-
61 отказ в выдаче патента со ссылкой на очевидность заявленного изобретения
Law: obvious rejectionУниверсальный русско-английский словарь > отказ в выдаче патента со ссылкой на очевидность заявленного изобретения
-
62 проверка на очевидность
Универсальный русско-английский словарь > проверка на очевидность
-
63 экспертиза на очевидность
Law: test for obviousnessУниверсальный русско-английский словарь > экспертиза на очевидность
-
64 прямая очевидность
-
65 экспертиза на очевидность
nУниверсальный русско-немецкий словарь > экспертиза на очевидность
-
66 признать очевидность
vgener. se rendre à l'évidenceDictionnaire russe-français universel > признать очевидность
-
67 явная очевидность
adjgener. lapalissade -
68 obviousness
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > obviousness
-
69 неоспоримость
ж.indiscutibilidad f, indisputabilidad f; evidencia f ( очевидность)* * *n1) gener. evidencia (очевидность), indiscutibilidad, indisputabilidad, verdad2) law. incontestabilidad -
70 ясность
я́сн||остьklareco;\ясностьый 1. klara;2. (очевидный) evidenta.* * *ж.1) claridad f, claror m, brillantez f2) ( безоблачность) serenidad fя́сность во́здуха — pureza del aire
3) ( спокойствие) serenidad f, tranquilidad f4) ( отчётливость) claridad fя́сность мы́сли — claridad del pensamiento
5) ( очевидность) evidencia f; lucidez fя́сность це́ли — claridad (evidencia) del objetivo
••внести́ я́сность — poner en claro
* * *ж.1) claridad f, claror m, brillantez f2) ( безоблачность) serenidad fя́сность во́здуха — pureza del aire
3) ( спокойствие) serenidad f, tranquilidad f4) ( отчётливость) claridad fя́сность мы́сли — claridad del pensamiento
5) ( очевидность) evidencia f; lucidez fя́сность це́ли — claridad (evidencia) del objetivo
••внести́ я́сность — poner en claro
* * *ngener. (î÷åâèäñîñáü) evidencia, brillantez, claror, limpidez, lucidez, perspicuidad, tranquilidad, clareza, claridad, precisión, serenidad -
71 ясность
1) ( понятность) chiarezza ж., comprensibilità ж.2) ( очевидность) evidenza ж., chiarezza ж.3) ( отчётливость) chiarezza ж., distinzione ж.4) ( отсутствие облачности) serenità ж., limpidezza ж.5) ( логичность) lucidità ж.* * *ж.1) (яркость, сияние) luminosita, chiarezza, lucentezza2) ( безоблачность) serenita, limpidezza, nitidezzaя́сность неба / воздуха — impidezza / chiarezza / chiaro m; <del cielo / dell'aria>
3) перен. ( спокойствие) serenita, limpidezzaя́сность ума — lucidita di mente
я́сность суждения / взора — serenita / limpidezza <del giudizio / dello sguardo>
я́сность ответа — chiarezza della risposta
4) ( отчётливость) chiarezza, nettezza; precizione; esattezzaя́сность очертаний — nettezza / nitidezza di contorni
я́сность звука — chiarezza / pulizia del suono
5) ( простота) chiarezza; semplicità, comprensibilitàя́сность выражения — chiarezza della espressione
я́сность стиля — chiarezza / lucidità dello stile
6) ( очевидность) chiarezza, evidenzaя́сность цели / намерений — evidenza <dello scopo / delle intenzioni>
привести что-л. в я́сность, внести я́сность во что-л. — fare il punto su qc, puntualizzare qc; apportare chiarezza
внесём я́сность! — mettiamo le cose in chiaro!
* * *n1) gener. chiarezza, chiaro, limpidita, perspicuita, charezza, intelligibilita, limpidezza, lucidita, nitidezza, precisione, serenita3) poet. nitore -
72 несомненность
-
73 прямота
straightforwardness имя существительное:straightness (прямота, прямизна)sportsmanship (спортивное мастерство, увлечение спортом, физподготовка, честность, прямота, физическая подготовка)словосочетание:plain dealing (прямота, откровенность) -
74 доказательство существования
доказательство существования
очевидность
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > доказательство существования
-
75 Н-10
КТО (КУДА) НАДО *M/)/i.«?// NPor AdvP used as subj, obj, or adv, depending on the first component fixed WOl the person, people, or organization wielding influence or power in the area in question (often the authorities, the KGB etc): (to etc) the right people (place, quarters) (to (at etc)) the proper quarters.Когда профессор родился, подрядчик подмазал кого надо, профессора записали на покойного Ивановского... (Рыбаков 1). When the professor was born, this contractor bribed the right people and the professor was registered as (the late) Ivanovsky's son... (1a).У этого Учреждения создалась такая репутация, что оно все видит, все слышит, всё знает, и, если чего не так, оно уже тут как тут. Оттого и говорили в народе: будешь слишком умным, попадешь Куда Надо будешь много болтать, попадёшь Куда Надо (Войнович 2). This institution acquired the reputation of seeing everything, hearing everything, knowing everything, and, if something was out of line, the Institution would be there in a flash For this reason people would say, If you're too smart, you'll end up in the Right Place, if you chatter too much, you'll end up in the Right Place (2a)....Он не вылезал на тех или иных выгодных идеологических поветриях, чтобы выступить там со статьей или речью лишь для того, чтобы всем стало видно и ясно, за что ее автор и против чего он, и чтобы эта откровенная очевидность сразу была кем надо замечена и пошла данному автору на пользу (Битов 2)....He didn't hop on board one or another advantageous ideological fad to come out with an article or a speech, just in order to make it visible and clear to everyone what the author was for and what against, and to get this candid obviousness noticed at once in the right quarters and make it work to that author's advantage (2a). -
76 кто надо
[NP or AdvP; used as subj, obj, or adv, depending on the first component; fixed WO]=====⇒ the person, people, or organization wielding influence or power in the area in question (often the authorities, the KGB etc):- (to etc) the right people <place, quarters>;- (to <at etc>) the proper quarters.♦ Когда профессор родился, подрядчик подмазал кого надо, профессора записали на покойного Ивановского... (Рыбаков 1). When the professor was born, this contractor bribed the right people and the professor was registered as [the late] Ivanovsky's son... (1a).♦ У этого Учреждения создалась такая репутация, что оно все видит, все слышит, всё знает, и, если чего не так, оно уже тут как тут. Оттого и говорили в народе: будешь слишком умным, попадешь Куда Надо; будешь много болтать, попадёшь Куда Надо (Войнович 2). This institution acquired the reputation of seeing everything, hearing everything, knowing everything, and, if something was out of line, the Institution would be there in a flash For this reason people would say, If you're too smart, you'll end up in the Right Place; if you chatter too much, you'll end up in the Right Place (2a).♦...Он не вылезал на тех или иных выгодных идеологических поветриях, чтобы выступить там со статьей или речью лишь для того, чтобы всем стало видно и ясно, за что ее автор и против чего он, и чтобы эта откровенная очевидность сразу была кем надо замечена и пошла данному автору на пользу (Битов 2)....He didn't hop on board one or another advantageous ideological fad to come out with an article or a speech, just in order to make it visible and clear to everyone what the author was for and what against, and to get this candid obviousness noticed at once in the right quarters and make it work to that author's advantage (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кто надо
-
77 куда надо
[NP or AdvP; used as subj, obj, or adv, depending on the first component; fixed WO]=====⇒ the person, people, or organization wielding influence or power in the area in question (often the authorities, the KGB etc):- (to etc) the right people <place, quarters>;- (to <at etc>) the proper quarters.♦ Когда профессор родился, подрядчик подмазал кого надо, профессора записали на покойного Ивановского... (Рыбаков 1). When the professor was born, this contractor bribed the right people and the professor was registered as [the late] Ivanovsky's son... (1a).♦ У этого Учреждения создалась такая репутация, что оно все видит, все слышит, всё знает, и, если чего не так, оно уже тут как тут. Оттого и говорили в народе: будешь слишком умным, попадешь Куда Надо; будешь много болтать, попадёшь Куда Надо (Войнович 2). This institution acquired the reputation of seeing everything, hearing everything, knowing everything, and, if something was out of line, the Institution would be there in a flash For this reason people would say, If you're too smart, you'll end up in the Right Place; if you chatter too much, you'll end up in the Right Place (2a).♦...Он не вылезал на тех или иных выгодных идеологических поветриях, чтобы выступить там со статьей или речью лишь для того, чтобы всем стало видно и ясно, за что ее автор и против чего он, и чтобы эта откровенная очевидность сразу была кем надо замечена и пошла данному автору на пользу (Битов 2)....He didn't hop on board one or another advantageous ideological fad to come out with an article or a speech, just in order to make it visible and clear to everyone what the author was for and what against, and to get this candid obviousness noticed at once in the right quarters and make it work to that author's advantage (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда надо
-
78 доказательство
с( подтверждение) prova f; ( очевидность) evidência f; ( признак) indício m; мат лог demonstração f -
79 ясность
-
80 несомненность
ж.certainty; ( очевидность) obviousness
См. также в других словарях:
очевидность — видимость, объяснимость, откровенность, нескрываемость, заметность, понятность, признанность, бесспорность, прозрачность, безусловность, ясность, самоочевидность, наглядность, несомненность, явственность, явность, верность, неприкрытость,… … Словарь синонимов
Очевидность — Очевидность ♦ Évidence То, что мысленно напрашивается, не может быть оспорено или отринуто; то, истинность чего кажется явной и не может быть поставлено под сомнение. Если бы не существовало очевидности, не было бы уверенности ни в чем, и… … Философский словарь Спонвиля
ОЧЕВИДНОСТЬ — ОЧЕВИДНОСТЬ, очевидности, мн. нет. жен. (книжн.). отвлеч. сущ. к очевидный. Очевидность его показаний. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
очевидность — ОЧЕВИДНЫЙ, ая, ое; ден, дна. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
очевидность — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN evidence … Справочник технического переводчика
ОЧЕВИДНОСТЬ — свойство ясной и определенной идеи. Очевидность идеи естественным образом влечет за собой ее утверждение. По Декарту, очевидность – это объективное качество идеи, но Лейбниц считал, что очевидность – это скорее качество «отношения» между идеями… … Евразийская мудрость от А до Я. Толковый словарь
ОЧЕВИДНОСТЬ — свойство ясной и определенной идеи. Очевидность идеи естественным образом влечет за собой ее утверждение. По Декарту, очевидность это объективное качество идеи, но Лейбниц считал, что очевидность это скорее качество «отношения» между идеями (мы… … Философский словарь
Очевидность — ж. 1. отвлеч. сущ. по прил. очевидный 2. То, что доступно непосредственному наблюдению, что можно увидеть собственными глазами. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
очевидность — очевидность, очевидности, очевидности, очевидностей, очевидности, очевидностям, очевидность, очевидности, очевидностью, очевидностями, очевидности, очевидностях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
очевидность — очев идность, и … Русский орфографический словарь
очевидность — (3 ж), Р., Д., Пр. очеви/дности … Орфографический словарь русского языка