-
61 sign over
передавать (право, собственность) ;
отказываться в чью-л. пользу The building will be signed over to its new owners on Monday. ≈ Здание передадут в собственность новым владельцам в понедельник. отписать, передать( собственность, право) отказаться, оформить отказ - to * one's rights (формально) отказаться от своих прав, подписать отказ от своих прав оформить продажу, передачу - a senior executive signed over a delivery of six aircraft on behalf of his company ответственный представитель компании подписал контракт на поставку шести самолетов - the top floor of the building was signed over for use as offices была оформлена передача верхнего этажа под конторские помещенияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sign over
-
62 communal ownership
joint ownership — общая собственность, сособственность
-
63 public ownership
общенародное достояние; общественная собственностьjoint ownership — общая собственность, сособственность
-
64 socialist ownership
joint ownership — общая собственность, сособственность
-
65 transferencia
сущ.1) общ. переброска, разъяснение, передача (во владение), перемещение (перенесение), объяснение, откладывание, перенесение, передача (власти, права и т.п.)2) тех. перестановка, перенос4) экон. перечисление (средств), перевод, трансферт, передача (напр. в собственность)5) бухг. транспорт6) выч. команда перехода, переход -
66 transfer of property
юр., торг., брит. переход собственности ( на товар — от продавца к покупателю, согласно закону "О продаже товаров" 1979 г., отличается от перехода правового титула; переход собственности подразумевает переход прав и обязанностей, связанных с собственностью на товар, от продавца к покупателю, однако еще не предполагает права владения товаром покупателем, т. к. в законе это увязано с моментом оплаты; при продаже специфицированных товаров в состоянии готовности к поставке и при безусловном договоре собственность на товары переходит к покупателю в момент осуществления договора, не важно в момент оплаты или поставки; если же речь идет о переходе собственности на будущие товары, собственность не переходит к покупателю до того момента, пока эти будущие товары не станут существующими)See:Sale of Goods Act 1979, transfer of title, possession, duty to pay the price, specific goods, deliverable state, unascertained goods, ascertained goods* * * -
67 Reprivatisierung
сущ.1) общ. передача в частную собственность2) юр. возврат в частную собственность, денационализация (von Vermögenswerten)4) внеш.торг. реприватизация, денационализация -
68 Vergenossenschaftung
сущ.экон. кооперирование, обращение в кооперативную собственность, передача в кооперативную собственностьУниверсальный немецко-русский словарь > Vergenossenschaftung
-
69 bienes
имение, владение, имущество, собственность, состояние; добро, польза, благо, благодеяние* * *m, pl1) имущество, собственность, активы; вещи2) права•censo de bienes — опись имущества; инвентарная ведомость
cesión de bienes — 1) учреждение доверительной собственности для выплаты долгов всем кредиторам 2) цессия всего имущества
colación de bienes — возврат наследником ранее полученного от наследодателя имущества для в включения его в наследственную массу
conservar la posesión de bienes — владеть имуществом, сохранять право на владение имуществом
ejecutar bienes — налагать, накладывать арест, обращать взыскание на имущество
inventario de los bienes — опись имущества; акт описи имущества
liquidación de bienes — ликвидация имущества, реализация имущества ( при ликвидации предприятия)
ordenar bienes — распределять имущество между наследниками или кредиторами
pago por entrada de bienes — оплата натурой, поставками товаров
- bienes accesoriosvalor de los bienes — стоимость имущества (см. тж. bien)
- bienes acensurados
- bienes adventicios
- bienes alienables
- bienes alodiales
- bienes antifernales
- bienes castrenses
- bienes comunales
- bienes comunes
- bienes conyugales
- bienes corporales
- bienes de abolengo
- bienes de capital
- bienes de consumo
- bienes de dominio privado
- bienes de dominio público
- bienes de fortuna
- bienes de sucesión
- bienes del Estado
- bienes disponibles en mano del albacea
- bienes dotales
- bienes eclesiásticos
- bienes embargados
- bienes enajenados
- bienes equitativos
- bienes extradotales
- bienes fiduciarios
- bienes fiscales
- bienes forales
- bienes fungibles
- bienes gananciales
- bienes heredados
- bienes hipotecados
- bienes inalienables
- bienes incorpóreos
- bienes indivisibles
- bienes inmovilizados
- bienes inmuebles
- bienes jurídicamente tutelados
- bienes jurídicos
- bienes litigiosos
- bienes malhabidos
- bienes mancomunados
- bienes mobiliarios
- bienes mostrencos
- bienes muebles
- bienes nacionales
- bienes nullius
- bienes parafernales
- bienes patrimoniales
- bienes por heredar
- bienes privativos
- bienes públicos
- bienes raíces
- bienes reales
- bienes relictos
- bienes reservables
- bienes semovientes
- bienes sociales
- bienes sucesorios
- bienes tangibles
- bienes terrenales
- bienes vacantes
- bienes vinculados
- bienes y servicios
- bienes hereditarios
- bienes herenciales
- bienes incorporales
- bienes raizes
- bienes sedientes
- bienes reservatorios -
70 Vergenossenschaftung
fкооперирование, передача в кооперативную собственность, кооперирование, обращение в кооперативную собственностьDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Vergenossenschaftung
-
71 propiedad
сущ.1) общ. достояние, земельный фонд, имение, имущество, качество, особенность, поместье, подражание (в музыке, живописи и т.п.), свойство, собственность, точная передача2) устар. (собственность) владение3) юр. (земельное) владение, вещь, землевладение, недвижимое имущество, объект права собственности4) экон. владение, характеристика, право собственности -
72 gift
сущ.1) общ. дарение, дар, подарокSee:2) юр. дарение (безвозмездная передача одной стороной (дарителем) другой стороне (одаряемому) какой-л. вещи в собственность при отсутствии встречной передачи)deed of gift — дарственная, договор дарения
taxable gift — дар, облагаемый налогом
See:3) соц. дар (одна из форм социального обмена, как правило предполагающая взаимность)See:4) общ. дарование, талант5) юр. право давать [дарить, распределять\] (напр., распределять должности)
* * *
подарок: добровольная безвозмездная передача собственности.* * *. . Словарь экономических терминов . -
73 royalty
сущ.1) общ. королевская власть; королевское достоинство2) общ. королевская семья, члены королевской семьи3)а) доб., юр. роялти (плата за право добычи полезных ископаемых, т. е. за право разработки недр)б) доб., брит. (право на земельную собственность или разработку недр, дарованное королевской властью)See:4) пат. лицензионный платеж, роялти (периодический платеж, рассчитываемый в процентах от стоимости продаж, за право пользоваться лицензией на товары, изобретения, патенты и т. п.)See:5) эк. авторский гонорар, роялти ( отчисления автору с каждого проданного экземпляра книги)See:
* * *
"роялти": 1) плата (компенсация) за использование патента, авторского права, собственности другого лица в виде определенного процента отчислений от объема продаж данному лицу; 2) плата за право разработки государственных природных ресурсов, за концессию (разновидность налога).* * *ЛИЦЕНЗИОННОЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ, роялти. вознаграждение продавцу (лицензиару) за предоставление покупателю (лицензиату) прав на использование лицензионного соглашения. Л.в. устанавливается исходя либо из действительного экономического эффекта от использования лицензии, либо из предполагаемой прибыли лицензиата, не связанной во времени с фактическим использованием лицензии. В первом случае предусматриваются процентные отчисления от стоимости производимой и продаваемой лицензионной покупки (ройялти) или участия в прибыли лицензиата. Во втором случае - выплаты твердо установленных сумм паушального платежа, передача части ценных бумаг лицензиата или встречная передача технической документации. . Словарь экономических терминов 1 .* * *периодические платежи, предусмотренные договором о концессии, выплата которых производится концессионером-----плата за право пользоваться лицензией на товары, изобретения, патенты, нововведения, выпуск книг, прокат фильмов; обычно исчисляется в процентах от стоимости продаж -
74 escheat
1) передача собственности человека, умершего без завещания и наследников (или просто бесхозной), государству; переход в казну выморочного имущества; 2) выморочное или конфискованное имущество; 3) конфисковать выморочное имущество.* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
75 land grant
['lændgrɑːnt]1) Общая лексика: безвозмездная передача государственной земли (для прокладки шоссе, ж.-д. линий и т. п., а также для нужд с.-х. колледжей), натурный грант (as in "government land grant")2) Американизм: передача государственной земли в собственность3) История: пожалование землёй4) Экономика: выделение правительством земельного участка5) Деловая лексика: предоставление земли -
76 Кредиттің мәні мен атқарымы
Кредит – банкінің қарызгерге қайтарылатын етіп мерзімге және белгілі бір ақыға ақша беруі. Кредиттің мәні мынада:
Кредит – это предоставление банком денег заемщику на срок с возвратом и за определенную плату. Сущность кредита проявляется в:
- бір тұлғаның уақытша бос ақшалай қаражатын шоғырландыру;
- аккумуляции временно свободных денежных средств одного лица;
- уақытша бос ақшаны ақыға басқа тұлғаға уақытша пайдалануға беру;
- передаче временно свободных денег за плату во временное пользование другому лицу;
- қолда бар ақшаны ақша айналысында қолда жоқ ақшамен ауыстыру.
- замещение наличных денег безналичными деньгами в денежном обращении.
Кредит – қаржының бір бөлігі және қаржы орындайтын атқарымдарды атқарады, олар:
Кредит – это часть финансов, который выполняет те же функции, что и финансы:
- ақша қорларын және қолма-қол ақшалай қаражатты қалыптастыру;
- формирование денежных фондов и наличных денежных средств;
- ақша қорлары мен қолма-қол ақшалай қаражатты пайдалану;
- использование денежных фондов и наличных денежных средств;
- бақылау атқарымы.
- контрольная функция.
Кредит, несие және қарыз арасында қандай айырмашылық бар?
Какая существует разница между кредитом, ссудой и займом?
Кредитте банк немесе несие ұйымы қарыз беруші болады.
При кредите заимодавцем выступает банк или кредитная организация.
Тек ақша ғана қарыз заты болыр табылады. Кредиттің несиеден немесе қарыздан айырмашылығы осында.
Предметом займа являются только деньги. Этим кредит отличается от ссуды или займа.
Несие – затты бір тараптан (несие берушіден) екінші тарапқа (несие алушыға) уақытша тегін пайдалануға беруі, екінші тарап осы затты шартта уағдаласылған күйде қайтаруға міндеттенеді.
Ссуда – это передача вещи одной стороной (ссудодателем) в безвозмездное временное пользование другой стороне (ссудополучателю), которая обязуется вернуть ту вещь в состоянии, обусловленном договором.
Қарыз – бір тараптың (қарыз берушінің) екінші тараптың (қарыз алушының) меншігіне ақша немесе басқа бір затты қарызгердің қарыз берушіге сол заттың сомасын (қарыз сомасын) немесе өзі алған нақ сол тектегі және сападағы басқа заттың тең мөлшерін қайтаруға міндеттеп беруі.
Заем – передача одной стороной (займодателем) в собственность другой стороне (заемщику) денег или другой вещи с обязательством заемщика возвратить займодателю ту же сумму вещи (сумму займа) или равное количество других полученных им вещей того же рода и качества.
Кредит несиегердің ақшалай капиталының қозғалысқа түсу нысаны болып табылады. Ол несиегердің капиталын (меншікті немесе депозиттік салым нысанында тартылған) қарызгердің қарыз капиталына айналуын қамтамасыз етеді. Кредит бойынша қатынас – несиегер мен қарызгердің арасындағы қаржы қатынасы, бұл қатынас кредиттің шамасын еселей түсу мақсатындағы капиталдың ауыспалы айналымымен байланысты.
Кредит представляет собой форму движения денежного капитала кредитора. Он обеспечивает превращение капитала кредитора (собственного или привлеченного в форме депозитных вкладов) в заемный капитал заемщика. Отношения по кредиту — это финансовые отношения между кредитором и заемщиком, связанные с кругооборотом капитала в целях приращения его величины.
Кредиттің ең кең тараған жіктелімі:
Наиболее распространенная классификация кредитов:
- нысандары бойынша (коммерциялық, банкілік, тұтынушылық, мемлекеттік, ипотекалық, халықаралық несиелер);
- по формам (коммерческие, банковские, потребительские, государственные, ипотечные, международные кредиты);
- мерзімі бойынша (қысқа мерзімді, орта мерзімді, ұзақ мерзімді);
- по срокам (краткосрочные, среднесрочные, долгосрочные);
- қамтамасыз етілу түрлері бойынша (қамтамасыз етілген, қамтамасыз етілмеген).
- по видам обеспечения (обеспеченный, необеспеченный).
Какие отличительные свойства кредита относятся к его квалификационным признакам?
Өзіндік белгілер несиенің нақты тобының айрықша қасиеті, оның басты ерекшелігі болып табылады. Өзіндік белгілерге мыналарды жатқызуға болады:
Квалификационные признаки представляют собой отличительные свойства данной группы кредитов, ее главную особенность. К квалификационным признакам можно отнести:
- несиенің таралу аясы;
- сферу распространения кредита;
- несиенің берілу мақсаты;
- цель предоставления кредита;
- несиенің қамтамасыз етілуі.
- обеспечение кредита.
Таралу аясына қарай несие халықаралық және ішкі несиелерге бөлінеді. Халықаралық несиені шетелдік банкілер, несие ұйымдары, шет мемлекеттердің қорлары, үкіметтері береді. Ішкі несиені отандық банкілер береді.
По сфере распространения кредиты делятся на международные и внутренние. Международный кредит предоставляется зарубежными банками, кредитными организациями, фондами, правительствами иностранных государств. Внутренний кредит отечественными банками.
Мақсатты белгілері бойынша несиенің мынадай түрлері бар:
По целевому признаку кредиты бывают:
- қаржылай несие – банкінің қарызгерге несие шарты талабымен тікелей ақша беруі;
- финансовый кредит – это прямая выдача денег банком заемщику на условиях кредитного договора;
- коммерциялық несие – өнімді жеткізушінің (сатушының) сатып алушыға жөнелтілген тауар үшін төлемнің мерзімін ұзарту немесе оны бөліп-бөліп төлеу нысанында беру;
- коммерческий кредит – это предоставление поставщиком (продавцом) продукции покупателю в форме отсрочки или рассрочки платежа за отправленный товар;
- тауарлай несие – бір тараптың екінші тарапқа зат беруі;
- товарный кредит – это предоставление одной стороной другой стороне вещи;
- инвестициялық салық несиесі – салық төлеудің өзгертілуі, мұнда шаруашылық жүргізуші субъектіге өзінің салық бойынша төлемдерін белгілі бір мерзім аралығында және белгілі бір шекте азайтуға мүмкіндік беріледі, несие сомасы мен есептелген пайыздар кейіннен кезең-кезеңмен төленеді;
- инвестиционный налоговый кредит – это изменение уплаты налога, при котором хозяйствующему субъекту предоставляются возможность в течение определенного срока и в определенных пределах уменьшить свои платежи по налогу с последующей поэтапной уплатой сумм кредита и начисленных процентов;
- салық несиесі – салықтарды төлеу бойынша мерзімін ұзарту немесе бөліп-бөліп төлеу;
- налоговый кредит – это отсрочка или рассрочка по уплате налогов.
Қамтамасыз етілуіне қарай несиелер:
В зависимости от обеспечения кредиты бывают:
- бланкілік, яғни қамтамасыз етілмейтін несие;
- бланковые, т.е. без обеспечения;
- қамтамасыз етілген, яғни қамсыздандырылған несие болып келеді.
- обеспеченные, т.е. имеющие обеспечение.
Делдалдық заңды тұлғалардың ақша қорлары мен жеке тұлғалардың ақшалай табысының ауыспалы айналымы барысында уақытша босаған ақшалай қаражатты қайта бөлу жолымен жүзеге асырылады.
Посредничество осуществляется путем перераспределения денежных средств, временно высвобождающихся в процессе кругооборота денежных фондов юридических лиц и денежных доходов физических лиц.
Ресурстарды қайта бөлудің басты өлшемі — қарызгердің осы ресурстарды пайдаланудан табыс алуы. Ресурстар деңгейлес шаруашылық байланыстар бойынша — несиегерден қарызгерге қайта бөлінеді.
Главным критерием перераспределения ресурсов выступает прибыльность использования этих ресурсов заемщиком. Ресурсы перераспределяются по горизонтали хозяйственных связей — от кредитора к заемщику.
Берілген және алынған қарыз қаражатының ақысы қандай факторлардың ықпалымен қалыптасады?
Под влиянием каких факторов формируется плата отданных и полученных заемных средств?
Берілген және алынған қаражат үшін төленетін ақы қарыз қаражатының сұранымы мен ұсынымының әсерімен қалыптасады.
Плата за отданные и полученные средства формируется под влиянием спроса и предложения заемных средств.
Казахско-русский экономический словарь > Кредиттің мәні мен атқарымы
-
77 Кредиттің мәні мен атқарымы
Кредит – банкінің қарызгерге қайтарылатын етіп мерзімге және белгілі бір ақыға ақша беруі. Кредиттің мәні мынада:
Кредит – это предоставление банком денег заемщику на срок с возвратом и за определенную плату. Сущность кредита проявляется в:
- бір тұлғаның уақытша бос ақшалай қаражатын шоғырландыру;
- аккумуляции временно свободных денежных средств одного лица;
- уақытша бос ақшаны ақыға басқа тұлғаға уақытша пайдалануға беру;
- передаче временно свободных денег за плату во временное пользование другому лицу;
- қолда бар ақшаны ақша айналысында қолда жоқ ақшамен ауыстыру.
- замещение наличных денег безналичными деньгами в денежном обращении.
Кредит – қаржының бір бөлігі және қаржы орындайтын атқарымдарды атқарады, олар:
Кредит – это часть финансов, который выполняет те же функции, что и финансы:
- ақша қорларын және қолма-қол ақшалай қаражатты қалыптастыру;
- формирование денежных фондов и наличных денежных средств;
- ақша қорлары мен қолма-қол ақшалай қаражатты пайдалану;
- использование денежных фондов и наличных денежных средств;
- бақылау атқарымы.
- контрольная функция.
Кредит, несие және қарыз арасында қандай айырмашылық бар?
Какая существует разница между кредитом, ссудой и займом?
Кредитте банк немесе несие ұйымы қарыз беруші болады.
При кредите заимодавцем выступает банк или кредитная организация.
Тек ақша ғана қарыз заты болыр табылады. Кредиттің несиеден немесе қарыздан айырмашылығы осында.
Предметом займа являются только деньги. Этим кредит отличается от ссуды или займа.
Несие – затты бір тараптан (несие берушіден) екінші тарапқа (несие алушыға) уақытша тегін пайдалануға беруі, екінші тарап осы затты шартта уағдаласылған күйде қайтаруға міндеттенеді.
Ссуда – это передача вещи одной стороной (ссудодателем) в безвозмездное временное пользование другой стороне (ссудополучателю), которая обязуется вернуть ту вещь в состоянии, обусловленном договором.
Қарыз – бір тараптың (қарыз берушінің) екінші тараптың (қарыз алушының) меншігіне ақша немесе басқа бір затты қарызгердің қарыз берушіге сол заттың сомасын (қарыз сомасын) немесе өзі алған нақ сол тектегі және сападағы басқа заттың тең мөлшерін қайтаруға міндеттеп беруі.
Заем – передача одной стороной (займодателем) в собственность другой стороне (заемщику) денег или другой вещи с обязательством заемщика возвратить займодателю ту же сумму вещи (сумму займа) или равное количество других полученных им вещей того же рода и качества.
Кредит несиегердің ақшалай капиталының қозғалысқа түсу нысаны болып табылады. Ол несиегердің капиталын (меншікті немесе депозиттік салым нысанында тартылған) қарызгердің қарыз капиталына айналуын қамтамасыз етеді. Кредит бойынша қатынас – несиегер мен қарызгердің арасындағы қаржы қатынасы, бұл қатынас кредиттің шамасын еселей түсу мақсатындағы капиталдың ауыспалы айналымымен байланысты.
Кредит представляет собой форму движения денежного капитала кредитора. Он обеспечивает превращение капитала кредитора (собственного или привлеченного в форме депозитных вкладов) в заемный капитал заемщика. Отношения по кредиту — это финансовые отношения между кредитором и заемщиком, связанные с кругооборотом капитала в целях приращения его величины.
Кредиттің ең кең тараған жіктелімі:
Наиболее распространенная классификация кредитов:
- нысандары бойынша (коммерциялық, банкілік, тұтынушылық, мемлекеттік, ипотекалық, халықаралық несиелер);
- по формам (коммерческие, банковские, потребительские, государственные, ипотечные, международные кредиты);
- мерзімі бойынша (қысқа мерзімді, орта мерзімді, ұзақ мерзімді);
- по срокам (краткосрочные, среднесрочные, долгосрочные);
- қамтамасыз етілу түрлері бойынша (қамтамасыз етілген, қамтамасыз етілмеген).
- по видам обеспечения (обеспеченный, необеспеченный).
Какие отличительные свойства кредита относятся к его квалификационным признакам?
Өзіндік белгілер несиенің нақты тобының айрықша қасиеті, оның басты ерекшелігі болып табылады. Өзіндік белгілерге мыналарды жатқызуға болады:
Квалификационные признаки представляют собой отличительные свойства данной группы кредитов, ее главную особенность. К квалификационным признакам можно отнести:
- несиенің таралу аясы;
- сферу распространения кредита;
- несиенің берілу мақсаты;
- цель предоставления кредита;
- несиенің қамтамасыз етілуі.
- обеспечение кредита.
Таралу аясына қарай несие халықаралық және ішкі несиелерге бөлінеді. Халықаралық несиені шетелдік банкілер, несие ұйымдары, шет мемлекеттердің қорлары, үкіметтері береді. Ішкі несиені отандық банкілер береді.
По сфере распространения кредиты делятся на международные и внутренние. Международный кредит предоставляется зарубежными банками, кредитными организациями, фондами, правительствами иностранных государств. Внутренний кредит отечественными банками.
Мақсатты белгілері бойынша несиенің мынадай түрлері бар:
По целевому признаку кредиты бывают:
- қаржылай несие – банкінің қарызгерге несие шарты талабымен тікелей ақша беруі;
- финансовый кредит – это прямая выдача денег банком заемщику на условиях кредитного договора;
- коммерциялық несие – өнімді жеткізушінің (сатушының) сатып алушыға жөнелтілген тауар үшін төлемнің мерзімін ұзарту немесе оны бөліп-бөліп төлеу нысанында беру;
- коммерческий кредит – это предоставление поставщиком (продавцом) продукции покупателю в форме отсрочки или рассрочки платежа за отправленный товар;
- тауарлай несие – бір тараптың екінші тарапқа зат беруі;
- товарный кредит – это предоставление одной стороной другой стороне вещи;
- инвестициялық салық несиесі – салық төлеудің өзгертілуі, мұнда шаруашылық жүргізуші субъектіге өзінің салық бойынша төлемдерін белгілі бір мерзім аралығында және белгілі бір шекте азайтуға мүмкіндік беріледі, несие сомасы мен есептелген пайыздар кейіннен кезең-кезеңмен төленеді;
- инвестиционный налоговый кредит – это изменение уплаты налога, при котором хозяйствующему субъекту предоставляются возможность в течение определенного срока и в определенных пределах уменьшить свои платежи по налогу с последующей поэтапной уплатой сумм кредита и начисленных процентов;
- салық несиесі – салықтарды төлеу бойынша мерзімін ұзарту немесе бөліп-бөліп төлеу;
- налоговый кредит – это отсрочка или рассрочка по уплате налогов.
Қамтамасыз етілуіне қарай несиелер:
В зависимости от обеспечения кредиты бывают:
- бланкілік, яғни қамтамасыз етілмейтін несие;
- бланковые, т.е. без обеспечения;
- қамтамасыз етілген, яғни қамсыздандырылған несие болып келеді.
- обеспеченные, т.е. имеющие обеспечение.
Делдалдық заңды тұлғалардың ақша қорлары мен жеке тұлғалардың ақшалай табысының ауыспалы айналымы барысында уақытша босаған ақшалай қаражатты қайта бөлу жолымен жүзеге асырылады.
Посредничество осуществляется путем перераспределения денежных средств, временно высвобождающихся в процессе кругооборота денежных фондов юридических лиц и денежных доходов физических лиц.
Ресурстарды қайта бөлудің басты өлшемі — қарызгердің осы ресурстарды пайдаланудан табыс алуы. Ресурстар деңгейлес шаруашылық байланыстар бойынша — несиегерден қарызгерге қайта бөлінеді.
Главным критерием перераспределения ресурсов выступает прибыльность использования этих ресурсов заемщиком. Ресурсы перераспределяются по горизонтали хозяйственных связей — от кредитора к заемщику.
Берілген және алынған қарыз қаражатының ақысы қандай факторлардың ықпалымен қалыптасады?
Под влиянием каких факторов формируется плата отданных и полученных заемных средств?
Берілген және алынған қаражат үшін төленетін ақы қарыз қаражатының сұранымы мен ұсынымының әсерімен қалыптасады.
Плата за отданные и полученные средства формируется под влиянием спроса и предложения заемных средств.
Қазақ-орыс анықтағыш-тілашар банктік жүйенің жұмыскерлерінің > Кредиттің мәні мен атқарымы
-
78 Übereignung
f <-, -en> передача права собственности (на что-л), передача права на собственность -
79 break
1. n пролом; разрыв; отверстие, щель; брешь; трещинаbreak in the pipe-line — разрыв трубопровода, пробоина в трубопроводе
2. n проламывание; пробивание3. n прорыв4. n перерыв; пауза; перемена5. n многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу6. n стих. цезура7. n раскол; разрыв отношений8. n первое появление9. n амер. разг. нарушение приличий10. n амер. разг. ошибка; неуместное замечание11. n амер. разг. внезапная перемена12. n амер. разг. побег13. n амер. разг. амер. бирж. внезапное падение цен14. n амер. разг. амер. полит. передача голосов другому кандидатушанс; возможность, случай
bad break — невезение, незадача
15. n амер. разг. участок вспаханной земли16. n амер. разг. амер. разг. кража со взломом17. n амер. разг. диал. большое количество18. n амер. разг. игра о борт19. n геол. разрыв, нарушение20. n геол. малый сброс21. n геол. переход лошади с одного шага на другой22. n спорт. первый удар23. n спорт. право первого удараto break an entail — добиться отмены майората; отменять ограничения прав на собственность
24. n спорт. удачная серия ударов25. v ломатьbreak down — сломать, разрушить; сбить
26. v ломатьсяthe stick bends but does not break — палка гнётся, но не ломается
27. v взламывать28. v разбивать29. v разбиваться30. v разрывать; прорыватьto break open — взламывать, открывать силой
break away — отрывать, разрывать
31. v рваться, разрыватьсяthe rope broke and he fell to the ground — верёвка порвалась, и он упал
32. v вскрыться, прорватьсяbreak through — прорваться, пробиться
33. v портить, ломать, приводить в негодность34. v прерывать, нарушать35. v временно прекращать, делать остановку36. v прерываться37. v эл. прерывать; размыкать38. v врываться, вламыватьсяbreak in — врываться, вламываться
39. v ослаблять40. v слабеть, ослабевать; прекращаться41. v рассеиваться, расходиться; проходитьto break the ranks — выходить из строя; расходиться
42. v начаться, наступить43. v разразиться44. v разорять, приводить к банкротству45. v разориться, обанкротиться46. v понижать в должности47. v амер. бирж. внезапно упасть в ценеthe citizens sallied out in an attempt to break the siege — горожане бросились вон в попытке прорвать блокаду
48. v вырываться, убегать49. v срыватьсяto break the strike — саботировать, срывать забастовку
50. v лопаться, давать ростки51. v разг. случаться, происходитьanything broken? — Nothing much — что-нибудь случилось? — Ничего особенного
52. v спорт. выйти из «боксинга»; освободиться от захвата противника53. v лингв. перейти в дифтонг54. n рама для выездки лошадей55. n большой открытый экипаж с двумя продольными скамьямиback break fall to a back roll extension — сед с прямыми ногами и кувырок назад через стойку на руках
56. n брейк, сольная импровизация в джазеСинонимический ряд:1. blow (noun) blow; breath; breather; breathing space; breathing spell; ten2. breach (noun) breach; chasm; chink; cleft; crack; division; fissure; flaw; fracture; part; rift; split; tear3. escape (noun) breakout; escape; flight; getaway4. faux pas (noun) blooper; boner; faux pas; gaffe; impropriety; indecorum; solecism5. gap (noun) estrangement; gap; hiatus; hole; perforation; rent; rupture; schism; void6. interlude (noun) interlude; interregnum; interval; parenthesis7. intermission (noun) interim; intermission; lapse; recess; rest; time-out8. opportunity (noun) chance; look-in; occasion; opening; opportunity; shot; show; squeak; time9. quarrel (noun) altercation; contention; disruption; quarrel; trouble10. respite (noun) caesura; discontinuity; interruption; lacuna; pause; respite; stay; suspension11. adjourn (verb) adjourn; recess; rest12. bankrupt (verb) bankrupt; impoverish; pauper13. burst (verb) burst; crack; cryptanalyze; decipher; decode; decrypt; puzzle out; rend14. degrade (verb) bump; declass; degrade; demerit; demote; disgrade; disrate; downgrade; put down; reduce15. destroy (verb) batter; dash; demolish; destroy; fracture; shiver16. disclose (verb) disclose; divulge; open; reveal; unfold17. disprove (verb) confound; confute; controvert; disconfirm; disprove; evert; rebut; refute18. dissolve (verb) annul; dismiss; dissolve; negate19. divorce (verb) detach; disjoin; divide; divorce; part; separate; sever; split20. emerge (verb) come out; emerge; get out; leak; out; transpire21. escape (verb) abscond; decamp; escape; flee; fly; scape22. fail (verb) bust; crash; fail; fold23. gentle (verb) gentle; tame24. give (verb) bend; cave; collapse; crumple; give; go; yield25. happen (verb) befall; betide; chance; come; come off; develop; do; fall out; hap; happen; occur; rise26. injure (verb) cut; harm; hurt; injure; lacerate; wound27. interrupt (verb) abbreviate; curtail; disrupt; end; interrupt; suspend28. master (verb) beat; exceed; master; outdo; overcome; surpass; vanquish29. penetrate (verb) penetrate; perforate; pierce; puncture30. ruin (verb) crush; overwhelm; ruin; subdue31. smash (verb) cleave; disintegrate; disjoint; shatter; smash; splinter; sunder32. snap (verb) break down; cave in; snap33. stop (verb) give up; leave off; stop34. tell (verb) carry; communicate; convey; get across; impart; pass; pass on; report; tell; transmit35. turn (verb) plough; turn; turn over36. violate (verb) breach; contravene; transgress; violate -
80 литература
жен. literature художественная литература ≈ belles-lettres, literature научно-популярная литература ≈ popular scientific literature бульварная литература ≈ halfpenny horribles;
comics адаптированная литература ≈ (на иностранном языке) graded reader классическая литература ≈ classicы, the humanitiesлитератур|а - ж. literature;
техническая ~ technical publications pl. ;
~ный literary;
~ный вечер literary gathering;
~ный сценарий кино film treatment, script, story;
~ный язык literary language;
~ное наследство literary legacy;
~ная передача (по радио) literary/book programme;
~ная собственность copyright.Большой англо-русский и русско-английский словарь > литература
См. также в других словарях:
СОБСТВЕННОСТЬ — принадлежность материальных и духовных ценностей определенным лицам, юридическое право на такую принадлежность и экономические отношения между людьми по поводу принадлежности, раздела, передела объектов собственности. В соответствии с… … Юридическая энциклопедия
Передача Авторского Права — соглашение о переуступке прав на интеллектуальную собственность. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
СОБСТВЕННОСТЬ — принадлежность материальных и духовных ценностей определенным лицам, юридическое право на такую принадлежность и экономические отношения между людьми по поводу принадлежности; раздела, передела объектов собственности. В соответствии с… … Энциклопедический словарь экономики и права
передача земли безвозмездно в собственность — neatlygintinis žemės perdavimas nuosavybėn statusas Aprobuotas sritis nekilnojamojo turto kadastras apibrėžtis Nuosavybės teisių atkūrimas, perduodant nuosavybėn neatlygintinai lygiaverčius savininkų turėtiesiems žemės sklypus piliečiams,… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
ПЕРЕДАЧА ПРАВ СОБСТВЕННОСТИ НА АКЦИИ — STOCK TRANSFERSСертификат акции является свидетельством права собственности, и одним из основополагающих прав акционера как собственника выступает его право передавать свою собственность др. лицу при помощи передаточного распоряжения. Однако в… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ПЕРЕДАЧА ИМУЩЕСТВА КРЕДИТОРАМ — ASSIGNMENT FOR THE BENEFIT OF CREDITORSДействие, посредством к рого лицо или компания (передающее лицо) передает юр. право на собственность доверенному лицу (правопреемнику), к рое получает право управлять или ликвидировать собственность, а также … Энциклопедия банковского дела и финансов
передача — и; ж. 1. к Передать передавать. П. приказа. П. телефонограммы. П. знаний и опыта. П. оперы по радио, по телевидению. П. эстафетной палочки. П. мысли на расстояние. П. земли в собственность. Получить мяч с передачи защитника. 2. Та или иная… … Энциклопедический словарь
ПЕРЕДАЧА ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ — CONVEYANCINGТеория и акт П.п.с. на недвижимое имущество от одного лица др. Такая передача часть работы юриста, к рая имеет отношение к отчуждению и передаче собственности и иных прав от одного лица др. и к составлению юр. документов, призванных… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Передача права собственности — определенным образом оформленный акт купли продажи, обмена, дарения, наследования, изъятия и проч. В области сделок с недвижимостью, включает наряду с официальной регистрацией акта купли продажи, обмена, дарения или наследования одновременное… … Словарь терминов по экспертизе и управлению недвижимостью
ПЕРЕДАЧА АВТОРСКОГО ПРАВА — контракт о переуступке прав на интеллектуальную собственность … Большой экономический словарь
Передача недвижимости — (conveyancing), процесс передачи прав на владение недвижимостью. Данная процедура обычно подразумевает подтверждение того, что продавец действительно является владельцем и что больше никто не имеет прав на данную собственность, а также на… … Народы и культуры