————מחיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./מִיחָה [לְמַחוֹת, מְמַחֶה, יְמַחֶה]протестоватьמִיחָה בְּיָדוֹвыразил протест -
46 פרטי
פּרָטִיдоверительный
отдельный
секретный
личный
оригинальный
особенный
характерный
личность
индивидуум
индивидуальный
конфиденциальный
субъект
частный
приватный
неофициальный
интимный* * *פרטיм. р. смихут/פֶּרֶט I ז'1.нечётное число 2.перечень, спецификацияלִפרָטֵי-פּרָטִיםтщательнейшим образом————————פרטיм. р. смихут/פֶּרֶט II ז'отдельная ягодка————————פרטיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./פֵּירֵט [לְפָרֵט, מְ-, יְ-]1.подробно излагать 2.детализировать————————פרטיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./פָּרַט I [לִפרוֹט, פּוֹרֵט, יִפרוֹט]играть на струнном инструменте, перебирать струны————————פרטיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./פָּרַט II [לִפרוֹט, פּוֹרֵט, יִפרוֹט]разменивать (деньги)פָּרַט תַשלוּמִים2.распределить платежи -
47 פרע
оплатить
погасить долг* * *פרעед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./פָּרַע I [לִפרוֹעַ, פּוֹרֵעַ, יִפרַע] (בּ-)буйствовать, громить————————פרעед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./פָּרַע II [לִפרוֹעַ, פּוֹרֵעַ, יִפרַע]1.оплатить, погасить долг 2.воздавать 3.мстить————————פרעед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./פָּרַע III [לִפרוֹעַ, פּוֹרֵעַ, יִפרַע]растрепать, взъерошить (волосы) -
48 צור
горная порода
скала
утёс
враждовать
образовывать
завязывать* * *צורед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./יָצַר [לִיצוֹר, יוֹצֵר, יִיצוֹר ]создавать, творитьיָצַר קֶשֶרустановил связь————————צורед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./צָר I [לָצוּר, צָר, יָצוּר]окружить, устроить блокаду————————צורед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./צָר II [לָצוּר, צָר, יָצוּר]создать, сделать (редко) -
49 רקע
декорация
задний план
фон
предыстория
топтать ногами
расплющивать
основа* * *רקעед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./רִיקֵעַ [לְרַקֵעַ, מְ-, יְ-]1.расплющивать 2.чеканить————————רקעед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./רָקַע I [לִרקוֹעַ, רוֹקֵעַ, יִרקַע]топать; бить копытом————————רקעед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./רָקַע II [לִרקוֹעַ, רוֹקֵעַ, יִרקַע]натягивать, растягивать (уст.) -
50 שבו
* * *שבוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]1.сидеть, садиться 2.проживать, обитатьיָשַב בָּטֵלбездельничалיָשַב רֹאשпредседательствовалיָשַב בְּדִיןсудилיָשַב בְּתַעֲנִיתсоблюдал пост, постилсяיָשַב בְּמַעֲצָרсидел в заключенииיָשַב עַל הַמְדוֹכָה1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенностиיָשַב שִבעָה עַלсидел семь дней траура по (покойному)יָשַב עַל הַגָדֵרвыжидал (развития событий), пребывал в ожидании————————שבוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./נָשַב [לִנשוֹב, נוֹשֵב, יִישוֹב]дуть (о ветре)————————שבוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./שָב [לָשוּב, שָב, יָשוּב]возвращатьсяשָב וְאָמַרповторил, вновь сказалשָבוּ לִגבולָםвернулись на родину————————שבוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./שָבָה [לִשבּוֹת, שוֹבֶה, יִשבֶּה]1.брать в плен 2.пленять————————שבוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./שָבָה [לִשבּוֹת, שוֹבֶה, יִשבֶּה]1.брать в плен 2.пленять -
51 שבי
неволя
плен
пленение* * *שביм. р. смихут/שָׂב [נ' שָׂבָה]старый, старец (архаич.)————————שביед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]1.сидеть, садиться 2.проживать, обитатьיָשַב בָּטֵלбездельничалיָשַב רֹאשпредседательствовалיָשַב בְּדִיןсудилיָשַב בְּתַעֲנִיתсоблюдал пост, постилсяיָשַב בְּמַעֲצָרсидел в заключенииיָשַב עַל הַמְדוֹכָה1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенностиיָשַב שִבעָה עַלсидел семь дней траура по (покойному)יָשַב עַל הַגָדֵרвыжидал (развития событий), пребывал в ожидании————————שביед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./נָשַב [לִנשוֹב, נוֹשֵב, יִישוֹב]дуть (о ветре)————————שביед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./שָבָה [לִשבּוֹת, שוֹבֶה, יִשבֶּה]1.брать в плен 2.пленять————————שביм. р. смихут/שָב [שָבִים, שָבֵי- ]вернувшийся (обычно мн.ч.) -
52 שחק
* * *שחקед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./שָׂחַק [לִשׂחוֹק, שׂוֹחֵק, יִשׂחַק]смеяться, насмехаться (архаич.)————————שחקед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./שָחַק [לִשחוֹק, שוֹחֵק, יִשחַק]1.толочь, тереть 2.разрушать, уничтожать————————שחקед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
53 שכל
שֵֹכֶלздравый смысл
рассудок
разум
основание
благоразумие
соображение
смекалка
понимание
ум
мудрость
интеллект
голова
смышлёность
сознательность
сообразительность
информация
мозг
соглашение
мозги* * *שכלед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./שִיכֵּל [לְשַכֵּל, מְ-, יְ-]лишать (кого-то) детей————————שכלед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./שִׂיכֵּל [לְשַׂכֵּל, מְ-, יְ-]скрещивать (руки, ноги); менять местами————————שכלед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./שָכַל [לְשכּוֹל, -, יִשכַּל]лишиться, потерять детей -
54 שכלי
שִֹכלִיумственный
рациональный
интеллектуальный
умеренный
целесообразный
психический
мысленный
интеллигент
интеллигентка
интеллигенция* * *שכליед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./שִיכֵּל [לְשַכֵּל, מְ-, יְ-]лишать (кого-то) детей————————שכליед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./שִׂיכֵּל [לְשַׂכֵּל, מְ-, יְ-]скрещивать (руки, ноги); менять местами————————שכליед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./שָכַל [לְשכּוֹל, -, יִשכַּל]лишиться, потерять детей -
55 שרי
* * *שריм. р. смихут/שַׂר ז' [נ' שָׂרָה]1.министр 2.важный титул в древности————————שריед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./שָרָה [לִשרוֹת, שוֹרֶה, יִשרֶה]мочить, вымачивать————————שריед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./שָׂרָה I [לִשׂרוֹת, שׂוֹרֶה, יִשׂרֶה]покоиться, располагаться (архаич.)שָׂרתָה עָלָיו הַשכִינָהна нём покоилась благодать————————שריед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./שָׂרָה II [לִשׂרוֹת, שׂוֹרֶה, יִשׂרֶה]бороться (архаич.) -
56 אמץ
אמץед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./אִימֵץ I [לְאַמֵץ, מְ-, יְ-]1.усыновить, удочерить 2.принять как своёאִימֵץ אֶל לִיבּוֹприжал к грудиאִימֵץ אֶת לִיבּוֹдержался смелоאִימֵץ אֶל לִיבּוֹпринял с восторгом————————אמץед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./אִימֵץ II [לְאַמֵץ, מְ-, יְ-]напрягать силы, усиливать————————אמץед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./אָמַץ [לֶאֱמוֹץ, -, יֶאֱמַץ]быть сильным, стойкимחֲזַק וֶאֱמַץ !молодец !אַמֵץ אֶת לִיבּךָдержись, не падай духом! -
57 אמצו
אמצוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./אִימֵץ I [לְאַמֵץ, מְ-, יְ-]1.усыновить, удочерить 2.принять как своёאִימֵץ אֶל לִיבּוֹприжал к грудиאִימֵץ אֶת לִיבּוֹдержался смелоאִימֵץ אֶל לִיבּוֹпринял с восторгом————————אמצוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./אִימֵץ II [לְאַמֵץ, מְ-, יְ-]напрягать силы, усиливать————————אמצוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./אָמַץ [לֶאֱמוֹץ, -, יֶאֱמַץ]быть сильным, стойкимחֲזַק וֶאֱמַץ !молодец !אַמֵץ אֶת לִיבּךָдержись, не падай духом!————————אמצוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./אָמַץ [לֶאֱמוֹץ, -, יֶאֱמַץ]быть сильным, стойкимחֲזַק וֶאֱמַץ !молодец !אַמֵץ אֶת לִיבּךָдержись, не падай духом! -
58 אמצי
אמציед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./אִימֵץ I [לְאַמֵץ, מְ-, יְ-]1.усыновить, удочерить 2.принять как своёאִימֵץ אֶל לִיבּוֹприжал к грудиאִימֵץ אֶת לִיבּוֹдержался смелоאִימֵץ אֶל לִיבּוֹпринял с восторгом————————אמציед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./אִימֵץ II [לְאַמֵץ, מְ-, יְ-]напрягать силы, усиливать————————אמציед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./אָמַץ [לֶאֱמוֹץ, -, יֶאֱמַץ]быть сильным, стойкимחֲזַק וֶאֱמַץ !молодец !אַמֵץ אֶת לִיבּךָдержись, не падай духом! -
59 בלה
בלהед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./בִּילָה I [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]развлекаться, проводить свободное времяבִּילָה יָמָיו (זמַנוֹ)растратил времяתְבַלוּ בִּנְעִימִים !желаю Вам приятно провести время!————————בלהед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./בִּילָה II [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]истрепать, износить————————בלהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./בָּלָה [לִבלוֹת, בָּלֶה, יִבלֶה]износиться, обветшать, одряхлетьאַחֲרֵי בּלוֹתִי הָיתָה לִי עֶדנָהпосле долгих неприятностей настали хорошие времена————————בלהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./בָּלָה [לִבלוֹת, בָּלֶה, יִבלֶה]износиться, обветшать, одряхлетьאַחֲרֵי בּלוֹתִי הָיתָה לִי עֶדנָהпосле долгих неприятностей настали хорошие времена————————בלהед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./בָּלָה [לִבלוֹת, בָּלֶה, יִבלֶה]износиться, обветшать, одряхлетьאַחֲרֵי בּלוֹתִי הָיתָה לִי עֶדנָהпосле долгих неприятностей настали хорошие времена————————בלהед. ч. ж. р. /בָּלֶהизношенный, потёртый -
60 בקרו
בקרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./בִּיקֵר I [לְבַקֵר, מְ-, יְ-] (אֵצֶל, בּ-)посещать, навещать————————בקרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./בִּיקֵר II [לְבַקֵר, מְ-, יְ-] (אֶת)1.критиковать 2.проверятьבִּיקֵר חֶשבּוֹנוֹתпроводить финансовую ревизию————————בקרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./בִּיקֵר III [לְבַקֵר, מְ-, יְ-] (עַל)управлять, контролировать
См. также в других словарях:
повелѣниѥ — ПОВЕЛѢНИ|Ѥ (843), ˫А с. 1.Приказание, повеление; предписание: Кротость же ѥсть. ѥже никомѹже не досажати. ни въ словеси ни въ дѣлеси. ни въ повелѣньи. Изб 1076, 33; ‹ра›д‹ъ›ке хотъке ‹сн›овиде витомире ‹ис›пили лагъвицю сьд‹е а› ѫгриньмь… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
повелѣти — ПОВЕЛ|ѢТИ (> 2000), Ю, ИТЬ гл. 1.Приказать, велеть, повелеть; установить: Чѧдо алчьнааго накърмi ˫ако же ти самъ г҃ь повелѣлъ. Изб 1076, 11; то же ЗЦ XIV/XV, 9б; Се азъ мьстиславъ володимирь с҃нъ… повелѣлъ ѥсмь с҃нѹ своѥмѹ всеволодѹ ѿдати… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
повел. — повел. (abbreviation) повелительное наклонение глагола Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
повеліти — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
повел. — пов. повел. повел. накл. повелительное наклонение пов. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. повел. грам. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… … Словарь сокращений и аббревиатур
повеліти — див. повелівати … Український тлумачний словник
повелѣныи — (361) прич. страд. прош. 1.Прич. страд. прош. к повелѣти в 1 знач.: тамо ѡбою вести повелѣно ѥмѹ бы(с). (προσετέτακτο) ЖФСт к. XII, 137 об.; шьдъ же архиди˫аконъ ˫ако и повелѣно ѥмѹ бысть. надъ гробъмь брата прочьте хартию. имѹщюю мл҃твѹ. КЕ XII … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
повелѣвати — ПОВЕЛѢВА|ТИ (797), Ю, ѤТЬ гл. 1.Приказывать, повелевать: правовѣрью же поборьникъ Феѡдоръ. не преста˫аше твор˫а ѡбычьны˫а… мч҃тль. понѥ же ни тьрпѣти мога. ˫ако же бѣ дьрзновѣниѥ мѹжа. повелѣваѥть съ тъщааниѥмь ѥго изгнати из вѹзанти˫а и въ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
повелѣваѥмыи — (20) прич. страд. наст. к повелѣвати. 1.Предписываемый: не се есть повелѣваѥмо ˫а(к) же подобаеть праз(д)нѹ лежати. (αἰνιττομένου) ПНЧ к. XIV, 139г; ни жидо(м) ѥдинѣмъ въ ер(с)лмѣ палестiнѣ повелѣваѥмо ѡ брашнѣ(х) и жертвахъ окроплѧющи(х) телеса… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
повелѣтисѧ — ПОВЕЛ|ѢТИСѦ (6*), ЮСѦ, ИТЬСѦ гл. Быть предписанным, приказанным: Инъ бра(т) въпроси своѥго великого старца гл҃ѧ. како подобаѥть ѡч҃е молитисѧ ѡч҃е нашь… Оч҃е нашь свершенымь и грѣшнымъ повелѣсѧ. (προσετογη) ПНЧ 1296, 111; повелѣ же сѧ таковымъ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
повелѣватисѧ — ПОВЕЛѢВА|ТИСѦ (9), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. 1.Быть понуждаемым, заставляемым: д҃ша… влекущисѧ сѣмо и овамо. на работу всѧки˫а стр(с)ти на всѧко дѣло мерзко, повелѣвающи бо сѧ творити повелѣваема˫а ѿ бѣсовъ. (προστασσομένη) ФСт XIV/XV, 189б. 2.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)