Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

партнеры

  • 101 Western Samoa

    Западное Самоа Государство в юго-западной части Тихого ок., в западной части арх. Самоа. 2.8 тыс. кв. км. Население 163 тыс. человек (1993), главным образом самоанцы. Городское население 23% (1993). Официальные языки – самоанский и английский. Большинство верующих – протестанты. Административно-территориальное деление: 11 округов. Столица – Апиа. Входит в Содружество. Глава государства – вождь самоанцев. Законодательный орган – Законодательная ассамблея. В кон. 19 в. захвачено Германией. В 1914 оккупировано новозеландскими войсками. До 1962 под управлением Нов. Зеландии. С 1 января 1962 независимое государство. Основа экономики – сельское хозяйство. Главные товарные сельскохозяйственные культуры: кокосовая пальма, таро, бананы, какао. Животноводство. Лесоразработки. Рыболовство. Обработка сельскохозяйственного сырья. Экспорт кокосового масла, какао-бобов, таро, копры. Основные внешнеторговые партнеры: США, Нов. Зеландия, Австралия. Денежная единица – тала.

    Англо-русский словарь географических названий > Western Samoa

  • 102 ayaq

    1) нога, ступня; 2) ножка (мебели); 3) перен. партнер, компаньон. Ayaq almaq 1) ускорить шаги, идти быстрее; 2) смелеть, наступать (на кого); 3) начать ходить (о ребенке); ayaq açmaq часто ходить, побывать, посещать, показываться; ayaq vurmaq не попадать, бить ниже цели (об оружии или стрельбе); ayaq qoymaq вступать; ayaq döymək 1) шагать на месте; 2) ходить за кем или за чем-нибудь до изнеможения, то и дело ходить куда-ни будь; ayaq eləmək принять в партнеры, в компанию; ayaq götürmək ускорить шаги; ayaq maşını ножная швейная машина; ayaq olmaq принять участие, быть участником в чем-нибудь, быть партнером в игре; ayaq saxlamaq замедлить ход, приостановиться; ayaq xizəyi лыжи; ayaqdan düşmək (olmaq) уставать, утомляться от долгого хождения, сбиться с ног; ayaqdan salmaq утомиться от долгого хождения; от частого посещения (кого); ayaqdan çəkmək враждовать, стараться причинить вред; ayağa dolaşmaq мешать, быть помехой, путаться, шнырять, тереться у ног, мешая работе; ayağa döşənmək пасть в ноги, припасть к стопам; умалять, упрашивать; ayağa düşmək 1) см. ayağa döşənmək; 2) снизиться, пойти на снижение (о ценах на товары); ayağa salmaq обесценивать, снизить цену, обезличить; ayağa çəkmək взводить (курок); ayağı açılmaq 1) начать ходить (к кому), побывать, посещать часто; 2) получить расстройство желудка, понос; ayağı düşmək 1) приносить своей «легкой» ногой удачу, счастье, быть с «легкой» ногой; 2) приходиться, случиться, побывать где-либо; ayağı işləmək см. ayağı açılmaq (2); ayağı sürüşmək поскользнуться; ayağına yazmaq приписать (кому), отнести на чей то счет; ayığından çəkmək подкапываться (под кого), стараться причинять кому-либо вред; ayağını dirəmək упорно стоять на своем, заупрямиться, артачиться, заартачиться; ayağını işlətmək слабить; ayağını kəsmək прекращать хождение (куда-либо), посещение; ayağını sürümək тащиться, плестись, идти нехотя; ayağını təmizlətmək очистить желудок; ayağını çəkmək 1) хромать, прихрамывать; 2) перестать посещать (кого-либо), ходить (к кому, куда); прервать сношение (с кем); ayağının ucünda на цыпочках.

    Азербайджанско-русский словарь > ayaq

  • 103 BACK-TO-BACK/PARALLEL LOAN

    Компенсационный/параллельный кредит
    Договоренность между двумя компаниями, работающими в разных странах о кредитовании друг друга в местной валюте. Торговые партнеры прибегают к подобному кредитованию с целью защитить себя от валютного риска.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > BACK-TO-BACK/PARALLEL LOAN

  • 104 BARTER

    Бартер
    Прямой безденежный обмен одних товаров и услуг на другие товары и услуги. Как механизм обмена бартер имеет ряд недостатков. Чтобы совершилась товарообменная сделка, необходимо совпадение желаний, т.е. одна сторона сделки должна предложить именно то, что требуется другой стороне. Поиск соответствующих партнеров занимает много времени и требует немалых усилий. Даже если партнеры находят друг друга, им приходится подбирать соответствующую меру обмена. На согласование условий обмена также уходит много времени. Если сделку не удается заключить, стороны вынуждены вновь искать новых партнеров. В целом бартер является крайне неэффективным способом торгового взаимодействия.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > BARTER

  • 105 EDGEWORTH BOX

    Таблица Эджворта
    Концептуальный анализ деловых взаимоотношений между двумя партнерами, проведенный английским ученым Фрэнсисом Эджвортом (1845-1926) с использованием кривых безразличия.  Для составления таблицы берется карта безразличия партнера B, отображающая его предпочтения относительно двух товаров X и Y и перевернутая карта безразличия партнера А для тех же двух товаров X и Y. Личные предпочтения партнера А отображаются тремя кривыми безразличия A1, A2 и А3. Чем больше кривая удалена от начала координат ОА, тем выше уровень удовлетворения потребностей.  Аналогично  представляются  предпочтения  партнера B. Предпочтения обоих партнеров, отдаваемые ими либо товару X, либо товару Y, отражаются в степени наклона кривых безразличия, а каждая точка на этих кривых показывает предельную норму замещения одного товара другим (см. Marginal rate of  substitution). Только в точках касания кривых безразличия обоих партнеров E, F и G предельная норма замещения будет одинаковой, т.е. они равнозначно оценивают полезность товаров. В любой другой точке, скажем Z, оба партнера могут извлечь выгоду, торгуя друг с другом. В точке Z партнер А располагает большим количеством товара X, но у него мало товара Y. Следовательно, товар Y для него является более ценным, чем товар X, и он готов продать большое количество товара X (X1,X3), чтобы получить взамен хотя бы не- большое количество товара Y (Y1,Y2). Это объясняет пологий наклон его кривой безразличия А1 в точке Z. С другой стороны, партнер B в точке Z имеет много товара Y и мало - X. Он оценивает выше товар X и стремится реализовать товар Y (Y1,Y3), чтобы приобрести товар X (X2,X3). Его кривая безразличия B2 круто наклонена вниз в точке Z. Такой расклад предпочтений партнеров обещает взаимовыгодный обмен. Партнер А будет обменивать продукт X на продукт Y, а партнер B будет предлагать продукт Y в обмен на продукт X до тех пор, пока они не достигнут точек E, F или G, в которых их кривые безразличия сходятся, и предельная норма замещения становится одинаковой. Так называемая кривая оптимальных сделок (contract/offer cu- rve), отображающая наиболее эффективное взаимодействие между партнерами,  когда  невозможно  улучшить  положение  одного,  не ухудшив при этом положения другого, проходит через все точки касания кривых безразличия деловых партнеров. Если партнеры начинают обмениваться товарами X и Y в любых комбинациях, кроме тех, которые лежат на кривой сделок, у них есть стимул продолжать обмен. В какой точке они достигнут оптимума, зависит от деловых способностей каждого. Если сильнее партнер А, обмен может закончиться в точке G, далеко от начала координат OA карты партнера А, что показывает большую совокупную полезность для партнера А. Если сильнее партнер B, тогда обмен может быть завершен, например, в точке Е, далеко от начала координат ОB карты партнера B, что свидетельствует о получении большей полезности партнером B. См. также Pareto optimum, Theory of consumer behaviour, Theory of international trade.  

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > EDGEWORTH BOX

  • 106 Mediterranean Partners for Co-operation

    средиземноморские партнеры по сотрудничеству

    English-Russian dictionary of military NATO peacekeeping forces > Mediterranean Partners for Co-operation

  • 107 profit sharing ratio

    с использованием которого партнеры/совладельцы (partners) товарищества (partnership) распределяют прибыль или убытки. В соответствии с Законом о товариществах (Partnership Act) распределение осуществляется поровну, если нет иной договоренности

    Специализированный англо-русский словарь бухгалтерских терминов > profit sharing ratio

  • 108 profit sharing ratio for partnerships

    с использованием которого партнеры/совладельцы (partners) товарищества (partnership) распределяют прибыль или убытки. В соответствии с Законом о товариществах (Partnership Act) распределение осуществляется поровну, если нет иной договоренности

    Специализированный англо-русский словарь бухгалтерских терминов > profit sharing ratio for partnerships

  • 109 zemí - partnery

    České-ruský slovník > zemí - partnery

  • 110 warning

    n предостережение, предупреждение Предостережение, предупреждение может быть выражено рядом словосочетаний. В ситуациях какой-либо физической опасности или угрозы — сочетаниями:

    Look out! Watch out! Caution!Осторожно! Берегись!

    В ситуациях опасности, вызванной необходимостью где-либо пройти — сочетаниями:

    Be careful!Осторожно!

    Be careful not to slip on the steps — Осторожно, не поскользнись на ступеньках/Здесь скользкие ступеньки.

    Take care not to slip!Смотри не поскользнись!

    Mind the steps! — Осторожно, здесь ступеньки!

    Mind your head! — Осторожно/Смотри не ушиби голову/Не ударься головой.

    Предостережение также может быть выражено модальными глаголами и глаголом to warn.

    I don't think you should (ought to) …,

    I wouldn't … if I were you.

    Глагол to warn выражает явное, определенное и сильное предостережение:

    They warned me against his partnership — Они предупреждали меня, чтобы я не брал его в партнеры (ввиду его, например, ненадежности).

    English-Russian word troubles > warning

  • 111 carried interest

    "полуактивное" долевое участие; валовая прибыль как доля выручки (отсроченное или частичное участие в освоении месторождения, когда партнеры оплачивают полностью или частично расходы, в основном государства, сохраняющего свою долю и включающегося в разработку полностью позже, например, после этапа бурения) см. тж. net carried interest

    English-Russian dictionary offshore oil gas & environment > carried interest

  • 112 pair

    [pɛə] 1. сущ.
    1) пара (одинаковых предметов; предназначены для совместного использования)
    3) пара, двое, две, оба, обе (о людях, объединенных по какому-л. признаку и воспринимаемых как целое)

    Just clear out, the pair of you! разг. — А ну, убирайтесь, вы оба!

    The company is run by a pair of brothers. — Компанией управляют два брата.

    They will make a lovely pair dancing together. — Они будут прекрасной парой, когда будут танцевать вместе.

    4) супружеская чета; пара (супруги; жених и невеста; сексуальные партнеры)

    The pair had a baby, Josh, in August. — В августе у супругов родился ребёнок - Джош.

    5) самец и самка; пара
    7) партнёр, пара

    Since I have to be able to eventually knit a pair for this sock, I'm making some notes as I go. — Так как в конечном итоге мне нужно будет связать пару для этого носка, я делаю кое-какие записи в процессе работы.

    9) полит.
    а) пара взаимно неголосующих (два члена законодательного органа из противостоящих друг другу партий договариваются о том, что каждый их них добровольно откажется от голосования, если второй член пары не сможет участвовать в голосовании, например из-за болезни; таким образом поддерживается обычный баланс сил, характерный для двух противостоящих партий)
    10) спорт.; = pair-oar
    11) мат. упорядоченная пара
    12) хим. электронная пара ( осуществляет химическую связь)
    ••

    It's a different pair of shoes / boots! — Это другое дело!

    2. гл.
    1)

    Try to pair this card with one exactly the same from the other pack. — Попытайся найти в пару к этой карте точно такую же в другой колоде.

    б) образовывать пару; заключать союз, начинать сотрудничество

    One conservative started to pair with two Labour members. — Один из представителей партии консерваторов начал сотрудничать с двумя лейбористами.

    2)
    3)
    а) случать, спаривать ( о животных)
    - pair up
    - pair with

    Англо-русский современный словарь > pair

  • 113 equal partners

    English-russian dctionary of contemporary Economics > equal partners

  • 114 intragroup trading partners

    English-russian dctionary of contemporary Economics > intragroup trading partners

  • 115 nonrelated trading partners

    не связанные между собой финансовыми или юридическими отношениями торговые партнеры

    English-russian dctionary of contemporary Economics > nonrelated trading partners

  • 116 equal partners

    English-russian dctionary of diplomacy > equal partners

  • 117 pair

    Англо-русский синонимический словарь > pair

  • 118 pairs

    пар имя существительное:

    Англо-русский синонимический словарь > pairs

  • 119 used to

    Оборот used to
    1) Оборот used to используется при описании событий, которые регулярно происходили в прошлом, а потом прекратились: либо на время, либо насовсем. Оборот used to используется также при описании состояний, которые имели место в прошлом, а потом изменились (по крайней мере на некоторое время).

    He used to meet her after school every day and see her home — Он обычно встречал ее после школы каждый день и провожал до дома.

    I used to help him — Я раньше помогал ему (потом прекратил это делать, а сейчас, может быть, помогаю, а, может быть, и нет).

    The theatre used to be in the centre of the town — Театр раньше находился в центре города

    She used to have long hair but she cut it some time ago — У нее раньше были длинные волосы, но некоторое время назад она подстриглась.

    3)
    а) В разговорном английском вопросы и отрицательные предложения с конструкцией used to строятся следующим образом:

    He didn't use to do that. He didn't used to do that (хотя скорее скажут He never used to do that).

    Did he use to do that? Did he used to do that?

    б) В официальном разговорном и письменном английском встречается следующий способ построения вопросов и отрицательных предложений с конструкцией used to:

    I used not to do that. I usedn't to do that.

    Used he to do that?

    4) Данную конструкцию не следует путать с оборотами be used to smth/doing smth и get used to smth/doing smth, с помощью которых говорящий сообщает о действиях, ставших привычными.

    I am used to waking up at 5 AM every morning. — Я привык каждый день вставать в пять часов утра.

    I was used to having one teacher who taught every subject. — Я привык к тому, что все предметы ведет один учитель.

    I had got used to reading before going to bed. — Читать перед сном стало для меня привычкой.

    You've got to get used to it. — Придется тебе к этому привыкнуть.

    Over time, she'll get used to it. — Со временем она к этому привыкнет.

    It took him a while until he was used to driving on the left-hand side of the road. — Он не сразу привык к левостороннему движению.

    I am not used to being lied to by those I do business with. — Я не привык к тому, чтобы мне лгали мои партнеры по бизнесу.

    English-Russian grammar dictionary > used to

  • 120 warning

    ['wɔːnɪŋ]
    n
    предупреждение, предостережение

    It will be a warning to you. — Это послужит вам предупреждением.

    They issued a warning that the escaped criminals were dangerous. — Они предупредили, что убежавшие преступники опасны.

    - storm warning
    - late warning
    - fair warning
    - proper warning
    - police warning
    - month's warning
    - give a warning
    - do smth without any warning
    - receive a warning
    - heed a warning
    CHOICE OF WORDS:
    Предостережение, предупреждение может быть выражено рядом словосочетаний. В ситуациях какой-либо физической опасности или угрозы предостережение или предупреждение может быть выражено сочетаниями: Look out!; Watch out!; Caution! Осторожно! Берегитесь! В ситуациях опасности, вызванной необходимостью где-либо пройти, предостережение или угроза могут быть выражены сочетаниями: Be careful! Осторожно! Be careful not to slip on the steps. Осторожно, не поскользнитесь на ступеньках. /Здесь скользкие ступеники. Take care not to slip! Смотри не поскользнись! Mind the steps! Осторожно, здесь ступеньки! Mind your head! Осторожно, смотри, не ушиби голову! /Осторожно, не ударься головой! Предостережение также может быть выражено модальными глаголами и глаголом to warn: I don't think you should, I wouldn't... if I were you. Глагол to warn выражает явное, определенное и сильное предостережение: They warned me against his partnership. Они предупреждали меня, чтобы я не брал его в партнеры (ввиду его, например, ненадежности).

    English-Russian combinatory dictionary > warning

См. также в других словарях:

  • Партнеры — участники партнерской программы рекламодателя, размещающие его коммерческую рекламу. По английски: Affiliates См. также: Партнерские сети Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • ПАРТНЕРЫ — «ПАРТНЕРЫ» (Partners) США, 1982, 98 мин. Комедия, драма, боевик. Двое полицейских, один из которых гомосексуалист, должны изображать любовную пару, чтобы внедриться в среду гомосексуалистов и разыскать убийцу, действующего в Лос Анджелесе. В… …   Энциклопедия кино

  • партнеры — суперсимметричные партнеры; партнеры Частицы, спины которых различаются на Ѕ, переходящие друг в друга при преобразованиях группы суперсимметрии (гравитон гравитино, фотон фотино, кварк скварк, ...) …   Политехнический терминологический толковый словарь

  • Партнеры Правительства Москвы — (или Партнеры) юридические или физические лица, индивидуальные предприниматели, участвующие в размещении государственных заказов города Москвы или заключившие государственные контракты с городом Москвой, претендующие на участие в реализации или… …   Официальная терминология

  • партнеры-американцы — партнеры американцы, партнеров американцев …   Орфографический словарь-справочник

  • партнеры-дистрибьютеры — партнеры дистрибьютеры, партнеров дистрибьютеров …   Орфографический словарь-справочник

  • Партнеры номинальные —    партнеры, не участвующие в делах фирмы и не имеющие от нее доходов, но позволяющие использовать свое имя в названии фирмы …   Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике

  • Партнеры —   два или более юридических или физических лиц, объединяющих капитал и совместно принимающих решения на основании соглашения о партнерстве …   Толковый словарь «Инновационная деятельность». Термины инновационного менеджмента и смежных областей

  • Партнеры коммандируемые —    участники коммандитного общества (или участник), которые несут неограниченную ответственность (в случае убыточной деятельности компании); управляют делами компании …   Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике

  • Партнеры ограниченные (спящие) —    участники коммандитного общества, выполняющие формально лишь контролирующую роль, хотя фактически, в зависимости от величины вклада, их влияние может быть очень велико. Эти участники рискуют лишь своими вкладами при убыточной деятельности… …   Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике

  • Партнеры по бизнесу — Партнерами по бизнесу (6.1) являются лица, участвующие в деле на условиях имущественного или иного вклада и выполняющие в этом деле определенную работу, могут быть и не быть членами одного домашнего хозяйства. К партнерам не относятся лица,… …   Официальная терминология

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»