Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

передать

  • 1 передать

    227 Г сов.несов.
    передавать 1. кого-что, кому-чему, с кем, через кого-что üle andma, edasi andma v toimetama v saatma, edastama; teatama; \передать письмо kirja üle andma v edasi toimetama, \передать землю кому maad üle andma, \передать власть кому võimu üle andma, \передать управление кому juhtimist üle andma, \передать эстафету труда tööjärge üle andma, \передать мысль автора autori mõtet edasi andma, \передать привет tervitust edasi andma, terviseid saatma, \передать инфекцию nakkust edasi andma, nakatama, \передать сообщение teadet edasi andma v edastama, teatama, \передать известие sõnumit edastama, \передать из рук в руки käest kätte andma, \передать дело в суд asja kohtusse andma, \передать своими словами oma sõnadega jutustama, \передать на словах kirjeldama, \передать концерт по радио kontserti raadios üle kandma, \передать по телефону telefonitsi v telefoniga teatama, \передать по радио raadio kaudu teatama, \передать мяч palli söötma, \передать детям любовь к труду lastesse tööarmastust sisendama;
    2. что, чего kõnek. (kogemata) rohkem v ülearu andma; liiga palju maksma, peale maksma

    Русско-эстонский новый словарь > передать

  • 2 передать

    v
    gener. (ср. дать) edasi andma, (ср. дать) edasi müüma, (ср. дать) edasi toimetama, edasta (интересно, что глагола edastama не существует, edasta происходит от edasiandmine), (ср. дать) liiga andma, (ср. дать) loovutama, (ср. дать) teadustama, (ср. дать) teatama, (ср. дать) üle andma, (ср. дать) üle maksma

    Русско-эстонский универсальный словарь > передать

  • 3 передать

    edastama; üle andma

    Русско-эстонский словарь (новый) > передать

  • 4 передать мысль автора

    Русско-эстонский универсальный словарь > передать мысль автора

  • 5 передать по радио

    v
    gener. raadio teel teatama, raadio teel üle kandma

    Русско-эстонский универсальный словарь > передать по радио

  • 6 передать поклон

    Русско-эстонский универсальный словарь > передать поклон

  • 7 передать свои права

    Русско-эстонский универсальный словарь > передать свои права

  • 8 мяч

    29 С м. неод. pall; волейбольный \мяч võrkpall, теннисный \мяч tennisepall, футбольный \мяч jalgpall, вести \мяч palli põrgatama, palliga liikuma, triblama, ввести \мяч в игру palli mängu panema, забить \мяч в ворота palli väravasse lööma, väravat lööma, передать \мяч palli söötma, söötu tegema v andma, palli edasi andma, отбить \мяч palli tagasi v ära lööma, погасить \мяч palli suruma (võrkpallimängus), подать \мяч pallima, servima, поймать \мяч palli (kinni) püüdma, играть в \мяч palli mängima

    Русско-эстонский новый словарь > мяч

  • 9 непосредственно

    Н vahetult, otseteed, otse(selt); передать письмо \непосредственно адресату saajale kirja vahetult v otse edasi andma, в этом мы \непосредственно заинтересованы oleme sellest otseselt huvitatud

    Русско-эстонский новый словарь > непосредственно

  • 10 опыт

    1 С м. неод.
    1. (без мн. ч.) kogemus(ed), vilumus(ed), teadmus; жизненный v житейский \опыт elukogemused, боевой \опыт lahingukogemused, \опыт прошлого года läinud aasta kogemused, обмен \опытом kogemuste vahetamine, поделиться \опытом kogemusi vahetama, знать по \опыту, знать из \опыта, знать на \опыте kogemus(t)e järgi v kogemusest teadma, убедиться на \опыте kogemuse põhjal veenduma, накопить \опыт kogemusi saama, передать свой \опыт кому kellele oma kogemusi edasi andma, наученный горьким \опытом omal nahal tunda saanud, он имеет \опыт в работе ta on vilunud töömees;
    2. katse, eksperiment, proov; научный \опыт teaduslik eksperiment, проводить v ставить \опыты katsetama, eksperimenteerima, первый литературный \опыт esimene kirjanduslik katsetus, esimene suleproov

    Русско-эстонский новый словарь > опыт

  • 11 передавать

    219a Г несов.сов.

    Русско-эстонский новый словарь > передавать

  • 12 письмо

    102 С с. неод. kiri (без мн. ч. ka lgv.); (без мн. ч.) kirjutamine; буквенное \письмо tähtkiri, alfabeetiline kiri, готское \письмо gooti kiri, латинское \письмо ladina kiri, славянское \письмо slaavi kiri, финикийское \письмо foiniikia kiri, руническое \письмо ruunikiri, идеографическое \письмо mõistekiri, ideograafia, пиктографическое \письмо piltkiri, piktograafia, нотное \письмо muus. noodikiri, заказное \письмо tähtkiri, tähitud kiri, ценное \письмо väärtkiri, открытое \письмо ülek. avalik kiri, благодарственное \письмо tänukiri, поздравительное \письмо õnnitluskiri, ответное \письмо vastuskiri, kirjavastus, рекомендательное \письмо soovituskiri, заёмное \письмо jur. võlakiri, бумага для писем kirjapaber, роман в письмах kirj. kiriromaan, обменяться письмами kirju vahetama, искусство письма kirjakunst, манера письма (1) (kirjaniku) stiil, (2) maalitehnika, учиться письму kirjutama õppima, передать на письме kirjapildis kajastama

    Русско-эстонский новый словарь > письмо

  • 13 пола

    53 С ж. неод. hõlm, siil (-u); \полаа пиджака pintsaku v kuue hõlm, полы нараспашку hõlmad lahti v laiali; ‚
    (делать) из-под \полаы salaja (tegema);
    покупать) из-под \полаы müüma v ostma hõlma alt;
    из \полаы в \полау (отдать, передать) madalk. käest kätte (andma)

    Русско-эстонский новый словарь > пола

  • 14 привет

    1 С м. неод. tervitus; горячий v пламенный \привет palav tervitus, сердечный \привет südamlik tervitus, передать \привет кому tervitama, terviseid edasi andma, с \приветом tervitades, tervitusega (näit. kirja lõpul), \привет! kõnek. tervist! ‚
    ни ответа ни \привета kõnek. ei kippu ega kõppu

    Русско-эстонский новый словарь > привет

  • 15 рука

    78 С ж. неод.
    1. käsi (ka ülek.); левая \рукаа vasak v pahem käsi, kurakäsi, поднять руки käsi tõstma (ka ülek.), пожть руку кому kelle v kellel kätt suruma, по правую руку paremat kätt, paremal pool, перчатки не по \рукае sõrmkindad ei ole parajad, все руки заняты mõlemad käed on kinni, эта книга у кого-то на \рукаах see raamat on kellegi käes v kellelegi välja antud, снять с \рукаи кольцо sõrmust käest v sõrmest ära võtma, взять ребёнка на \рукаи last sülle võtma, гулять под \рукау käe alt kinni v käevangus jalutama, \рукаами не трогать mitte puutuda, переписать от \рукаи käsitsi ümber kirjutama, играть в четыре \рукаи neljal käel (klaverit) mängima, вот (тебе) моя \рукаа minu käsi selle peale, в трое рук делать что kolmekesi tegema mida, выронить из рук (käest) maha pillama, взяться за \рукаи käest kinni võtma, вести за \рукау кого keda kättpidi talutama, передать в собственные руки isiklikult kätte v üle andma, руки вверх! (1) käed üles, (2) käed ülal! руки перед грудью! käed rinnal!, руки за голову! käed kuklal!, руки на голову! käed pealael!, руки на пояс! käed puusal!, рабочие руки ülek. töökäed, опытная \рукаа врача arsti vilunud käsi, умелые руки osavad käed, заботливые руки hoolitsevad käed;
    2. (без мн. ч.) käekiri; allkiri; неразборчивая \рукаа mitteloetav käekiri, подделать чью руку kelle allkirja järele tegema v võltsima, приложить руку (1) к чему, под чем van. oma allkirja andma, kätt alla panema, (2) к чему ülek. kätt mängu panema; ‚
    лёгкая \рукаа у кого kellel on v oli hea v õnnelik käsi;
    правая \рукаа (у) кого, чья kelle parem v teine käsi olema;
    своя \рукаа kõnek. omamees, omainimene;
    твёрдая \рукаа raudne v kõva käsi;
    золотые руки kuldsed käed;
    руки коротки у кого kõnek. kelle võim ei ulatu milleni, käed ei küüni milleni, kuhu, hammas ei накка peale millele, kellel ei ole voli milleks, kelle jõud v jaks ei käi üle millest; большой \рукаи kõnek. kangemat v suuremat v esimest sorti;
    средней \рукаи kõnek. keskpärane;
    не \рукаа, не с \рукаи кому, что, с инф. kõnek. (1) kellel-millel ei ole mõtet, (2) ei kõlba, ei sobi, ei passi;
    третьих рук teiste suust v käest, vahetalitaja kaudu;
    из первых рук kelle enda käest, algallikast;
    на живую руку kõnek. ülepeakaela, rutakalt, nagu ratsahobuse seljast;
    на скорую руку kõnek. (1) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata, (2) ülepeakaela, pilla-palla tegema, nagu ratsahobuse seljast;
    на широкую руку kõnek. helde käega, heldekäeliselt, suurejooneliselt;
    под весёлую руку kõnek. lõbusas v heas tujus (olles);
    под горячую руку kõnek. vihaga, südametäiega, tulist viha täis (olles), ärritatuna;
    тяжела на \рукау kõnek. valusa käega olema, kellel on valus käsi;
    нечист на \рукау kõnek. kelle käed pole puhtad, kellel on pikad näpud;
    \рукаа об \рукау käsikäes, ühisel jõul ja nõul;
    не покладая рук käsi rüppe panemata, usinasti, kätele puhkust andmata;
    положа руку на сердце kõnek. kätt südamele pannes;
    сидеть сложа руки käed rüpes istuma;
    сон в руку unenägu läks v on läinud täide;
    чужими \рукаами жар загребать kõnek. teiste turjal v nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma;
    с пустыми \рукаами tühjade kätega, palja käega;
    на \рукаах чьих, у кого (1) kelle hoole all v hooldada, (2) kelle käsutuses v käsutada;
    на \рукау кому kõnek. kellele sobima v passima v meeltmööda olema;
    как без рук без кого-чего kõnek. kelleta-milleta pigis v hädas v plindris olema, mitte midagi peale hakata oskama;
    ударить по \рукаам kõnek. käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama;
    взять голыми \рукаами кого kellest paljaste kätega v vaevata jagu v võitu saama;
    взять в руки кого kõnek. keda käsile võtma;
    взять себя в руки end kätte v kokku võtma;
    греть руки на чём kõnek. kelle-mille arvel kasu lõikama, (vahelt)kasu lõikama, matti võtma;
    гулять по \рукаам kõnek. käest kätte käima;
    дать руку на отсечение kõnek. (oma) pead pandiks anda võima, mürki võtta võima;
    дать волю \рукаам kõnek. (1) kätele vaba voli andma, (2) käsi ligi v külge ajama;
    дать по \рукаам кому kõnek. kellele näppude pihta andma;
    дать козырь в руки кому kõnek. kellele trumpi kätte andma;
    держать в \рукаах кого keda oma käpa all hoidma, valitsema kelle üle;
    держать себя в \рукаах end vaos hoidma;
    держать руку кого, чью kõnek. kelle poolt olema v kelle poole hoidma, keda pooldama v toetama;
    играть на \рукау кому kellele mida kätte mängima, kellele kasu tooma;
    иметь руку seljatagust omama;
    ломать руки käsi ringutama, meeleheitel olema;
    замарать руки kõnek. (oma) käsi määrima;
    махнуть \рукаой на кого-что kelle-mille peale käega lööma;
    мозолить руки kõnek. käsi rakku töötama, töötama nii, ет veri küünte all;
    набить руку на чём milles kätt harjutama, mida käe sisse saama;
    наложить на себя руки kõnek. kätt oma elu külge panema, vabasurma minema;
    не положить охулки на \рукау kõnek. omakasu peal väljas olema;
    носить на \рукаах кого keda kätel kandma;
    отбиваться \рукаами и ногами от чего kõnek. millele käte ja jalgadega vastu sõdima, sõrgu vastu ajama;
    отбиться от рук kõnek. käest ära v ülekäte v ulakaks minema;
    подписаться обеими \рукаами под чем millele kahe käega alla kirjutama;
    попасться под \рукау кому kellele ette v kätte juhtuma, pihku sattuma;
    пройти между рук у кого kelle käte vahelt välja libisema, ära lipsama;
    руки kelle kätest v käe alt läbi käima;
    развести \рукаами käsi laiutama v lahutama v laotama;
    развязать себе руки vaba voli saama, vabu käsi saama;
    оторвать с \рукаами что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma v nabima, minema nagu värsked saiad;
    связать по \рукаам и ногам кого kõnek. keda käsist ja jalust v käsist-jalust siduma;
    рук kõnek. kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema v kelle tahtmist mööda tegema v talitama;
    всплеснуть \рукаами kahte kätt v käsi kokku lööma;
    сойти с рук (1) кому terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) millega (õnnelikult) maha saama;
    ухватиться обеими \рукаами за что kõnek. millest kahe käega v küünte ja hammastega kinni haarama;
    \рукаа не дрогнет v
    не дрогнула у кого kelle käsi ei väärata v ei värise v ei vääratanud v ei värisenud, kes ei kohku v ei kohkunud tagasi;
    \рукаа не поднимается v
    не поднимется у кого (1) на кого käsi ei tõuse kelle vastu, (2) с инф. kellel käsi ei tõuse v ei ole südant milleks;
    руки не доходят у кого, до кого-чего kellel ei ole v kes ei saa milleks mahti;
    опустились у кого kelle käed vajuvad v vajusid rüppe;
    сбыть с рук кого-что kõnek. (1) kellest-millest lahti saama, (2) keda-mida maha kupeldama v müüma v ärima;
    с лёгкой \рукаи кого, чьей kõnek. kui keegi on v oli otsa lahti teinud;
    под рукой kõnek. käeulatuses, käepärast;
    как \рукаой сняло kõnek. nagu käega v peoga pühitud;
    \рукаой подать kõnek. siinsamas, kiviga visata, kiviviske kaugusel;
    мастер на все руки meister v mees iga asja peale;
    из рук валиться kõnek. käest pudenema, viltu vedama;
    рук kelle kätetöö;
    руки чешутся у кого kõnek. (1) kelle käed sügelevad, (2) на что, с инф. kelle käed kibelevad; умереть
    \рукаах kelle käte vahel surema;
    из рук вон плохо kõnek. hullemini enam ei saa, hullem olla ei saagi, päris halb v halvasti;
    \рукаи kelle kätt paluma;

    Русско-эстонский новый словарь > рука

  • 16 собственность

    90 С ж. неод. (бeз мн. ч.) omand, omandus, vara; личная \собственностьь isiklik omand, частная \собственностьь eraomand, государственная \собственностьь riiklik omand, кооперативно-колхозная \собственностьь kooperatiiv-kolhooslik omand, национальная \собственностьь rahva v rahvuslik omand, общенародная \собственностьь rahva v üldrahvalik omand, общественная \собственностьь ühiskondlik omand, ühiskonna omand v vara, общая v совместная \собственностьь ühine omand, ühisomand, ühisomandus, \собственностьь на средства производства tootmisvahendite omandus, частная \собственностьь на землю maa eraomandus, право \собственностьи jur. omandiõigus, omandusõigus, получить в \собственностьь omandama, передать в \собственностьь кого-чего kelle-mille kätte üle andma, kelle-mille omandiks tegema, переходить в \собственностьь кого kelle kätte üle minema, kelle omandiks saama

    Русско-эстонский новый словарь > собственность

  • 17 сообщение

    115 С с. неод.
    1. (бeз мн. ч.) teatamine, teada andmine; teadustamine, teadustus; \сообщениее по радио raadio teel teatamine, \сообщениее по телефону telefoni teel v telefonitsi teatamine;
    2. teade, sõnum, teadaanne; sõnavõtt, lühiettekanne; информационное \сообщениее teadaanne, чрезвычайное \сообщениее erakorraline teadaanne, \сообщениее по радио raadioteade, raadiosõnum, \сообщениее бюро погоды ilmateade, \сообщениее об отказе loobumisteade, keeldumisteade, \сообщениее данных info andmesõnum (tervikuna edastatav andmekogum), \сообщениее появилось в печати sõnum ilmus trükis v ajakirjanduses, sõnum trükiti ära; передать последние \сообщениея viimaseid uudiseid edasi andma v üle kandma, выступить на заседании с \сообщениеем istungil sõnavõtuga esinema;
    3. liiklemine, liiklus; ühendus; автобусное \сообщениее bussiliiklus, bussiühendus, воздушное \сообщениее lennuliiklus, lennuühendus, железнодорожное \сообщениее raudteeliiklus, raudteeühendus, морское \сообщениее mereliiklus, океанное \сообщениее ookeaniliiklus, пассажирское \сообщениее reisiliiklus, регулярное \сообщениее regulaarühendus, прямое \сообщениее otseühendus, сквозное \сообщениее transiitühendus, пути \сообщениея teed, транспортное \сообщениее veod, междугородное \сообщениее kaug(bussi)ühendus;
    4. ühendus, side, kommunikatsioon; телефонное \сообщениее telefoniühendus, межудгородное \сообщениее side kaugühendus, kaugside;
    5. \сообщениея мн. ч. ühendusteed

    Русско-эстонский новый словарь > сообщение

  • 18 цепочка

    73 С ж. неод.
    1. (uuri-, kaela- vm.)kett, peenike kett; золотая \цепочкаа kuldkett, \цепочкаа для часов uurikett, звёздная \цепочкаа astr. tähekett;
    2. ahelik, ahel, rida, rodu, rivi, jada; идти \цепочкаой reas v ahelikus liikuma v minema, передать по \цепочкае ahelikus käest kätte andma, растянуться в \цепочкау ahelikku võtma, \цепочкаа следов jäljerida, \цепочкаа огней tulede rida, \цепочкаа зданий hoonete rivi, hoonerivi

    Русско-эстонский новый словарь > цепочка

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕДАТЬ — передам, передашь, передаст, передадим, передадите, передадут, пов. ай, прош. передал, передала, передало; передавший, сов. (к передавать (1)). 1. кого–что. Вручить, отдать кому–н. (взятое, полученное откуда–н.). Передать заснувшего ребенка на… …   Толковый словарь Ушакова

  • передать — дать, подать, вручить, отдать, послать, отправить; делегировать, послать, уполномочить; изобразить, представить, показать, обнаружить, выказать, обличить, изобличить, явить, продемонстрировать, проявить, показать, выразить; сообщить,… …   Словарь синонимов

  • ПЕРЕДАТЬ — ПЕРЕДАТЬ, ам, ашь, аст, адим, адите, адут; передал и передал, передала, передало и передало; передай; переданный ( ан, ана и разг. ана, ано); совер. 1. кого (что). Отдать, вручить, сообщить (в 1 знач.) кому н. П. письмо. П. новость. П. детям… …   Толковый словарь Ожегова

  • передать — передать, передам, передашь, передаст, передадут; прош. передал (допустимо передал), передала (неправильно передала, не рекомендуется передала), передало, передали (допустимо передало, передали); прич. передавший (неправильно передавший); дееприч …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • передать — дело передать • перемещение / передача обязанности передать • перемещение / передача передать власть • перемещение / передача передать вопрос • перемещение / передача передать впечатление • каузация, знание передать дело • перемещение / передача… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • передать — I. (дать больше, чем следует) что и чего. 1. что (полный охват предмета действием). Передать десять рублей при покупке. 2. чего (частичный охват предмета действием). Он все торгуется, боится передать лишнего. II. (направить) что с чего на что .… …   Словарь управления

  • передать — I B/C гл см. Приложение II (вручить, сообщить и т. д.) переда/л и пе/редал 235 особ см. Приложение II передала/ перед …   Словарь ударений русского языка

  • Передать по наследству (фильм) — Передать по наследству It Runs In The Family Жанр …   Википедия

  • Передать по наследству — It Runs In The Family Жанр комедия Режиссёр Боб Кларк В главных ролях Чарлз Гродин Мэри Стинберген Страна США …   Википедия

  • передать словами — См. описывать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. передать словами найти слова, выразить словами, высказать, выразить, облечь в слова, объяснять, описывать …   Словарь синонимов

  • Передать из рук в руки. — (с рук на руки, из полы в полу). См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»