-
1 перестает
перестает v см. также переставать -
2 перестает
Большой англо-русский и русско-английский словарь > перестает
-
3 перестает
• přestává -
4 перестает
тохтуур (тохтоо) -
5 перестает
-
6 различие между стимулами, при котором наблюдатель впервые перестает его замечать
психофиз. just not-noticeable differenceRussian-english psychology dictionary > различие между стимулами, при котором наблюдатель впервые перестает его замечать
-
7 fallen building clause
страх. оговорка об обвалившемся [об обрушившемся, о рухнувшем\] здании* (условие в страховом полисе, согласно которому страховое покрытие перестает распространяться на здание, если произойдет обрушение здания по причинам иным, чем страховое событие; напр., страхование от пожара перестает действовать, если здание рухнет из-за скрытых дефектов конструкции)See:
* * *
"оговорка обвалившегося здания": условие страхового полиса, по которому после обвала здания на него не распространяется дальнейшее покрытие рисков (напр., после обвала здания страхование от пожара перестает действовать).Англо-русский экономический словарь > fallen building clause
-
8 Cessante causa, cessat effectus
тж. Sublāta causa, cessat effectusС прекращением причины прекращается следствие.Cessante causa, cessat effectus. Если собственник есть собственник только в качестве работника, то он перестает быть собственником, как только перестает быть работником. (К. Маркс и Ф. Энгельс, Святое семейство, или критика критической критики.)Трение и удар порождают внутреннее движение соответствующих тел, молекулярное движение, дифференцирующееся, в зависимости от обстоятельств, на теплоту, электричество и т. д. Однако это движение - только временное: cessante causa cessat effectus. На известной ступени все они превращаются в перманентное молекулярное изменение - химическое. (Ф. Энгельс, Диалектика природы..)Говоря без комплиментов, все мы прекрасно знаем, что cessante causa cessat effectus, но, - опять-таки, если говорить без комплиментов, - из рук вон плох тот исследователь, который, анализируя данное явление, ограничивается повторением этой аксиомы. (Г. В. Плеханов, О пустяках и особенно огне Потресове.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cessante causa, cessat effectus
-
9 economic bubble
эк. спекулятивный пузырь, волна спекуляции (обычно идет речь о рынке какого-л. товара или ценной бумаги, куда постоянное повышение цены привлекает множество спекулятнтов, рассчитывающих на заработок от повышения цены; увеличение спекулятивного спроса еще больше повышает цену, которая перестает определяться реальным спросом и зависит только от поведения спекулянтов; в определенный момент, когда спекулятивный спрос достигает максимума, цена перестает расти, это вызывает панику и сброс товара или ценной бумаги, что вызывает падение их цены и "разрыв" пузыря; подобная спекулятивная волна может охватывать несколько рынков или всю экономику)falling into recession after the bursting of the economic bubble — после того, как спекулятивный пузырь лопнет, начнется спад
See: -
10 переставать
(= перестать) cease, stop• Метод перестает быть достаточно точным, если... - The method ceases to be reasonably accurate if...• Этот результат перестает быть верным, если... - This result no longer holds if... -
11 παυλα
ἥ прекращение, окончание, конец(νόσου Soph.; λύπης Plat.)
παῦλαν ἔχον τῆς κινήσεως παῦλαν ἔχει ζωῆς Plat. — то, что перестает двигаться, перестает (и) жить;οὐκ ἐν παύλῃ ἐφαίνετο Thuc. — не видно было конца этому;σκοπεῖν παῦλάν τινος Xen. — принимать меры к прекращению чего-л. -
12 переставать
ПереставатьIn the absence of wear the temperature wave ceases to move (... волна перестает двигаться).IMS no longer correlates the data, even at similar tail positions (... перестает описывать экспериментальные данные...).Русско-английский научно-технический словарь переводчика > переставать
-
13 EXCHANGE RATE
Валютный курс
Цена денежной единицы одной страны, выраженная в денежных единицах другой страны. В условиях системы фиксированных валютных курсов (см. Fixed exchange-rate system) установленный курс валют остается неизменным в течение продолжительного времени. Если, однако, этот курс перестает соответствовать основной конъюнктуре рынка и оказывается завышенным, что приводит к устойчивому дефициту платежного баланса страны, он может быть девальвирован (см. Devaluation). Аналогичным образом обстоит дело с ревальвацией курса при образовании профицита платежного баланса. Государственные власти, однако, зачастую не торопятся применять меры по изменению валютного курса, особенно в сторону снижения, и тогда искусственно поддерживаемый валютный курс перестает удовлетворять условиям рынка. В таких случаях начинается спекуляция валютой и возникает наплыв «горячих» денег (см. Hot money), что дестабилизирует валютные рынки. Со временем при отсутствии государственного вмешательства валютные курсы постепенно стабилизируются. В условиях системы плавающих валютных курсов (см. Floating exchange-rate system) курсы свободно меняются в зависимости от конъюнктуры рынка, что, согласно теории, способствует сохранению длительного равновесия платежных балансов. На практике, однако, факторы неопределенности и спекулятивные операции с валютой вызывают беспорядочные колебания курсов, что в свою очередь сдерживает торговлю и дестабилизирует экономическую ситуацию внутри страны. По этим причинам страны предпочитают «управлять» плавающими курсами валют. На валютных рынках дилеры обычно котируют две цены курс покупки и курс продажи (см. Bid price), разница между которыми (спрэд) является их прибылью. См. Foreign exchange markets, Spot market, Futures market, Exchange rate exposure, Balance of payments equilibrium.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > EXCHANGE RATE
-
14 The Day of the Dolphin
1974 - США (105 мин)Произв. Icarus Productions (Роберт Э. Релайэй) - Avcо EmbassyРеж. МАЙК НИКОЛЗСцен. Бак Генри по роману Робера Мерля «Разумное животное» (Un animal doue de raison)Опер. Уильям Э. Фрэйкер (Technicolor, Panavision)Муз. Жорж ДелерюВ ролях Джордж К. Скотт (доктор Джейк Террелл), Триш Ван Девери (Мэгги Террелл), Пол Сорвино (Мэхоуни), Фриц Уивер (Херолд Демилоу), Джон Коркис (Дэйвид), Эдвард Херрманн (Майк), Лесли Чарлсон (Марианна), Джон Денер (Уоллингфорд).В центре океанографических исследований на острове у побережья Флориды морской биолог Джек Террелл, его жена и 5 студентов изучают дельфинов. Терпением и заботой Терреллу постепенно удается обучить 4-летнего дельфина по имени Альфа (Фа), родившегося и выросшего в центре, произносить односложные слова. Между Фа и Терреллом образовалась очень тесная дружеская связь. Но в какой-то момент дельфин перестает учиться. Тогда Террелл находит ему подружку по имени Бета (Бе), и Фа вовсе перестает говорить; теперь он слишком занят общением с новой знакомой на дельфиньем языке. Террелл разлучает дельфинов. Чтобы добиться возвращения Бе, Фа вновь начинает общаться с Терреллом и делает большие успехи.Шантажируя директора «Фонда Фрэнклина», финансирующего исследования, журналист Мэхоуни приезжает на остров, чтобы пронаблюдать за работой ученых, которая прежде была совершенно засекречена. Впрочем, Мэхоуни подозрительно хорошо осведомлен о том, что тут происходит. Чтобы опередить появление его статей в печати, Террелл рассказывает о достигнутых результатах сотрудникам «Фонда». Он уезжает на пресс-конференцию, но в последний момент узнает о ее отмене. На самом деле о ней было объявлено с единственной целью - выманить Террелла с острова; в это время студент Дэйвид похищает дельфинов и передает их заговорщикам из «Фонда», планирующим убить Президента США. Мэхоуни в действительности является правительственным агентом, ведущим расследование деятельности «Фонда». Он предупреждает Террелла о том, что затевается. Дэйвид учит дельфинов крепить мину ко днищу корабля, и Бета готовится атаковать яхту Президента. Фа сбегает от похитителей и возвращается к Терреллу, который приказывает ему помешать Бе. Фа плывет за Бе и вместе они крепят мину к яхте заговорщиков. Скрепя сердце, Террелл отпускает всех дельфинов в открытое море и объясняет Фа и Бе, что только так они смогут выжить.► Этот весьма оригинальный фантастический фильм, снятый по роману Робера Мерля, основан на сочетании 2 разновидностей жанра, дополняющих друг друга. 1 разновидность обращается к детям (или, вернее, к тем взрослым, кто еще способен испытывать детские эмоции), другая - к обычным взрослым. Скажем сразу; эта смесь не понравилась публике, и картина потерпела в прокате оглушительный провал. Возможно, фильм на десяток лет опередил свое время. Сначала День дельфина предстает перед нами утопической сказкой о науке как спокойном пути к счастью, позволяющем делиться человеческим теплом и знаниями с другими живыми существами и мирами. Затем он преображается в фильм-предупреждение (подобно некоторым картинам Уайза), стремящийся предостеречь людей от некоторых неочевидных опасностей науки. В отличие от Штамма «Андромеда», The Andromeda Strain, он утверждает, что доля секретности необходима, чтобы обеспечить созерцательную и благотворную роль науки. Но главная цель фильма - внушить зрителю мысль, что всякий реальный научный прогресс, каким бы безобидным ни казался теоретически, может быть использован превратно в злодейских руках. Публике также не понравилось, что самые рискованные и причудливые повороты сюжета (как те, что связаны с покорностью и верностью дельфина Терреллу) поданы режиссером в спокойном и серьезном тоне, который отличает весь стиль фильма в целом, истребляя в нем всякое сходство с телесериалами. Слишком взрослый для детей, слишком детский для взрослых, День дельфина остается скорее игрой фантазии, нежели настоящим приключенческим боевиком. Эта пессимистичная притча не предлагает никакого выхода из ситуации и сожалеет, что наука не может оставаться исключительно формой поэзии, доказывающей общность всех живых существ и миров, даже не знающих о существовании друг друга. Масштабно и великолепно использован широкоэкранный формат. Красива музыка Жоржа Делерю.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Day of the Dolphin
-
15 критический коэффициент демпфирования системы
критический коэффициент демпфирования системы
критический коэффициент демпфирования
Коэффициент демпфирования, при котором система перестает быть колебательной (см. термин колебательная система и примечание к термину характеристика восстанавливающей силы (момента)).
[ ГОСТ 24346-80]
критический коэффициент демпфирования системы
критический коэффициент демпфирования
Коэффициент демпфирования, при котором система перестает быть колебательной (см. термин «колебательная система»)
Примечание
Определение дано для системы с одной степенью свободы
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
Синонимы
DE
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > критический коэффициент демпфирования системы
-
16 coefficient d'amortissement critique
критический коэффициент демпфирования
Значение коэффициента демпфирования, при превышении которого механическая система перестает быть колебательной.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 106. Механические колебания. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1987 г.]Тематики
Обобщающие термины
FR
критический коэффициент сопротивления
Значение коэффициента сопротивления, при превышении которого механическая система перестает быть колебательной.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 106. Механические колебания. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1987 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > coefficient d'amortissement critique
-
17 krilischc abklingkonstante
критический коэффициент демпфирования системы
критический коэффициент демпфирования
Коэффициент демпфирования, при котором система перестает быть колебательной (см. термин колебательная система и примечание к термину характеристика восстанавливающей силы (момента)).
[ ГОСТ 24346-80]
критический коэффициент демпфирования системы
критический коэффициент демпфирования
Коэффициент демпфирования, при котором система перестает быть колебательной (см. термин «колебательная система»)
Примечание
Определение дано для системы с одной степенью свободы
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
Синонимы
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > krilischc abklingkonstante
-
18 жизненный цикл программного обеспечения
жизненный цикл программного обеспечения
Процессы, происходящие в течение периода времени, который начинается с появления общей концепции программного обеспечения и заканчивается, когда программное обеспечение окончательно перестает эксплуатироваться.
Примечания
1. Обычно жизненный цикл программного обеспечения включает в себя стадии разработки требований, разработки программного обеспечения, тестирования, интеграции, установки, а также стадию модификации.
2. Программное обеспечение не может поддерживаться, точнее сказать, оно модифицируется.
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]Тематики
EN
3.3 жизненный цикл программного обеспечения (software lifecycle): Период времени, включающий в себя стадии: разработки требований к программному обеспечению, разработки программного обеспечения, кодирования, тестирования, интеграции, установки, а также стадию модификации.
Источник: ГОСТ Р 53195.4-2010: Безопасность функциональная связанных с безопасностью зданий и сооружений систем. Часть 4. Требования к программному обеспечению оригинал документа
3.7.2 жизненный цикл программного обеспечения (software lifecycle): Процессы, происходящие в течение периода времени, который начинается с появления общей концепции программного обеспечения и заканчивается, когда программное обеспечение окончательно перестает эксплуатироваться.
Примечания
1. Обычно жизненный цикл программного обеспечения включает в себя стадии разработки требований, разработки программного обеспечения, тестирования, интеграции, установки, а также стадию модификации.
2. Программное обеспечение не может поддерживаться, точнее сказать, оно модифицируется.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007: Функциональная безопасность систем электрических, электронных, программируемых электронных, связанных с безопасностью. Часть 4. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > жизненный цикл программного обеспечения
-
19 software lifecycle
жизненный цикл программного обеспечения
Процессы, происходящие в течение периода времени, который начинается с появления общей концепции программного обеспечения и заканчивается, когда программное обеспечение окончательно перестает эксплуатироваться.
Примечания
1. Обычно жизненный цикл программного обеспечения включает в себя стадии разработки требований, разработки программного обеспечения, тестирования, интеграции, установки, а также стадию модификации.
2. Программное обеспечение не может поддерживаться, точнее сказать, оно модифицируется.
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]Тематики
EN
3.3 жизненный цикл программного обеспечения (software lifecycle): Период времени, включающий в себя стадии: разработки требований к программному обеспечению, разработки программного обеспечения, кодирования, тестирования, интеграции, установки, а также стадию модификации.
Источник: ГОСТ Р 53195.4-2010: Безопасность функциональная связанных с безопасностью зданий и сооружений систем. Часть 4. Требования к программному обеспечению оригинал документа
3.7.2 жизненный цикл программного обеспечения (software lifecycle): Процессы, происходящие в течение периода времени, который начинается с появления общей концепции программного обеспечения и заканчивается, когда программное обеспечение окончательно перестает эксплуатироваться.
Примечания
1. Обычно жизненный цикл программного обеспечения включает в себя стадии разработки требований, разработки программного обеспечения, тестирования, интеграции, установки, а также стадию модификации.
2. Программное обеспечение не может поддерживаться, точнее сказать, оно модифицируется.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007: Функциональная безопасность систем электрических, электронных, программируемых электронных, связанных с безопасностью. Часть 4. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > software lifecycle
-
20 deposit
dɪˈpɔzɪt
1. сущ.
1) а) депозит, вклад( в банке) to make a deposit ≈ класть на депозит demand deposit ≈ бессрочный вклад time deposit ≈ срочный вклад б) задаток, залог security deposit ≈ залог в) взнос With this they may pay the first deposit on farms. ≈ Этим они могут заплатить первый взнос за фермы.
2) вложение, вкладывание( чего-л. на хранение, в банк)
3) преим. амер. хранилище, депозитарий Syn: depository, depot
4) отложение;
отстой
5) геол. месторождение, залежь (угля, железной руды, газа и т. п.)
2. гл.
1) а) класть, размещать We deposit our person in the stern of a little boat. ≈ Мы разместились на корме небольшой лодки. Syn: lay III
1., place
2., put I, set down б) класть яйца( о птицах) в) осаждаться;
тж. перен. The water deposits more or less of the matter which it holds in suspension. ≈ Вещества, находящиеся в воде во взвешенном состоянии, осаждаются в большей или меньшей степени. A myth may be deposited from a misunderstood text. ≈ Миф может получаться из неправильно понятого текста. г) образовывать налет, отлагаться When no more silver deposits on the copper, the operation is completed. ≈ Когда на меди перестает отлагаться серебро, процесс закончен.
2) а) давать на хранение Fred had taken the wise step of depositing the eighty pounds with his mother. ≈ Фред сделал правильный шаг, отдав восемьдесят фунтов на хранение своей матери. б) класть в банк;
депонировать to deposit money in a bank ≈ положить деньги в банк в) давать задаток, делать взнос вклад в банке;
депозит - * money( финансовое) депозитные суммы - fixed *, * for a fixed period срочный вклад - short * краткосрочный вклад - to have money on /upon/ * хранить деньги в банке - to place money on /upon/ * внести деньги в банк /в депозит/ взнос - minimum * минимальный взнос - the first * on the farm первый взнос за ферму (купленную в кредит) превышение своего кредита в банке ручательство, порука;
доверие, "кредит" - one of the candidates lost his * один из кандидатов лишился поддержки задаток, залог - to pay a * дать /уплатить/ задаток - to pay a * on smth. оставлять задаток за что-л. - to leave ten pounds as (a) * дать десять фунтов в задаток, уплатить десять фунтов в качестве задатка вложение, вкладывание, внесение сдача на хранение, депонирование( документов) - * collection депозитарный фонд, фонд депонированных материалов - * library библиотека-депозитарий (преимущественно) (американизм) склад, хранилище - * for goods товарный склад отложение, отстой, осадок - alluvial *(s) аллювиальные отложения - *(s) of a river речные наносы - *s of sand at the mouth of a river песчаные наносы в устье реки налет;
нагар;
накипь - * of oil (техническое) нагар (геология) месторождение;
россыпь;
залежь - rich * богатое месторождение - oil *s, *s of oil месторождения нефти - lucrative *s of gold and diamonds богатейшие месторождения золота и алмазов класть в банк или в сберегательную кассу;
отдавать на хранение - to * the money with /in/ the bank положить деньги в банк - to * documents with smb. отдать документы на хранение кому-л. депонировать - to * duty copies of a book (for copyright) депонировать (авторские) экземпляры книги вносить, давать задаток;
делать взнос - to * a quarter of the price дать задаток в размере одной четверти стоимости - to * a hundred pounds with smb. дать кому-л. в задаток сто фунтов отлагать, осаждать - to * matter held in suspension осаждать вещество, находящееся во взвешенном состоянии отлагать, наносить, намывать - the flood waters *ed a layer of mud in the streets паводковые воды оставили на улицах слой грязи отлагаться, осаждаться;
давать осадок;
образовывать налет, нагар и т. п. класть, откладывать( яйца) - these insects * their eggs in the ground эти насекомые откладывают яйца в землю метать( икру) (книжное) класть;
оставлять - to * the baby in the shade положить ребенка в тень accountable capital ~ подотчетный ссудный капитал bank ~ банковский депозит bank ~ вклад в банке bank ~ депозит bottle ~ бутылочный залог building society ~ депозит жилищно-строительного кооператива call ~ вклад до востребования capital ~ депозит капитала cash ~ денежный депозит cash ~ депозит, образованный путем внесения наличных денег cash ~ scheme система депозитов, образованных путем внесения наличных денег compulsory ~ rule правило обязательного депонирования compulsory reserve ~ обязательный резервный депозит copyright ~ док. депонирование с охраной авторского права current account ~ вклад на текущий счет customer's ~ депозит клиента deposit взнос ~ вклад (в банк) ~ вклад ~ вклад в банке ~ вложение ~ вносить в депозит ~ вносить вклад ~ вносить деньги в банк ~ вносить деньги в сберегательную кассу ~ давать задаток, обеспечение ~ давать задаток ~ делать взнос ~ депозит ~ депонирование ~ депонировать ~ доверие ~ задаток, залог;
депозит;
to place money on deposit вносить деньги в депозит ~ задаток ~ залог ~ класть ~ класть в банк;
депонировать ~ класть яйца (о птицах) ~ месторождение ~ отлагать, осаждать, давать осадок ~ отложение;
отстой;
осадок ~ поклажа ~ порука ~ превышение своего кредита в банке ~ геол. россыпь, залежь, месторождение ~ ручательство ~ сдавать на хранение ~ сдача на хранение ~ склад ~ хранилище ~ at notice вклад с уведомлением ~ guarantee system система обеспечения вкладов ~ insurance scheme программа страхования депозитов ~ interest rate ставка процента по вкладу ~ money in the bank класть деньги на банковский счет ~ monitoring system система контроля за депозитами ~ on current account вклад на текущем счете ~ to a current account вносить деньги на текущий счет ~ to an account вносить деньги на счет ~ to night safe помещение денег в ночной сейф fixed-term ~ вклад на срок fixed-term ~ банк. срочный вклад fixed-term ~ банк. срочный депозит foreign ~ иностранный депозит forward ~ срочный вклад giro bank ~ депозит жиробанка giro ~ депозит в жиробанке guarantee ~ гарантийный взнос при покупке в рассрочку guarantee ~ депозит, возврат которого гарантирован hydrocarbon ~ выбросы углеводородов в окружающую среду insurance ~ страховой вклад interbank ~ межбанковский депозит interest-free ~ беспроцентный вклад lessee ~ депозит арендатора licensed ~ taker( LDT) лицензированное депозитное учреждение (Великобритания) make a ~ вносить деньги в банк make a ~ давать задаток margin adjustment ~ бирж. депозит для регулирования маржи margin ~ бирж. гарантийный депозит margin ~ бирж. маржинальный депозит minimum ~ минимальный вклад minimum ~ минимальный депозит negotiated ~ договорный вклад negotiated ~ договорный депозит on-demand ~ бессрочный вклад on-demand ~ депозит до востребования on-demand ~ текущий счет open ~ открытый депозит ~ задаток, залог;
депозит;
to place money on deposit вносить деньги в депозит pledge ~ задаток в виде залога post giro ~ депозит в системе почтовых жиросчетов premium ~ депо страховых платежей primary ~ первичный депозит private ~ депозит компании private ~ депозит частного лица retail ~ частный вклад risk-bearing ~ депозит, сопряженный с риском safety ~ вклад на ответственном хранении safety ~ депозит на ответственном хранении savings bank ~ вклад в сберегательном банке savings ~ сберегательный вклад savings ~ сберегательный депозит sealed ~ вклад, скрепленный печатью security ~ депонирование ценных бумаг sight ~ бессрочный вклад sight ~ депозит до востребования sight ~ текущий вклад special ~ депозит для специальных целей special ~ специальный депозит special-term ~ вклад на особых условиях special-term ~ депозит на особых условиях tax reduction ~ счет снижения налога tax-privileged ~ вклад с налоговыми льготами tax-privileged ~ депозит с налоговыми льготами tenant ~ взнос арендатора tenants' ~ депозит арендаторов term ~ вклад на срок term ~ срочный депозит time ~ вклад на срок time ~ срочный вклад time ~ срочный депозит wholesale ~ депозит в оптовом банке
См. также в других словарях:
Пчела перестает носить медовую взятку. — Пчела перестает носить медовую взятку. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
КОГЕН — (Cohen) Герман (1842 1918) немецкий философ, основатель и виднейший представитель марбургской школы неокантианства. Основные работы: ‘Теория опыта Канта’ (1885), ‘Обоснование Кантом этики’ (1877), ‘Обоснование Кантом эстетики’ (1889), ‘Логика… … История Философии: Энциклопедия
2.1.3.1. — 2.1.3.1. Предложения, отображающие ситуацию прекращения действия, бытия, состояния Типовая семантика Субъект перестает существовать самопроизвольно либо в результате воздействия кого , чего л. Базовая модель Субъект предикат прекращения бытия… … Экспериментальный синтаксический словарь
Мудрость — Мудрость ♦ Sagesse Идеал успешной жизни, не в том смысле, что ты преуспел в жизни (это всего лишь карьеризм), а в том смысле, что вся твоя жизнь удалась. По мнению древних греков, в этом и заключается цель философии. Вместе с тем мудрость –… … Философский словарь Спонвиля
Чичерин, Борис Николаевич — известный юрист и философ. Род. в Тамбове в 1828 г.; до 1868 г. был профессором государственного права в московском университете, в 1882 83 гг. московским городским головой; по выходе в отставку живет в своем имении (село Караул, Кирсановского… … Большая биографическая энциклопедия
Подотряд Жалящие перепончатокрылые (Aculeata) — К жалящим перепончатокрылым относятся наиболее высокоорганизованные представители отряда. У них встречаются удивительнейшие строительные инстинкты, поразительные примеры заботы о потомстве и сложные формы общественной жизни. К этому… … Биологическая энциклопедия
Свобода воли = С. выбора — (το αύτεξούσιον или το εφ ημίν, liberum arbitrium) от времен Сократа и доселе спорный в филофии и богословии вопрос, который при объективной логической постановке сводится к общему вооросу об истинном отношении между индивидуальным существом и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Чичерин Борис Николаевич — известный юрист и философ. Род. в Тамбове в 1828 г.; до 1868 г. был профессором государственного права в московском университете, в 1882 83 гг. московским городским головой; по выходе в отставку живет в своем имении (село Караул, Кирсановского… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Чичерин, Борис Николаевич — I известный юрист и философ. Род. в Тамбове в 1828 г.; до 1868 г. был профессором государственного права в московском университете, в 1882 83 гг. московским городским головой; по выходе в отставку живет в своем имении (село Караул, Кирсановского… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в … Литературная энциклопедия