Перевод: с русского на русский

с русского на русский

ош-саре

  • 1 сареҥыж

    сареҥыж
    Г.: сар ӹнгӹж
    бот. малина жёлтая; полукустарник семейства розоцветных

    Мемнан сареҥыжна шолдырарак да тамлырак. Наша жёлтая малина покрупнее и послаще.

    Марийско-русский словарь > сареҥыж

  • 2 саре

    сар(е)
    Г.: сар(ы)
    1. жёлтый, оранжевый, кремовый, восковый, золотистый

    Сар лышташ жёлтый листок;

    сар олма оранжевое яблоко;

    сар шӱргӧ лицо воскового цвета.

    Сар уржа шып шога пӱгыргалын. Й. Осмин. Тихо стоит, склонившись, золотистая рожь.

    Аршашым пидаш сар пеледыш гыч тоштым. А. Иванова. Посмела я связать венок из жёлтых цветов.

    2. русый, белокурый, светловолосый (о человеке)

    Ӱпет саре, кӱляш гае. Й. Осмин. Волосы твои русые, словно кудель.

    Сравни с:

    нарынче
    3. буланый, саврасый, соловый (о лошади), серый (о птицах)

    Сар куку серая кукушка;

    сар алаша буланый мерин.

    Чал оржан сар ожо писын йортен кудалеш. «Ончыко» Жеребец буланый с белой гривой несётся быстрой рысью.

    Тушто сар шӱшпык шӱдӧ тӱрлын шӱшкалта. В. Косоротов. Там серый соловей разливается бесконечными переборами.

    Марийско-русский словарь > саре

  • 3 сап-саре

    сап-сар(е)
    диал. совершенно, совсем жёлтый

    Сап-саре ялук жёлтый платок;

    сап-саре лышташ жёлтый лист.

    Сап-саре ваштар, куэрла – весемын чодыра. Д. Исламов. Жёлтые совсем клён, березняк – изменился лес.

    Эртен телат, ага тылзат, сап-сар кечат чотак кӱза. Я. Ялкайн. Прошли зима и месяц май, всё выше поднимается совершенно жёлтое солнце.

    Марийско-русский словарь > сап-саре

  • 4 нугыдо-саре

    нугыдо-саре

    Нугыдо-саре пеледыш тёмно-жёлтый цветок.

    Марийско-русский словарь > нугыдо-саре

  • 5 ош-саре

    ош-сар(е)
    светло-жёлтый, бледно-жёлтый

    Ош-саре тувыр бледно-жёлтая рубашка.

    Даша ош-саре ӱпшым кидше дене тӧрлатыш. А. Асаев. Даша поправила руками свои светло-жёлтые волосы.

    Марийско-русский словарь > ош-саре

  • 6 волгыдо-саре

    волгыдо-сар(е)

    – Тудо акаже, весыже – волгыдо сар ӱпан. Я. Ялкайн. – Та – её старшая сестра, а другая – со светло-жёлтыми волосами.

    Марийско-русский словарь > волгыдо-саре

  • 7 шем-саре

    шем-сар(е)

    Шем-сар пеледыш чодыра аланым сӧрастарен. Тёмно-жёлтые цветы украсили лесную поляну.

    Марийско-русский словарь > шем-саре

  • 8 волгыдо-сар

    Марийско-русский словарь > волгыдо-сар

  • 9 косата

    косата
    бот. диал.
    1. жабрей; сорное растение

    Косата шӱлеш шочеш, нӧшмаҥаш тӱҥалеш гын, пеш шуркала, когартыме ганяк шуркала, иман тудо, саре саскан. Жабрей растёт среди овса, сильно колется, когда начинают образовываться семена, сильно колется, будто обжигает, колючая она, цветки жёлтые.

    2. в поз. опр. жабрея, относящийся к жабрею; колючий (о растениях)

    Шӱльыштӧ, шыдаҥыште покро, косата нӧшмӧ лиеш. «Мар. ком.» Среди зёрен овса, пшеницы бывают семена плевел, жабрея.

    Смотри также:

    косатале

    Марийско-русский словарь > косата

  • 10 ноло

    ноло
    I
    1. влага, влажность, сырость

    Ноло теле влажная зима.

    Тиде верыште кеҥежым эре ноло лиеш. В этом месте летом всегда сырость.

    Сравни с:

    вӱдыжгӧ
    2. слизь, мокрота, опрелость

    Шинча ноло слизь в глазах;

    лӱмӧ ноло слизь на болячках.

    Кырманай Мигытажым кугу тияклан ямдыла: нер нолыжымат кечылан лу-лучко гана ӱштылеш. Д. Орай. Кырманай готовит своего Мигыту для большого начальника: бабушка ему в день по десять-пятнадцать раз вытирает платком мокроту под носом.

    Ушкал презыжын нолыжым нулен нале. Корова слизала слизь со своего телёнка.

    Сравни с:

    тазыла

    Сареҥер гыч веле шошым ӱпшышӧ вӱд кӱза – пошкудо колхозласе фермыла гыч нолым йоктарат. В. Микишкин. Лишь с реки Саренер поднимается вонючая вода – с ферм соседних колхозов сливают жижу.

    Ноло пагыт время сокодвижения.

    Нийым пистыште ноло тарваныме годым кушкедаш кӱлеш. Лыко надо сдирать, когда начинается движение сока в липах.

    5. в поз. опр. влажный, мокрый; топкий, слизистый, со слизью

    Чашкерлажын йогын вӱдшӧ, ноло купын шудан вӱдшӧ, нуно улыт шем чодыран лум гыч шочшо йочашт гань. В. Сави. Журчащие потоки чащоб, заросшая вода топких болот – все они словно дети чёрного леса, родившиеся из снега.

    Ноло пӧртыштӧ кӱвар кашта вашке шӱеш. Ӱпымарий. В влажной избе перекладина пола гниёт быстро.

    II
    оттенок, цвет лица

    Ош нолан белолицый;

    шем нолан чернолицый.

    Марийско-русский словарь > ноло

  • 11 ош-сар

    сокр. ош-саре

    Марийско-русский словарь > ош-сар

  • 12 ӧрша

    ӧрша
    зоол. иволга (чодыраште илыше саре, ужарге, шем пыстылан мурызо кугу кайык)

    Сравни с:

    ӱжӱвӱр, изывыр

    Марийско-русский словарь > ӧрша

  • 13 сап-сар

    сокр. сап-саре

    Марийско-русский словарь > сап-сар

  • 14 сар

    I
    Г.: сӓр
    1. война; военные действия между государствами

    Сар деч ончыч до войны;

    сарым тӱҥалаш начать войну.

    Сар пытен гынат, пӧръеҥ-влак ялыште пеш шагалын улыт. В. Косоротов. Хотя и кончилась война, мужчин в деревне очень мало.

    Йырым-йыр сар талышнен. К. Васин. Кругом бушевала война.

    Сравни с:

    война, сӧй
    2. бой, сражение, битва

    Казак-влак керде дене тушманым руат, мужик-влак сарыш шаньык да шугынь дене лектыныт. К. Васин. Казаки врага рубят шашками, мужики вышли на битву с вилами и дубинами.

    Сравни с:

    кредалмаш, сӧй
    3. перен. шум, скандал, шумный спор

    – Адак мӧҥгыштет Севастопольский сар кая дыр? К. Васин. – Опять у тебя дома, наверно, разгорелся шум (букв. идёт Севастопольское сражение).

    Южгунам «сарым» тарватеныт – кӱпчык-влак ик лук гыч вес лукыш чоҥештылыныт. В. Иванов. Иногда затевали побоище (букв. войну) – подушки летали из угла в угол.

    4. в поз. опр. военный, относящийся к войне; ратный

    Сар корно военная дорога;

    сар жап военное время.

    – Кузе сар пашалан туныктат? – йодо Чолпан. А. Асаев. – Как учат военному делу? – спросил Чолпан.

    Марий мландым вет сар тул йӱлалтен огыл. М. Рыбаков. Марийскую землю ведь не жёг огонь войны.

    5. в поз. опр. боевой, связанный с ведением боя или войны; предназначенный для войны; боя

    Сар курал боевое оружие.

    Лучко тӱжем утла еҥым чиктен шогалташ, сар ӱзгарым пуэдаш, пукшаш, йӱкташ, кум стрелковый да кок артиллерийский полклан шеледаш... «Ончыко» Одеть более пятнадцати тысяч человек, раздать боевое снаряжение, накормить, напоить, разбить на три стрелковых и два артиллерийских полка...

    6. в поз. опр. битвы, боя, сражения; относящийся к битве (бою, сражению)

    Сар пасуэш фашистлан уш пурен. В. Чалай. На полях сражения фашист образумился.

    Идиоматические выражения:

    II
    сокр. саре

    Марийско-русский словарь > сар

  • 15 соталгы-сары

    соталгы-сары
    Г.
    светло-жёлтый; белокурый (о волосах)

    Соталгы-сары ыржа тӓрвӓнӹдеок шалга. Н. Ильяков. Светло-жёлтая рожь стоит не шелохнувшись.

    Марийско-русский словарь > соталгы-сары

  • 16 талпынаш

    талпынаш
    -ем
    диал. качаться, раскачиваться

    Саре шӱшпык шӱшкен колта, шартнеш шинчын, талпынен. Муро. Раскачиваясь на ветке ивы, сидит, посвистывая, соловушка.

    Марийско-русский словарь > талпынаш

  • 17 шем-сар

    сокр. шем-саре

    Марийско-русский словарь > шем-сар

См. также в других словарях:

  • Саре — Связать? Саре, Евгения (Евгения Саркисян) Дата рождения: 21 марта 1959 года Место рождения: Ереван (Армения) Стиль: Авторский стиль, сочетающий в себе сложность барочного орнаментализма и условность авангардизма, насыщенный театральными мотивами …   Википедия

  • сареҳ — [صريح] а. возеҳ, равшан, ошкор, аниқ; ҷавоби сареҳ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • саре — (афр.) Укріплена садиба жителів екваторіальної Африки (Камеруну), яка складалась з житлових і господарських будівель, оточених загальною глиняною стіною або трав яним плетеним тином …   Архітектура і монументальне мистецтво

  • сареҳӣ — [صريحي] равшан шудани чизи нофаҳмо, ошкор гардидан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • О Саре (фильм) — О Саре Om Sara Жанр драма Режиссёр Отман Карим …   Википедия

  • О Саре — Om Sara Жанр драма Режиссёр Отман Карим …   Википедия

  • Городец-на-Саре — в 15 верстах от Ростова Ярославской губернии, близ села Дебол насыпь в виде параллелограмма, до 560 саж. длины и от 20 до 40 саж. ширины, разделенная валами и рвами на три возвышенные части, или кургана, называемых в народе яблоками . По мнению… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Городец на Саре — в 15 в. от Ростова Ярославской губернии, близ села Дебол насыпь в виде параллелограмма, до 560 саж. длины и от 20 до 40 саж. ширины, разделенная валами и рвами на три возвышенные части, или кургана, называемых в народе яблоками. По мнению гр.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сарепта — стар. название Красноармейска, поселения, основанного нем. колонистами на Нижней Волге, на Сарпе, в 1765 г. Отсюда прилаг. *сарепский. Названо так под влиянием библейского местн. н. Сарепта, др. еврейск. Ṣārfāt, близ Сидона, греч. Σάρεπτα (Гуте… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Сарезское озеро — в Таджикистане (Нагорный Бадахшан), на Памире, на высоте 3263 м. Площадь 79,6 км2, глубина до 500 м. Возникло в долине р. Мургаб из за обвала во время землетрясения 1911. * * * САРЕЗСКОЕ ОЗЕРО САРЕЗСКОЕ ОЗЕРО, в Таджикистане (Нагорный Бадахшан),… …   Энциклопедический словарь

  • Сарепта — название г. Красноармейск до 1920 (ныне в черте Волгограда). * * * САРЕПТА САРЕПТА, название г. Красноармейск (см. КРАСНОАРМЕЙСК (Сарепта)) до 1920 (ныне в черте Волгограда) …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»