Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

перевёртываться

  • 1 überschlagen, sich

    перевёртываться; кувыркаться

    Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > überschlagen, sich

  • 2 kentern

    1) перевёртываться /-верну́ться, опроки́дываться /-ки́нуться. jd. ist mit dem Boot gekentert чья-н. ло́дка переверну́лась | gekentert Boot перевёрнутый | kentern переворо́т ки́лем вверх. etw. bringt etw. zum kentern v. Wind от чего́-н. что-н. опроки́дывается
    2) Militärwesen, Nautik ложи́ться лечь на́ бок. etw. kentert auch что-н. A перевёртывает /- вернёт <опроки́дывает/-ки́нет>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > kentern

  • 3 umwenden

    1. (*) (б. ч. impf wendete um, part II umgewendet) vt
    1) выворачивать, вывёртывать
    2) переворачивать, перевёртывать; перелистывать
    3) изменять направление движения (чего-л.); поворачивать (лошадей, автомобиль)
    2. (*) vi (s)
    поворачивать, изменять направление
    3. (*) (sich)

    БНРС > umwenden

  • 4 umwenden

    umwenden I (б.ч. impf wendete um, part II umgewendet) vt вывора́чивать, вывё́ртывать
    umwenden I (б.ч. impf wendete um, part II umgewendet) vt перевора́чивать, перевё́ртывать; перели́стывать
    umwenden I (б.ч. impf wendete um, part II umgewendet) vt изменя́ть направле́ние движе́ния (чего-л.); повора́чивать (лошаде́й, автомоби́ль)
    umwenden II vi (s) повора́чивать, изменя́ть направле́ние
    umwenden III : sich umwenden воро́чаться, перевора́чиваться, перевё́ртываться; обора́чиваться; sich zur Flucht umwenden обраща́ться в бе́гство
    umwenden III : sich umwenden (nach D) огля́дываться (на кого́-л., на что-л.)

    Allgemeines Lexikon > umwenden

  • 5 überschlagen

    I 1. * vt
    1) накинуть (напр., платок)
    2) перекатываться (по чему-л. - о волнах); захлёстывать (напр., лодку)
    2. * vi (s)
    1) опрокидываться; перевешиваться
    2) качнуться, наклоняться ( о весах)
    die Stimme ist ihm übergeschlagen — он говорил прерывающимся голосом, он захлёбывался
    II 1. * vt 2. * (sich)
    1) перевёртываться, опрокидываться; перекувыркиваться; перекатываться ( о волнах)
    3) заливаться (о соловье; тж. перен.)
    sich vor Liebenswürdigkeit überschlagen — рассыпаться в любезностях
    III adj
    überschlagen seinбыть тепловатым

    БНРС > überschlagen

  • 6 sich umwenden

    мест.
    общ. ворочаться, оборачиваться, перевёртываться, переворачиваться, (nach D) оглядываться (на кого-л., на что-л.), поворачиваться (кругом)

    Универсальный немецко-русский словарь > sich umwenden

  • 7 sich überschlagen

    мест.
    1) общ. (abschnittsweise) продвигаться перекатами (от рубежа к рубежу), опрокидываться, перекувыркиваться, перекувырнуться, перекатываться (о волнах), срываться (о голосе), заливаться (о соловье; тж. перен.), перевёртываться

    Универсальный немецко-русский словарь > sich überschlagen

  • 8 Überschlagen

    Überschlagen I n -s бы́стрый перехо́д (в друго́е состоя́ние)
    1. приме́рный расчё́т;
    2. опроки́дывание; капоти́рование (самолё́та при поса́дке)
    1. наки́нуть (напр., плато́к);
    2. перека́тываться (по чему́-л. - о волна́х), захлё́стывать (напр., ло́дку)
    überschlagen II vi (s) опроки́дываться; переве́шиваться
    überschlagen II vi (s) качну́ться, наклони́ться (о веса́х)
    überschlagen II vi (s) переходи́ть в друго́е состоя́ние, превраща́ться (во что-л.), die Stimme ist ihm übergeschlagen он говори́л прерыва́ющимся го́лосом, он захлё́бывался
    das schlägt in mein Fach über э́то уже́ отно́сится к мое́й специа́льности
    1. пропуска́ть (страни́цу при чте́нии),
    2. составля́ть сме́ту (на что-л.), де́лать приблизи́тельный расчё́т (чего-л.)
    überschlagen IV : sich überschlagen перевё́ртываться, опроки́дываться; перекувы́ркиваться; перека́тываться (о волна́х)
    überschlagen IV : sich überschlagen срыва́ться (о го́лосе)
    überschlagen IV : sich überschlagen залива́ться (о соловье́; тж. перен.), sich vor Liebenswürdigkeit überschlagen рассыпа́ться в любе́зностях
    überschlagen III a : überschlagen sein быть теплова́тым
    überschlagen составля́ть ориентиро́вочную сме́ту

    Allgemeines Lexikon > Überschlagen

  • 9 auf

    I.
    1) Präp A mit D räumlich; verweist a) auf Lage an Oberfläche v. Gegenstand, auf Aufenthalt im Bereich v. Institutionen bzw. im Inneren v. Gebäuden o. Räumen на mit Р. in Verbindung mit best. Subst auch в mit P. auf dem Tisch [Bett/Dach/Teich] на столе́ [крова́ти кры́ше пруду́]. auf den Straßen [Plätzen] на у́лицах [площадя́х]. auf dem Bahnhof [der Post/dem Flugplatz] на вокза́ле [по́чте аэродро́ме]. auf der Insel [Sachalin] на о́строве [Сахали́не]. auf dem Hof [der Krim] во дворе́ [в Крыму́]. auf dem Zimmer [der Schule/der Fachschule/der Universität/dem Flughafen/der Polizei/dem Gericht] в ко́мнате [шко́ле те́хникуме университе́те аэропорту́ поли́ции суде́]. auf dem Lande в дере́вне. auf der Welt на све́те. auf der ganzen Welt во всём ми́ре b) in Verbindung mit best. Verben auf Eintreffen an einem Ort; entsprechend der Differenzierung in 1 a) на <в> mit A. auf dem Bahnhof [Flugplatz/Flughafen] ankommen < eintreffen> прибыва́ть /-бы́ть на вокза́л [на аэродро́м в аэропо́рт]. auf Sachalin [der Krim] ankommen [landen] прибыва́ть /- [прилета́ть/-лете́ть ] на Сахали́н [в Крым]. ( Herzlich) Willkommen auf Sachalin [der Krim] добро́ пожа́ловать на Сахали́н [в Крым] c) auf den mit einer Oberfläche in Berührung stehenden Teil v. Gegenstand на mit Р. auf den Zehenspitzen [Knien/Händen] stehen, sich fortbewegen на цы́почках [коле́нях рука́х]. auf dem Bauch [Rücken] liegen на животе́ [спине́]. auf dem Gesicht liegen лежа́ть лицо́м вниз. auf dem Kopf stehen стоя́ть на голове́ d) auf Fortbewegung über Fläche по mit D. auf der Straße [dem Fluß] sich fortbewegen по у́лице [реке́]. auf dem Meer [See/Wasser] schwimmen по́ мо́рю [по о́зеру по воде́] e) auf verteilte Lage по mit D. auf dem Tisch liegen verstreut Bücher по столу́ разбро́саны кни́ги. auf den Zäunen sitzen Sperlinge hie und da по забо́рам сидя́т воробьи́. auf beiden Seiten по о́бе сто́роны
    2) Präp mit D räumlichzeitlich; verweist auf Ort u. Zeit v. Tätigkeit o. Veranstaltung на mit P. in Abhängigkeit vom Subst vereinzelt auch в mit P. auf der Arbeit [dem Ball/dem Fest/der Hochzeit/der Heimfahrt/der Jagd/der Konferenz/dem Jongreß/der Probe/dem Spaziergang/der Versammlung] на рабо́те [на балу́ пра́зднике сва́дьбе обра́тном пути́ охо́те конфере́нции конгре́ссе <съе́зде> репети́ции прогу́лке собра́нии]. bei jdm. auf Besuch sein быть в гостя́х у кого́-н. auf der Suche nach jdm./etw. в по́исках кого́-н. чего́-н. auf Urlaub sein быть в о́тпуске <отпуску́>. sich auf einer Dienstreise [Gastspielreise/Tournee/Expedition] befinden находи́ться в командиро́вке [гастро́льной пое́здке турне́ экспеди́ции]. auf Schritt und Tritt на ка́ждом шагу́. auf der Stelle неме́дленно, то́тчас же
    3) Präp mit D in übertr . Wendungen на <в> mit P. auf Grund < der Grundlage> v. etw. на основа́нии чего́-н. auf diplomatischer [höchster] Ebene на дипломати́ческом [вы́сшем] у́ровне. auf theoretischer Ebene в теорети́ческом пла́не. auf einem (bestimmten) Gebiet в како́й-н. о́бласти. auf etw. beruhen, sich auf etw. gründen < stützen> осно́вываться <бази́роваться> на чём-н. auf etw. beharren auf < bestehen> наста́ивать /-стоя́ть на чём-н. etw. auf dem Gewissen [dem Herzen/der Zunge] haben име́ть что-н. на со́вести [се́рдце языке́]. auf den Füßen < Beinen> sein быть на нога́х. auf einem Ohr taub sein быть глухи́м на одно́ у́хо. auf einem Auge blind sein быть слепы́м на оди́н глаз. auf jdm. liegt eine große Verantwortung на ком-н. лежи́т больша́я отве́тственность | etw. hat nichts auf sich что-н. ничего́ не зна́чит
    4) Präp mit D modal - unterschiedlich wiederzugeben auf legalem Weg лега́льным путём. auf dem Landweg [Wasserweg] сухи́м [во́дным] путём. auf halbem Wege umkehren с полдоро́ги. auf Umwegen око́льными путя́ми

    II.
    1) Präp mit A räumlich; verweist a) auf Oberfläche v. Gegenstand, Bereich v. Institution, Inneres v. Raum o. Gebäude als Endpunkt v. Bewegung o. Prozeß на mit A. in Verbindung mit best. Subst auch в mit A. auf den Tisch [das Bett/das Dach/den Teich] (sich setzen, (sich) stellen, (sich) legen, gehen, fallen, fliegen на стол [крова́ть кры́шу пруд]. auf die Straßen [Plätze] на у́лицы [пло́щади]. auf den Bahnhof [die Post/den Flugplatz] fahren, gehen на вокза́л [по́чту аэродро́м]. auf eine Insel на о́стров. auf die Welt kommen появля́ться /-яви́ться на свет. auf den Hof [die Krim] во двор [в Крым]. auf eine Schule [die Universität] gehen eintreten поступа́ть /-ступи́ть в шко́лу [университе́т]. auf sein Zimmer [das Gericht/die Polizei] gehen идти́ пойти́ в свою́ ко́мнату [в суд поли́цию]. auf s Land ziehen переселя́ться /-сели́ться в дере́вню. auf jdn./etw. schießen стреля́ть вы́стрелить в кого́-н. во что-н. etw. auf jdn. abwälzen Schuld, Verantwortung сва́ливать /-вали́ть что-н. на кого́-н. jdn./etw. auf eine Liste setzen вноси́ть /-нести́ кого́-н. в (како́й-н.) спи́сок. auf jdn. fällt ein Verdacht на кого́-н. па́дает подозре́ние. auf jdn./etw. fällt die Wahl на кого́-н. что-н. па́дает вы́бор b) auf den mit einer Oberfläche in Berührung kommenden Teil eines Gegenstandes на mit A. sich auf die Zehenspitzen [die Hinterfüße/den Kopf] stellen станови́ться стать на цы́почки [на за́дние но́ги на́ го́лову]. sich auf den Bauch [den Rücken] legen ложи́ться лечь на живо́т [на́ спину]. auf die Knie fallen станови́ться /- на коле́ни. von einem Bein auf das andere treten перемина́ться с ноги́ на́ ногу. sich von einer Seite auf die andere wälzen верте́ться <перевёртываться/-верну́ться, перева́ливаться/-вали́ться > с бо́ку на́ бок c) in Verbindung mit best. Verben auf Stelle, die ein Schlag trift по mit D. mit der Faust auf den Tisch schlagen ударя́ть уда́рить кулако́м по столу́. jdm. auf die Schulter [den Rücken] klopfen хло́пать по- [semelfak хло́пнуть] кого́-н. по плечу́ [спине́] d) distributiv auf Endpunkt v. Bewegung по mit D. auf die Plätze [Pferde/Wagen]! по места́м [ко́ням маши́нам]! auf jdn./etw. schießen < feuern> стреля́ть вы́стрелить <бить про-, ударя́ть уда́рить/> по кому́-н./чему́-н. e) auf Bewegung zum Ort v. Tätigkeit o. Veranstaltung на mit A. auf die Arbeit [den Ball/das Fest/die Hochzeit/die Heimfahrt/die Jagd/die Konferenz/den Kongreß/die Probe/den Spaziergang/die Versammlung] на рабо́ту [бал пра́здник сва́дьбу обра́тный путь охо́ту конфере́нцию конгре́сс репети́цию прогу́лку собра́ние]. zu jdm. auf Besuch kommen приходи́ть прийти́ [ gefahren приезжа́ть/-е́хать] к кому́-н. в го́сти. auf Urlaub fahren е́хать по- в о́тпуск. sich auf eine Dienstreise [Gastspielreise/Tournee/Expedition] begeben отправля́ться /-пра́виться в командиро́вку [гастро́льную пое́здку турне́ экспеди́цию] f) (meist in Verbindung mit nachgestelltem bzw. als Verbalpräfix fungierendem zu- auf Richtung к mit D. auf jdn./etw. zugehen < zukommen> подходи́ть /подойти́ к кому́-н./чему́-н. auf das Gebäude [die Stadt] zu bewegten sich Menschen к зда́нию дви́гались лю́ди. g) auf Entfernung на mit P. о. A auf drei [hundert] Meter wahrehmen, treffen на paccтoя́нии трёх [càa] ме́тров. auf Schußweite herankommen подходи́ть /подойти́ на paccтoя́ниe вы́стрела
    2) Nautik Präp mit A auf etw. (zu)halten держа́ть курс на что-н.
    3) Präp mit A verweist (auch in Verbindung mit bis) auf Grenze einer Steigerung о. Reduzierung до mit G. etw. (bis) auf etw. steigern < erhöhen> [vermindern <verringern, reduzieren>] увели́чивать увели́чить [уменьша́ть уме́ньшить] что-н. до чего́-н. eine Armee auf Kriegsstärke bringen укомплекто́вывать /-комплектова́ть а́рмию до шта́тов в вое́нного вре́мени. etw. auf ein Minimum reduzieren сокраща́ть сократи́ть что-н. до ми́нимума. den Ausschuß auf drei Prozent senken снижа́ть сни́зить брак до трёх проце́нтов. auf 3:1 erhöhen Spielergebnis доводи́ть /-вести́ счёт до трёх - оди́н
    4) Präp mit A zeitlich; verweist a) auf Zeitspanne (ohne Maßangabe in Verbindung mit hinaus; entspricht der Präp für) на mit A. auf unbegrenzte Zeit [ein Stündchen/ein paar Tage/zehn Jahre/viele Jahrzehnte] на неограни́ченное вре́мя . auf ein Jahr на́ год. auf Zeit на вре́мя. auf lange Zeit надо́лго. auf einen Augenblick на мгнове́ние . auf ein Wort на мину́т(©) ó. auf Monate [Jahre] hinaus на (åé«íe) ме́сяцы b) auf Zeitpunktна mit A. etw. fällt auf den Sonnabend [den 1. Mai] что-н. прихо́дится на cyббо́тy . eine Versammlung auf Montag [den dritten des Monats] legen назнача́ть/-зна́чить coбpа́ниe на понеде́льник | von Dienstag auf Mittwoch co вто́рника на cpе́дy. vom vierten auf den fünften April с четвёртого на пя́тое aпpе́ля. im Winter von 1955 auf 1956 зимо́й с ты́сяча девятьсо́т пятьдеся́т пя́того на ты́сяча девятьсо́т пятьдеся́т шесто́й год c) (auch in Verbindung mit bis) auf zeitlichen Abstand (entspricht der Verbindung bis (zu) ) до mit G. auf Wiedersehen < Wiederhören> до cвида́ния. auf bald до cко́poгo cвида́ния. auf morgen до за́втра. bis auf den heutigen Tag до ceго́дня
    5) Prдp mit A modal - unterschiedlich wiederzugeben. auf diese Weise таки́м о́бразом < путём>. auf neue Art und Weise по-но́вому. auf friedliche Weise < gütlichem Wege> ми́рным путём. auf das (aller)beste [(aller)herzlichste] наилу́чшим [наисерде́чнейшим] о́бразом. aufs Wort glauben ве́рить на́ слово. aufs Wort gehorchen слу́шаться с пе́рвого сло́ва. auf den ersten Blick с пе́рвого взгля́да. auf gut Glück, aufs Geratewohl науга́д. auf Kredit в креди́т. auf Gnade und Ungnade dem Sieger ausliefern на ми́лость. auf einen Zug austrinken за́лпом, одни́м глотко́м. auf eigene < seine> [fremde] Rechnung на свой [чужо́й] счёт. auf Staatskosten на госуда́рственный счёт. auf die Minute genau (то́чно) мину́та в мину́ту. auf den Tag genau день в день. auf Anhieb сра́зу. auf einmal plötzlich вдруг, внеза́пно. alles auf einmal всё сра́зу
    6) Präp mit A verweist auf Zweck на mit A. auf Abbruch kaufen, verkaufen на слом. auf Effekt < äußere Wirkung> berechnet рассчи́танный на эффе́кт. auf Ihr Wohl < Ihre Gesundheit> за ва́ше здоро́вье. auf Vorrat про запа́с
    7) Präp mit A verweist (auch in Verbindung mit nachgestelltem hin) auf Ursache по mit D. auf Abruf по вы́зову. auf jds. Anraten [Bitte/Befehl/Initiative/Verlangen/Vorschlag < Antrag>/Wunsch] (hin) по сове́ту [про́сьбе приказа́нию <прика́зу> инициати́ве тре́бованию предложе́нию жела́нию] кого́-н. auf eine Zeitungsanzeige < Annonce> (hin) vorstellig werden по объявле́нию в газе́те
    8) Präp mit A distributiv на mit A. es kommen hundert Mark auf den Mann прихо́дится по сто ма́рок на челове́ка. zehn Kilo Fleisch auf den Kopf der Bevölkerung по де́сять килогра́мм мя́са на ду́шу населе́ния. auf drei Eier auf ein Kilo Mehl три яйца́ на килогра́мм муки́. auf etwa sechs Apfelsinen gehen auf ein Kilogramm в одно́м килогра́мме приме́рно шесть штук апельси́нов, шесть апельси́нов тя́нут о́коло килогра́мма
    9) Präp mit A rektionsbedingt - in Abhängigkeit v. Rektion unterschiedlich wiederzugeben. Aussicht < Hoffnung> [Aussichten] auf etw. наде́жда [ша́нсы] на что-н. eine Bestellung [Klage/Recht] auf etw. зака́з [иск пра́во] на что-н. auf jdn./etw. achten < aufpassen> следи́ть за кем-н. чем-н. auf jdn./etw. aufmerksam machen обраща́ть обрати́ть внима́ние на кого́-н. что-н. auf jdn. eifersüchtig sein ревнова́ть к кому́-н. sich auf etw. freuen ра́доваться чему́-н. auf etw. horchen < lauschen> прислу́шиваться /-слу́шаться к чему́-н. auf jdn./etw. neidisch sein зави́довать кому́-н. чему́-н. auf jdn./etw. keine Rücksicht nehmen не счита́ться с кем-н. чем-н. auf jdn. schimpfen руга́ть кого́-н. auf jdn./etw. stolz sein горди́ться кем-н. чем-н. sich auf jdn./etw. verlassen полага́ться /-ложи́ться на кого́-н. что-н. auf jdn./etw. warten ждать кого́-н. что-н. <чего́-н.>

    III.
    1) Präp ohne Kasusforderung vor Sprachbezeichnungen - durch Adv mit по- wiederzugeben. etw. auf deutsch [russich/englisch] что-н. по-неме́цки [по-ру́сски по-англи́йски]
    2) Präp ohne Kasusforderung verweist auf steigende Wiederholung (entspricht der Präp um) за mit I. Stunde auf Stunde час за ча́сом. Schlag auf Schlag y да́p за yда́poм. Welle auf Welle волна́ за волно́й

    IV.

    V.

    VI.
    auf daß … да́бы …

    VII.
    1) Adv auf! aufgestanden встать ! auf (denn), wir wollen gehen! пошли́ ! s. auch aufsein. Augen [Mund] auf откро́й [откро́йте] глаза́ [рот]! Bücher auf раскро́йте <откро́йте> кни́ги !
    2) Adv in Wortpaaren a) auf und nieder <ab> вверх и вниз b) auf und ab hin und her взад и вперёд c) auf und davon wird in Abhängigkeit vom regierenden Verb unterschiedlich wiedergegeben. auf und davon gehen уходи́ть уйти́. sich auf und davon machen исчеза́ть исче́знуть … und war plötzlich auf und davon … и был тако́в

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > auf

  • 10 überschlagen

    1) überspringen: v. Funken проска́кивать проскочи́ть | überschlagen проска́кивание
    2) (auf jdn.) v. Gefühl передава́ться /-да́ться кому́-н.
    3) jd. hat die Beine übergeschlagen кто-н. заки́нул но́гу на́ ногу. mit übergeschlagenen Beinen dasitzen сиде́ть заки́нув но́гу за́ <на́> ногу
    ————————
    I.
    1) Verb. tr. Kosten (приблизи́тельно) подсчи́тывать /-счита́ть, приблизи́тельно <приме́рно> рассчи́тывать /-счита́ть. umg прики́дывать /-ки́нуть. Möglichkeiten прики́дывать /-. die Kosten v. etw. <für etw.> überschlagen приме́рно <приблизи́тельно> подсчи́тывать /- <рассчи́тывать/-> затра́ты на что-н. <сто́имость чего́-н.>. er überschlug, was < wieviel> ihn das kosten wird он прики́нул, во что <ско́лько> ему́ э́то обойдётся | überschlagen приме́рный <приблизи́тельный> расчёт < подсчёт>
    2) Ökonomie Verb. tr etw. überschlagen составля́ть /-ста́вить ориентиро́вочную сме́ту на что-н., де́лать с- ориентиро́вочный расчёт чего́-н.
    3) Verb. tr. auslassen пропуска́ть /-пусти́ть | überschlagen про́пуск

    II.
    1) Verb sich überschlagen sich drehen перевёртываться /-верну́ться. Purzelbaum, Salto vollführen перекувы́ркиваться /-кувырну́ться. v. Wellen перека́тываться /-кати́ться
    2) Verb sich überschlagen vor etw. außer sich sein: vor Freude, Ausgelassenheit быть вне себя́ от чего́-н. vor Freude sich beinahe überschlagen быть вне себя́ <чуть не пры́гать> от ра́дости. sich vor Liebenswürdigkeit fast überschlagen рассыпа́ться в любе́зностях
    3) Verb sich überschlagen v. Stimme срыва́ться сорва́ться
    4) Flugwesen Verb sich überschlagen капоти́ровать | überschlagen капоти́рование

    III.
    Adj теплова́тый

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > überschlagen

  • 11 überschlagen

    ǘberschlagen* I
    I vt наки́нуть ( платок)

    die B ine überschlagen — положи́ть но́гу на́ ногу

    II vi (s) эл. разряжа́ться, проска́кивать ( об искрах)
     
    überschlágen* II
    I vt
    1. пропуска́ть

    ein paar S iten überschlagen — пропусти́ть не́сколько страни́ц при чте́нии

    er überschlug inige Det ils — он пропусти́л не́которые дета́ли

    sie hat inen Bus überschlagen und ist mit dem nä́ chsten gef hren — она́ пропусти́ла оди́н авто́бус и пое́хала на сле́дующем

    2. составля́ть ориентиро́вочную сме́ту (на что-л.), де́лать ориентиро́вочный расчё́т (чего-л.)

    die Ksten von etw. (D) überschlagen — приме́рно [приблизи́тельно] подсчи́тывать затра́ты на что-л.

    3. перен.:

    ich h tte rasch lle Mö́ glichkeiten überschlagen — я бы́стро прики́нул все возмо́жности

    1. перевё́ртываться, опроки́дываться; перекувырну́ться; перека́тываться ( о волнах)
    2. залива́ться ( о соловье; тж. перен.)

    er überschlug sich fast vor L ebenswürdigkeit разг. — он рассыпа́лся в любе́зностях

    sie überschlugen sich fast vor Fr ude — они́ бы́ли вне себя́ от ра́дости

    3.:

    s ine St mme überschlug sich — он говори́л прерыва́ющимся го́лосом, его́ го́лос срыва́лся

    die Er ignisse überschlugen sich — собы́тия развива́лись стреми́тельно

    4. воен.:

    sich ( bschnittsweise) überschlagen — продвига́ться перека́тами ( от рубежа к рубежу)

    5. авто переверну́ться; ав. капоти́ровать

    Большой немецко-русский словарь > überschlagen

  • 12 herumdrehen

    1) jdn./etw. auf die andere Seite bewegen перевора́чивать <перевёртывать/-верну́ть> (на другу́ю сто́рону). den Schlüssel im Schloß herumdrehen повора́чивать <повёртывать/-> ключ в замке́
    2) sich herumdrehen повора́чиваться, повёртываться /-верну́ться. sich beim Tanz (im Kreise) herumdrehen кружи́ться в та́нце
    3) an etw. erfolglos o. unnütz drehen верте́ть <крути́ть > что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herumdrehen

См. также в других словарях:

  • перевёртываться — перевёртываться, перевёртываюсь, перевёртываемся, перевёртываешься, перевёртываетесь, перевёртывается, перевёртываются, перевёртываясь, перевёртывался, перевёртывалась, перевёртывалось, перевёртывались, перевёртывайся, перевёртывайтесь,… …   Формы слов

  • ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ — 1. ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ1, перевёртываюсь, перевёртываешься, несовер. 1. несовер. к перевернуться. 2. страд. к перевертывать1. 2. ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ2, перевёртываюсь, перевертываешься, несовер. (разг.). 1. несовер. к п …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ — 1. ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ1, перевёртываюсь, перевёртываешься, несовер. 1. несовер. к перевернуться. 2. страд. к перевертывать1. 2. ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ2, перевёртываюсь, перевертываешься, несовер. (разг.). 1. несовер. к п …   Толковый словарь Ушакова

  • перевёртываться — ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ, нусь, нёшься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • перевёртываться — перевёртываться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • перевёртываться — 1. поворачиваться другой стороной, переворачиваться 2. см. опрокидываться 3. см. изменяться 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. перевертываться …   Словарь синонимов

  • перевёртываться — ПЕРЕВОРАЧИВАТЬСЯ и ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ, несов. (сов. перевернуться). 1 и 2 л. не употр. Перен. Изменяться (измениться) резко, коренным образом, становиться (стать) совершенно иным, отличным от существующего, будто поворачиваясь противоположной… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Перевёртываться кверху ногами — ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ КВЕРХУ НОГАМИ. ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ КВЕРХУ НОГАМИ. Разг. Экспрес. То же, что Перевёртываться вверх дном. Здесь забывали о войне, о политике, шутили и остроумничали, точно мир действительно и не перевернулся кверху ногами, здесь он был… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Перевёртываться вверх дном — ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ ВВЕРХ ДНОМ. ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ ВВЕРХ ДНОМ. Разг. Экспрес. Становиться совершенно иным, коренным образом изменяться. В голове начинающей хористки перевернулись вверх дном все понятия о жизни, добре и зле (Мамин Сибиряк. Не мама) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • перевёртываться — (I), перевёртываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • перевёртываться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к перевернуться. 2. страд. к перевертывать …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»