Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

о+вале

  • 1 вале

    союз но, однако, а
    впрочем
    тем не менее
    зато
    ӯ ваъда дода буд, вале иҷро накард он обещал, но (ничего) не выполнил

    Таджикско-русский словарь > вале

  • 2 вале̄!

    межд.
    ну вот!

    Сахалинский глоссарий эвенкийского языка > вале̄!

  • 3 маллагIа вале а

    местоим.
    кто-нибудь (кто-либо)

    Ингушско-Русский словарь > маллагIа вале а

  • 4 Небыт вале но — изьыны чурыт

    Мягко стелет, да жестко спать.

    Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Небыт вале но — изьыны чурыт

  • 5 Eichelunter

    вале́т треф, тре́фовый вале́т. A вале́та треф, тре́фового вале́та

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Eichelunter

  • 6 Valais

    БФРС > Valais

  • 7 Vallése

    Вале, Валлис ( кантон в Швейцарии)

    Большой итальяно-русский словарь > Vallése

  • 8 посуш

    вале́жник

    Українсько-російський словник > посуш

  • 9 Valentině (3.p.)

    České-ruský slovník > Valentině (3.p.)

  • 10 Valentině (3.p.)

    České-ruský slovník > Valentině (3.p.)

  • 11 Bruchholz

    вале́жник, бурело́м

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Bruchholz

  • 12 Fallholz

    вале́жник

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Fallholz

  • 13 Valenz

    вале́нтность

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Valenz

  • 14 Valletta

    Вале́тта

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Valletta

  • 15 Grünunter

    im Kartenspiel вале́т пик. A вале́та пик, пи́ковый вале́т. A пи́кового вале́та

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Grünunter

  • 16 Herz

    1) Organ; herzförmiger Gegenstand; Gemüt; Zentrum се́рдце. mitten ins Herz treffen в са́мое се́рдце, пря́мо в се́рдце | jd. hat ein bekümmertes [beklommenes < bedrängtes>] Herz у кого́-н. печа́ль в се́рдце [но́ет <щеми́т> се́рдце]. jd. hat Herz у кого́-н. есть се́рдце. jd. hat viel Herz у кого́-н. до́брое се́рдце. jd. hat kein Herz (im Leibe) у кого́-н. нет се́рдца. ein Herz für jdn. haben сочу́вствовать [ус] кому́-н. jd. hat ein offenes Herz [ein Herz von Stein] у кого́-н. откры́тое [ка́менное] се́рдце | im Herzen Europas в се́рдце Евро́пы | mein liebes < geliebtes> Herz моё серде́чко
    2) Farbe im Kartenspiel че́рви, че́рвы. Herz As [Bube] туз [вале́т] черве́й, черво́нный туз [вале́т]. A туза́ [вале́та] черве́й, черво́нного туза́ [вале́та] mit allen Fasern des < seines> Herzens все́ми фи́брами свое́й души́. das Herz auf dem rechten Fleck haben быть до́брым <отзы́вчивым> челове́ком. im Grunde seines Herzens denken в глубине́ души́. mit Herz und Hand eintreten < einstehen> a) für jdn. вступа́ться /-ступи́ться за кого́-н. сло́вом и де́лом b) für etw. отдава́ть /-да́ть все свои́ си́лы чему́-н. das Herz in der Hand tragen быть весь как на ладо́ни. sein Herz in die < in beide> Hände nehmen собира́ться /-бра́ться с ду́хом. ihm rutschte das Herz in die Hose < Hosentasche> у него́ душа́ в пя́тки ушла́. ein Kind unter dem Herzen tragen быть бере́менной. seinem Herzen Luft machen выска́зывать вы́сказать всё, что наболе́ло / отводи́ть /-вести́ <облегча́ть облегчи́ть> ду́шу. jdm. Mangel an Herz vorwerfen упрека́ть упрекну́ть кого́-н. в бессерде́чности. aus seinem Herzen keine Mördergrube machen ничего́ не ута́ивать. jdn. auf Herz und Nieren prüfen тща́тельно проверя́ть /-ве́рить <разбира́ть разобра́ть по ко́сточкам> кого́-н. ein Herz und eine Seele sein жить душа́ в ду́шу. mir fällt < fiel> ein Stein vom Herzen у меня́ ка́мень с се́рдца свали́лся. seinem Herzen einen Stoß geben реша́ться реши́ться. ein Satiriker mit Herz und Verstand прирождённый сати́рик. jd. trägt das Herz auf der Zunge < in der Hand> у кого́-н. что на уме́, то и на языке́. jdm. ist bang ums Herz кому́-н. жу́тко <стра́шно>. an gebrochenem Herzen sterben умира́ть /-мере́ть от го́ря. etw. nur mit halbem Herzen tun де́лать с- что-н. без осо́бой охо́ты. die Herzen höher schlagen lassen заставля́ть /-ста́вить сердца́ би́ться сильне́е. leichten [schweren] Herzens etw. tun с лёгким [хк] [тяжёлым] се́рдцем де́лать /- что-н. schweren Herzens zustimmen скрепя́ се́рдце соглаша́ться /-гласи́ться. jdm. ist leicht ums Herz у кого́-н. легко́ на душе́ <на се́рдце>. jdm. wurde leichter ums Herz, als … кому́-н. ста́ло ле́гче на душе́ <на се́рдце>, когда́ … / у кого́-н. отлегло́ от се́рдца, когда́jdm. ist das Herz schwer у кого́-н. тяжело́ на се́рдце, се́рдце но́ет у кого́-н. aus tiefstem Herzen от всего́ се́рдца <всей души́>. wes das Herz voll ist, des geht der Mund über от избы́тка се́рдца уста́ глаго́лют. jdm. wird weh [schwer] ums Herz кому́-н. стано́вится бо́льно [тяжело́] на се́рдце <на душе́>. es wurde jdm. weit ums Herz чья-н. душа́ перепо́лнилась сча́стьем. etw. drückt jds. <jdm. das> Herz ab что-н. сжима́ет чьё-н. се́рдце. jdm. sein Herz anvertrauen поверя́ть /-ве́рить кому́-н. свою́ ду́шу, открыва́ть /-кры́ть кому́-н. своё се́рдце <свою́ ду́шу>. jdm. geht das Herz auf у кого́-н. се́рдце ра́дуется. jdm. sein Herz ausschütten излива́ть /-ли́ть ду́шу кому́-н. / выска́зывать вы́сказать кому́-н. всё, что на душе́. alles in seinem Herzen begraben < verschließen> хорони́ть по- всё в душе́. sagen, was das Herz bewegt выска́зывать /- всё то, что лежи́т на душе́. jdm. blutet das Herz у кого́-н. се́рдце облива́ется кро́вью. jdm. das Herz brechen разбива́ть /-би́ть чьё-н. се́рдце. jd. hat schon viele Herzen gebrochen кто-н. разби́л мно́го серде́ц. jdm. auf dem Herzen brennen трево́жить кого́-н. es nicht übers Herz bringen,… не мочь заста́вить себя́jdn. ans < an sein> Herz drücken прижима́ть /-жа́ть кого́-н. к се́рдцу. sein Herz für jdn./etw. entdecken увлека́ться /-вле́чься кем-н. чем-н. sein Herz erleichtern отводи́ть /- ду́шу. jds. Herz erobern < bezwingen> покоря́ть покори́ть чьё-н. се́рдце. bis ins Herz hinein erschrecken до глубины́ души́. mein Herz erschrak bei diesem Gedanken се́рдце у меня́ сжа́лось при э́той мы́сли. sich ein Herz fassen собира́ться /- с ду́хом, набира́ться /-бра́ться сме́лости. dem eigenen Herzen folgen сле́довать веле́нию души́. seinem Herzen <den Regungen seines Herzens> folgen сле́довать влече́нию се́рдца <души́>. Trauer füllt jds. Herz чьё-н. се́рдце наполня́ется ско́рбью <печа́лью>. alle Herzen gewinnen завоёвывать /-воева́ть все сердца́. (jdm.) ans Herz gehen < rühren> тро́гать тро́нуть (чьё-н.) се́рдце. jds. Herz gehört einer Sache кто-н. всей душо́й пре́дан чему́-н. jds. ganzes Herz gehört jdm. кто-н. всей душо́й лю́бит кого́-н. etw. greift jdm. ans Herz что-н. берёт <хвата́ет> кого́-н. за́ душу <за́ сердце>. das Herz haben etw. zu tun име́ть сме́лость что-н. сде́лать. jd. hat etw. auf dem Herzen у кого́-н. что-н. на се́рдце <на душе́>. sein Herz an jdn./etw. hängen (всем) се́рдцем привя́зываться /-вяза́ться к кому́-н. чему́-н. das dreht einem ja das Herz im Leibe herum се́рдце <душа́> перевёртывается от э́того. jds. Herz hüpft vor Freude у кого́-н. се́рдце пры́гает от ра́дости. etw. kommt von Herzen что-н. (де́лается) от чи́стого се́рдца <от души́>. da lacht einem das Herz (im Leibe) се́рдце ра́дуется. jdm. jdn./etw. ans Herz legen убеди́тельно проси́ть по- кого́-н. позабо́титься о ком-н. чём-н. etw. liegt jdm. sehr am Herzen что-н. кому́-н. <для кого́-н.> о́чень до́рого <ва́жно>. jds.1 Wohl liegt jdm.2 sehr am Herzen кто-н.2 боле́ет душо́й о ком-н.1 <за кого́-н.1>. jd.1 steht jds.2 Herzen sehr nahe кто-н.1 душе́вно бли́зок кому́-н.2. sich etw. zu Herzen nehmen принима́ть приня́ть что-н. бли́зко к се́рдцу. seinen Kummer vom Herzen reden отводи́ть /- <облегча́ть/-> ду́шу. jdm. sein Herz schenken, an jdn. sein Herz verschenken отдава́ть /- (своё) се́рдце кому́-н. jds. Herz schlägt [schlug] höher чьё-н. се́рдце начина́ет би́ться [заби́лось] сильне́е. jdn. ins Herz schließen полюби́ть pf кого́-н. das Herz schnürt < krampft> sich jdm. zusammen у кого́-н. се́рдце сжима́ется. jdm. das Herz schwer machen опеча́ливать /-печа́лить кого́-н. jdm. ins Herz sehen загля́дывать /-гля́нуть кому́-н. в ду́шу. sein Herz sprechen lassen дава́ть дать во́лю свои́м чу́вствам [ус]. etw. ist jdm. aus dem Herzen gesprochen что-н. кому́-н. по душе́. jd.1 hat jdm.2 sein Herz gestohlen кто-н.2 влюби́лся в кого́-н.1. jds. Herz steht still < stockt> (vor Schreck) bei diesem Anblick се́рдце у кого́-н. замира́ет /-мрёт при ви́де э́того. jdn. <jds. Bild> im Herzen tragen люби́ть кого́-н. jdn. mitten < tief> ins Herz treffen a) beleidigen задева́ть /-де́ть кого́-н. (за живо́е) b) erschüttern поража́ть /-рази́ть кого́-н. в са́мое се́рдце. sein Herz an jdn. verlieren < hingeben> влюбля́ться /-люби́ться в кого́-н. sein Herz an etw. verlieren < hingeben> отдава́ть /- своё се́рдце чему́-н. jd.1 ist jdm.2 ans Herz gewachsen кто-н.2 (всем) се́рдцем привяза́лся к кому́-н.1. jds. Herz tut weh чьё-н. се́рдце боли́т <облива́ется кро́вью>. es zerreißt jdm. das Herz, wenn … се́рдце разрыва́ется у кого́-н., когда́ ihm wollte das Herz (vor Glück) zerspringen у него́ от сча́стья чуть се́рдце не ло́пнуло. jdm. fliegen jds. Herzen zu кто-н. покоря́ет чьи-н. сердца́. etw. zieht jds. Herz zusammen что-н. сжима́ет чьё-н. се́рдце. so recht nach jds. Herzen sein быть кому́-н. по душе́. sprechen Sie, wie es Ihnen ums Herz ist! говори́те открове́нно ! von Herzen bedauern, lieben всей душо́й, всем се́рдцем. jdm. von Herzen Glück wünschen жела́ть по- кому́-н. от всей души́ сча́стья. von Herzen gern etw. tun с (велича́йшей) ра́достью

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Herz

  • 17 Herzbube

    Spielkarte вале́т черве́й, черво́нный вале́т. A вале́та черве́й, черво́нного вале́та

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Herzbube

  • 18 Karobube

    бубно́вый вале́т, вале́т бубён. A бубно́вого вале́та, вале́та бубён

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Karobube

  • 19 Kreuzbube

    тре́фо́вый вале́т, вале́т треф. A тре́фо́вого вале́та, вале́та треф

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kreuzbube

  • 20 Pikbube

    пи́ковый вале́т, вале́т пик. A пи́кового вале́та, вале́та пик

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Pikbube

См. также в других словарях:

  • Вале-тудо — Vale tudo Другие названия: No Holds Barred (NHB), Anything Go …   Википедия

  • Вале — Вале: Вале  город в Грузии; Вале  кантон на юго западе Швейцарии. Вале (фр. Valhey) коммуна во французском департаменте Мёрт и Мозель региона Лотарингия. Вале район (фрегезия) в Португалии, входит в округ Виана ду Каштелу Вале… …   Википедия

  • Вале-де-Камбра — Муниципалитет Вале де Камбра порт. Vale de Cambra Флаг Герб …   Википедия

  • Вале-де-Сантьягу — Фрегезия Вале де Сантьягу порт. Vale de Santiago Страна ПортугалияПор …   Википедия

  • Вале (город) — Город Вале груз. ვალე Страна ГрузияГрузия …   Википедия

  • Вале-де-Фигейра — (порт. Vale de Figueira) топоним. Вале де Фигейра (Сан Жуан да Пешкейра) район (фрегезия) в Португалии, входит в округ Визеу. Вале де Фигейра (Сантарен) район в Португалии, входит в округ Сантарен. Вале де Фигейра (Табуасу) фрегезия в Португалии …   Википедия

  • вале́т — валет, а; мн. валеты, валетов …   Русское словесное ударение

  • вале́жник — [не лё] …   Русское словесное ударение

  • вале́нтность — валентность, и …   Русское словесное ударение

  • ВАЛЕ (город) — ВАЛЕ, город (с 1962) в Грузии, в районе Месхет Джавахетия. Железнодорожная станция. Население 5 тыс человек (2004). Добыча бурого угля, производство двигателей для электрокаров. Церковь Богоматери (10 в., перестроена в 16 в.) …   Энциклопедический словарь

  • вале — * vallée f. геол. Долина. Д. моноклинальная, обсеквентная, ресеквентная, субсеквентная. Vallée monoclinale, obséquente, réséquente, subséquente. Сл. 1948 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»