-
21 savor
ˈseɪvə амер.;
= savour (американизм) особый вкус (и запах) - pleasing * приятный вкус - appetizing * дразнящий /аппетитный/ запах привкус( и запах) - sharp * острый привкус - the soup has a * of onion суп отдает луком острота, интерес - I find no * left in life жизнь потеряла для меня всякий интерес, я потерял вкус к жизни - the * of his humour сочность его юмора - danger gives a * to mountain climbing опасность придает альпинизму особую привлекательность оттенок, примесь;
душок - a * of pedantry( in his speech) оттенок педантичности (в его речи) - a * of fanaticism налет фанатизма - with a * of insolence с примесью наглости аромат, благоухание, благовоние - the * of a rose аромат розы (устаревшее) репутация, слава( библеизм) сила - if the salt have lost its * если же соль потеряет силу суть (дела и т. п.) смаковать( что-л.), наслаждаться( вкусом, запахом и т. п.) - to * the wine смаковать вино - to * the verses наслаждаться стихами иметь вкус, привкус или запах;
отдавать( чем-л.) - those southern dishes always * of garlic южные блюда всегда отдают чесноком - the soup *s of onion суп попахивает луком иметь черты или признаки( чего-л.), иметь привкус (чего-л.) - letter that *s of jealousy письмо, в котором сквозит ревность - the speaker's words *ed strongly of intolerance в словах оратора явно чувствовалась нетерпимость - a request that *s of command просьба, больше похожая на приказание - your remarks * of impertinence ваши замечания граничат с грубостью - college baseball men should not * of professionalism игроки в бейсбол из числа студентов не должны иметь и тени профессионализма - a culture that *s of decay культура, в которой есть черты упадка (редкое) придавать( при) вкус или запах - meat *ed with onions мясо, приправленное луком - a life well *ed with humour жизнь, скрашенная /сдобренная/ юмором savor амер. = savour savor амер. = savour savour: savour иметь привкус или запах;
отдавать (of - чем-л.;
тж. перен.) ;
the soup savours of onion суп попахивает луком ~ интерес, вкус (к чему-л.) ~ особый вкус или запах, привкус ~ оттенок, примесь ~ приправлять ~ смаковать -
22 savour
ˈseɪvə
1. сущ.;
тж. savor
1) особый вкус или запах( чего-л.) Syn: taste
1., flavour
1., smack I
1., relish
1., sapidity
2) перен. интерес, вкус ( к чему-л.) Syn: interest
1.
3) перен. примесь, оттенок, налет Syn: admixture, tinge
1.
4) перен. суть, 'соль' ( of - чего-л.) all the savour of life ≈ вся суть жизни
2. гл.
1) иметь привкус или запах;
отдавать( of - чем-л.) The ice-cream savours of almonds. ≈ У этого мороженого привкус миндаля. Syn: smack I
2., flavour
2.
2) иметь черты или признаки( of - чего-л.) ;
отдавать (of - чем-л.) Her actions savour of logic. ≈ Не скажешь, что ее поступки совсем лишены логики. Syn: flavour
2.
3) наслаждаться, смаковать;
тж. перен. Savour the flavour of each mouthful, and chew you food well. ≈ Тщательно пережевывайте пищу и смакуйте каждый кусочек. He savours his victory. ≈ Он наслаждается своей победой. Syn: relish
2., enjoy
4) приправлять, придавать особый вкус или аромат Syn: season
2., dress
3., flavour
2. особый вкус (и запах) - pleasing * приятный вкус - appetizing * дразнящий /аппетитный/ запах привкус (и запах) - sharp * острый привкус - the soup has a * of onion суп отдает луком острота, интерес - I find no * left in life жизнь потеряла для меня всякий интерес, я потерял вкус к жизни - the * of his humour сочность его юмора - danger gives a * to mountain climbing опасность придает альпинизму особую привлекательность оттенок, примесь;
душок - a * of pedantry( in his speech) оттенок педантичности (в его речи) - a * of fanaticism налет фанатизма - with a * of insolence с примесью наглости аромат, благоухание, благовоние - the * of a rose аромат розы (устаревшее) репутация, слава( библеизм) сила - if the salt have lost its * если же соль потеряет силу суть (дела и т. п.) смаковать (что-л.), наслаждаться (вкусом, запахом и т. п.) - to * the wine смаковать вино - to * the verses наслаждаться стихами иметь вкус, привкус или запах;
отдавать (чем-л.) - those southern dishes always * of garlic южные блюда всегда отдают чесноком - the soup *s of onion суп попахивает луком иметь черты или признаки (чего-л.), иметь привкус (чего-л.) - letter that *s of jealousy письмо, в котором сквозит ревность - the speaker's words *ed strongly of intolerance в словах оратора явно чувствовалась нетерпимость - a request that *s of command просьба, больше похожая на приказание - your remarks * of impertinence ваши замечания граничат с грубостью - college baseball men should not * of professionalism игроки в бейсбол из числа студентов не должны иметь и тени профессионализма - a culture that *s of decay культура, в которой есть черты упадка (редкое) придавать (при) вкус или запах - meat *ed with onions мясо, приправленное луком - a life well *ed with humour жизнь, скрашенная /сдобренная/ юмором his remarks ~ of insolence в его замечаниях сквозит высокомерие savour иметь привкус или запах;
отдавать (of - чем-л.;
тж. перен.) ;
the soup savours of onion суп попахивает луком -
23 salt
sɔ:lt
1. сущ.
1) а) соль;
пищевая, поваренная соль to pour salt ≈ сыпать соль garlic salt ≈ соль с чесноком (сухая приправа) mineral salt ≈ минеральная соль onion salt ≈ соль с луком (сухая приправа) dash, pinch of salt ≈ щепотка соли spoonful of salt ≈ ложка соли common salt, fine salt ≈ поваренная соль table salt ≈ столовая соль white salt ≈ пищевая соль б) хим. соль
2) мн.;
мед. а) слабительная соль Epsom salts ≈ английская соль (весьма действенное слабительное) б) нюхательная соль (тж. smelling salts)
3) перен. а) соль, изюминка( высказывания и т. п.), острота б) остроумие, находчивость
4) солонка (тж. salt cellar)
5) разг. морской волк, просоленный ветрами моряк (часто old salt) ∙ to take a story with a grain of salt ≈ отнестись к рассказу критически, с недоверием I am not made of salt ≈ не сахарный, не растаю to put salt on smb. 's tail шутл. ≈ насыпать соли на хвост;
изловить, поймать sit above the salt sit below the salt eat salt earn one's salt true to one's salt salt of the earth not worth one's salt
2. прил.
1) а) соленый (имеющий вкус, привкус соли) the food was pure salt ≈ это была не пища, а голимая соль salt water ≈ морская вода б) засоленный, просоленный salt beef, meat ≈ солонина в) горький, жгучий( о слезах)
2) соляной а) сделанный из соли б) содержащий много соли;
о предприятии - вырабатывающий соль
3) а) непристойный, скабрезный( о шутках, историях и т. п.) б) редк. острый, едкий;
остроумный( о высказывании, уме)
4) сл. слишком высокий, бешеный( о налоге, цене и т. п.)
3. гл.
1) а) солить (приправлять солью пищу) б) солить, засаливать (консервировать в рассоле или с помощью соли, тж. salt down)
2) перен. придавать остроту, пикантность( высказыванию, совам и т. п.) ;
находить изюминку (в чем-л.) The book is a little dull, and needs salting with some interesting examples. ≈ Книга скучновата, в ней не хватает некоторой изюминки в виде интересных примеров. ∙ salt away salt down (поваренная) соль - table * столовая соль - in * засоленный;
консервированный - meat in * солонина - a pinch of * щепотка соли - cooking * нерафинированная поваренная соль то, что придает остроту, вызывает интерес;
"изюминка" - adventure is the * of life of him приключения - вот что составляет соль его жизни;
без приключений жизнь кажется ему пресной остроумие - a talk /a conversation/ full of * остроумная беседа( химическое) соль - * of phosphorus фосфорная соль - microcosmic * (минералогия) стеркорит( фармацевтическое) лекарственная (часто слабительная) соль - a dose of *s доза слабительного - Glauber's *s глауберова соль - Epsom *s английская соль (фармацевтическое) нюхательная соль (тж. smelling *s) (разговорное) опытный, бывалый моряк;
"морской волк" (обыкн. old *) солонка (тж. cellar *) - to sit above the * сидеть на верхнем конце стола;
занимать высокое положение в обществе морская вода, входящая в устье реки (диалектизм) солончак;
низина, затопляемая соленой водой > the * of the earth( библеизм) соль земли > not /hardly/ worth one's * бесполезный, никчемный > to eat * with smb. пользоваться чьим-л. гостеприимством > to eat smb.'s * пользоваться чьим-л. гостеприимством;
быть нахлебником у кого-л. > to share smb.'s bread and * делить с кем-л. хлеб и соль > to be true to one's * служить верой и правдой своему хозяину > to drop /to cast, to put/ a pinch of * on smb.'s tail изловить /поймать/ кого-л. > to receive /to take/ smth. with a grain of * относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/ > I am not made of * я не сахарный, не растаю (под дождем) > to rub * into smb.'s wounds сыпать соль на чьи-л. раны;
бередить чье-л. горе, усугублять обиду и т. п. > to go through like a dose /a packet/ of *s (австралийское) пронестись, промчаться соленый - the food is too * пища пересолена - * butter соленое масло - * brine( специальное) рассол, тузлук - * water морская вода;
соленая вода;
слезы горький, жгучий - (to weep) * tears( лить) горькие слезы соляной - * spring соляной источник - (the) * industries соляная промышленность - * dome (геология) соляной купол непристойный, неприличный, "соленый" - * stories неприличные /рискованные, "соленые"/ анекдоты (редкое) острый, едкий - * wit едкое остроумие засоленный, просоленный - * cod соленая треска - * beef солонина солончаковый - * pasture солончаковое пастбище - * soil солонцеватая почва солевыносливый( о растении) - * plants растения, встречающиеся на солончаках (сленг) слишком высокий( о налогах и т. п.) ;
непомерно дорогой > * junk /horse/ (морское) (жаргон) солонина солить, посолить - to * butter присаливать масло солить, засаливать, консервировать (тж. * down) - to * (down) fish засаливать рыбу приправлять солью придавать остроту, пикантность - to * one's language with jests пересыпать речь шутками (редкое) посыпать солью - to * snow посыпать снег солью - to * clouds with silver iodide опылять облака йодистым серебром - to * a wound( образное) сыпать соль на рану -спец пропитывать или обрабатывать солями > to * books /receipts/ (сленг) завысить сумму доходов /поступлений/, подделать бухгалтерские книги > to * a mine (сленг) прибегать к нечестным махинациям, чтобы повысить ценность рудника (при продаже) ;
подкладывать в рудник образцы с богатым содержанием золота, серебра и т. п. > to * prices( сленг) чрезмерно завышать цены, назначать цены с запросом to earn one's ~ = не даром есть хлеб;
true to one's salt преданный своему хозяину to eat (smb.'s) ~ быть (чьим-л.) гостем to eat (smb.'s) ~ быть нахлебником (у кого-л.) ;
быть в зависимом положении ~ pl мед. нюхательная соль (тж. smelling salts) ;
слабительное;
Epsom salts английская соль Glauber's ~(s) хим. глауберова соль, сернокислый натрий to take a story with a grain of ~ отнестись к рассказу критически, с недоверием;
I am not made of salt = не сахарный, не растаю ~ соль, поваренная соль;
white salt пищевая соль;
table salt столовая соль;
in salt засоленный the ~ of the earth лучшие, достойнейшие люди, граждане;
not worth one's salt никчемный, не стоящий того, чтобы ему платили to put ~ on (smb.'s) tail шутл. насыпать соли на хвост;
изловить, поймать salt разг. бывалый моряк, морской волк (часто old salt) ~ жгучий, горький;
salt tears горькие слезы ~ засоленный ~ "изюминка", пикантность ~ морской;
salt water морская вода;
перен. слезы ~ неприличный, непристойный;
"соленый" ~ pl мед. нюхательная соль (тж. smelling salts) ;
слабительное;
Epsom salts английская соль ~ остроумие ~ перен. придавать остроту, пикантность ~ a sl. слишком дорогой ~ солить, засаливать;
консервировать ~ солить ~ соленый;
salt as brine (или as a herring) очень соленый;
= одна соль ~ солонка ~ соль, поваренная соль;
white salt пищевая соль;
table salt столовая соль;
in salt засоленный ~ away, ~ down копить, откладывать;
to salt a mine искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый( при продаже) ~ соленый;
salt as brine (или as a herring) очень соленый;
= одна соль ~ away, ~ down копить, откладывать;
to salt a mine искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый (при продаже) ~ away, ~ down солить, засаливать ~ away, ~ down копить, откладывать;
to salt a mine искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый (при продаже) ~ away, ~ down солить, засаливать the ~ of the earth лучшие, достойнейшие люди, граждане;
not worth one's salt никчемный, не стоящий того, чтобы ему платили the ~ of the earth библ. соль земли ~ жгучий, горький;
salt tears горькие слезы ~ морской;
salt water морская вода;
перен. слезы to sit above (below) the ~ занимать высокое (весьма скромное) положение в обществе to sit above (below) the ~ сидеть на верхнем (нижнем) конце стола ~ соль, поваренная соль;
white salt пищевая соль;
table salt столовая соль;
in salt засоленный to take a story with a grain of ~ отнестись к рассказу критически, с недоверием;
I am not made of salt = не сахарный, не растаю to earn one's ~ = не даром есть хлеб;
true to one's salt преданный своему хозяину ~ соль, поваренная соль;
white salt пищевая соль;
table salt столовая соль;
in salt засоленный -
24 eye
[aɪ](oh) my eye(s)! восклицание удивления; all my eye (and Betty Martin)! чепуха!, вздор! a quick eye острый глаз, наблюдательность; to be all eyes глядеть во все глаза black eye амер. плохая репутация black eye подбитый глаз to close one's eyes (to smth.) закрывать глаза (на что-л.), не замечать (чего-л.) eye взгляд, взор; easy on the eye приятный на вид; to set eyes (on smb., smth.) остановить свой взгляд (на ком-л., чем-л.); обратить внимание на (кого-л., что-л.) eye взгляд, взор; easy on the eye приятный на вид; to set eyes (on smb., smth.) остановить свой взгляд (на ком-л., чем-л.); обратить внимание на (кого-л., что-л.) eye взгляды; суждение; in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах; in my eyes по-моему; in the eye of the law в глазах закона eye глаз; око; зрение eye глазок (в сыре) eye бот. глазок eye глазок (в двери для наблюдения) eye метео центр тропического циклона eye рисунок в форме глаза (на оперении павлина) eye смотреть, пристально разглядывать; наблюдать eye sl сыщик, детектив; a private eye частный сыщик eye горн. устье шахты eye ушко (иголки); петелька; проушина eye sl экран телевизора eye for eye библ. око за око the eye of day солнце; небесное око eyes right! (left!, front!) воен. равнение направо! (налево!, прямо!) (команда) four eyes see more than two посл. = ум хорошо, а два лучше to have an eye (for smth.) быть знатоком (чего-л.); уметь разбираться (в чем-л.); to have a good eye for a bargain покупать с толком to have an eye (for smth.) быть знатоком (чего-л.); уметь разбираться (в чем-л.); to have a good eye for a bargain покупать с толком to have an eye (for smth.) обладать наблюдательностью; иметь зоркий глаз to have (или to keep) an eye on (или to) (smb., smth.) следить (за кем-л., чем-л.) to have eyes at the back of one's head все замечать if you had half an eye... если бы вы не были совершенно слепы...; up to the eye in work (in debt) = по уши в работе (в долгу) eye взгляды; суждение; in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах; in my eyes по-моему; in the eye of the law в глазах закона eye взгляды; суждение; in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах; in my eyes по-моему; in the eye of the law в глазах закона eye взгляды; суждение; in the eyes (of smb.) в (чьих-л.) глазах; in my eyes по-моему; in the eye of the law в глазах закона in the mind's eye в воображении, мысленно it was a sight for sore eyes это ласкало глаз to keep one's eyes open (или clean, skinned, peeled) sl. смотреть в оба; держать ухо востро to make eyes (at smb.) делать глазки (кому-л.) to make (smb.) open his (her) eyes удивить (кого-л.) (oh) my eye(s)! восклицание удивления; all my eye (and Betty Martin)! чепуха!, вздор! my: my pron poss. (употр. атрибутивно; ср. mine) мой, моя, мое, мои; принадлежащий мне; my!, my aunt!, my eye(s)!, my stars!, my world!, my goodness!, my lands! восклицания, выражающие удивление to see with half an eye сразу увидеть, понять (что-л.); one could see it with half an eye это было видно с первого взгляда eye sl сыщик, детектив; a private eye частный сыщик private: eye member член парламента, не занимающий никакого государственного поста; private eye разг. частный сыщик public eye внимание общественности public eye интерес общественности a quick eye острый глаз, наблюдательность; to be all eyes глядеть во все глаза to see with half an eye сразу увидеть, понять (что-л.); one could see it with half an eye это было видно с первого взгляда eye взгляд, взор; easy on the eye приятный на вид; to set eyes (on smb., smth.) остановить свой взгляд (на ком-л., чем-л.); обратить внимание на (кого-л., что-л.) if you had half an eye... если бы вы не были совершенно слепы...; up to the eye in work (in debt) = по уши в работе (в долгу) with an eye to с целью; для того, чтобы -
25 sauce
1. [sɔ:s] n1. 1) соус, приправа, подливкаonion [piquant, white] sauce - луковый [острый, белый] соус
2) то, что придаёт пикантность, остроту, интересto add sauce to smth. - придавать пикантность чему-л.
any little excitement was a sauce to the monotony of a quiet life - любое незначительное событие вносило оживление в скучное однообразие жизни
an adventure is tame without the sauce of danger - приключение неинтересно, если оно лишено опасности
2. амер.1) фруктовое пюре2) консервированные фрукты, ягоды и т. п., подаваемые к мясуto eat cranberry sauce with the turkey - есть индейку с клюквенным вареньем
3. амер. овощной гарнирlong sauce - гарнир из свёклы, моркови, петрушки ( и других овощей)
short sauce - гарнир из картофеля, репы, лука ( и других овощей)
4. разг. дерзость, развязность, нахальство(give us) none of your sauce! - не дерзи!, перестань дерзить!
what sauce! - какое нахальство!
5. хим. проф. технологический раствор6. (обыкн. the sauce) сл. алкогольные напитки, спиртное; водка, виски и т. п.♢
poor man's sauce - голодhunger is the best sauce - посл. голод - лучшая приправа
to serve with the same sauce - посл. ≅ платить той же монетой, отвечать дерзостью на дерзость
2. [sɔ:s] vwhat's sauce for the goose is sauce for the gander - посл. ≅ мерка, применяемая к одному, должна применяться и к другому
1. разг. дерзить, грубить; вести себя развязно2. 1) приправлять соусом, подливкойmeat well sauced - мясо с пикантной подливкой /с большим количеством специй, обильно политое соусом/
2) придавать пикантность, остроту, интерес -
26 savour
1. [ʹseıvə] n1. 1) особый вкус (и запах)pleasing [delicious, pungent] savour - приятный [восхитительный, пикантный] вкус
appetizing savour - дразнящий /аппетитный/ запах
2) привкус (и запах)the soup has a savour of onion [of fish] - суп отдаёт луком [рыбой]
2. острота, интересI find no savour left in life - жизнь потеряла для меня всякий интерес, я потерял вкус к жизни
danger gives a savour to mountain climbing - опасность придаёт альпинизму особую привлекательность
3. оттенок, примесь; душок4. поэт. аромат, благоухание, благовоние5. арх. репутация, слава6. 1) библ. сила2) суть (дела и т. п.)2. [ʹseıvə] v1. смаковать (что-л.), наслаждаться (вкусом, запахом и т. п.)2. иметь вкус, привкус или запах; отдавать (чем-л.)those southern dishes always savour of garlic - южные блюда всегда отдают чесноком
letter that savours of jealousy - письмо, в котором сквозит ревность
the speaker's words savoured strongly of intolerance - в словах оратора явно чувствовалась нетерпимость
a request that savours of command - просьба, больше похожая на приказание
college baseball men should not savour of professionalism - игроки в бейсбол из числа студентов не должны иметь и тени профессионализма
a culture that savours of decay - культура, в которой есть черты упадка
4. редк. придавать (при)вкус или запахmeat savoured with onions - мясо, приправленное луком
a life well savoured with humour - жизнь, скрашенная /сдобренная/ юмором
-
27 savour
1. n особый вкус2. n привкус3. n острота, интересI find no savour left in life — жизнь потеряла для меня всякий интерес, я потерял вкус к жизни
4. n оттенок, примесь; душок5. n поэт. аромат, благоухание, благовоние6. n арх. репутация, слава7. n библ. сила8. n суть9. v смаковать, наслаждаться10. v иметь вкус, привкус или запах; отдавать11. v иметь черты или признаки, иметь привкусletter that savours of jealousy — письмо, в котором сквозит ревность
a request that savours of command — просьба, больше похожая на приказание
12. v редк. придавать вкус или запахmeat savoured with onions — мясо, приправленное луком
Синонимический ряд:1. flavour (noun) aroma; atmosphere; flavour; odour; relish; smack; tang; taste; tinge; zest2. quality (noun) affection; attribute; character; characteristic; feature; mark; peculiarity; property; quality; trait3. feel (verb) experience; feel4. season (verb) flavour; season; spice5. suggest (verb) smack; smell; suggest6. taste (verb) sample; sip; taste7. value (verb) appreciate; cherish; enjoy; esteem; like; prize; relish; respect; treasure; value -
28 fascinate
ˈfæsɪneɪt гл.
1) восхищать, приводить в восторг, очаровывать, пленять (at, with) fascinated at the spectacle of a rocket launching ≈ зачарованный/захваченный зрелищем взлетающей ракеты His eloquence fascinates and astonishes. ≈ Его красноречие завораживает и изумляет. Syn: charm
2., enchant
2) гипнотизировать, зачаровывать взглядом (особ. о змеях) очаровывать, приводить в восхищение, пленять - the idea of going on a sea-voyage *d him мысль о морском путешествии привела его в восторг увлекать, вызывать острый или глубокий интерес space exploration *s mankind человечество увлечено освоением космоса - to be *d by /with/ smth. увлекаться чем-л. зачаровывать;
оказывать гипнотическое влияние, гипнотизировать взглядом - a serpent *s its prey змея гипнотизирует свою жертву fascinate зачаровывать взглядом ~ очаровывать, пленятьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fascinate
-
29 fascinate
[ʹfæsıneıt] v1. 1) очаровывать, приводить в восхищение, пленятьthe idea of going on a sea-voyage fascinated him - мысль о морском путешествии привела его в восторг
2) увлекать, вызывать острый или глубокий интересspace exploration fascinates mankind - человечество увлечено освоением космоса
to be fascinated by /with/ smth. - увлекаться чем-л.
2. зачаровывать; оказывать гипнотическое влияние, гипнотизировать взглядом -
30 pikant
adj1) пикантный, острый, пряный; возбуждающий аппетит2) пикантный, двусмысленный3) пикантный, соблазнительный, возбуждающий интерес -
31 piquant
1. adj ( fém - piquante)1) колючий; острый4) пикантный, остроумный5) возбуждающий, пикантный2. m1) колючка, шип2) пикантность, занимательность, интересle piquant de cette aventure est que... — самое пикантное, самое интересное в этом приключении то, что... -
32 ragoût
m1) кул. рагу2) уст. острая приправа3) перен. острый привкус; пикантность; повышенный интерес; привлекательностьle ragoût de la nouveauté — прелесть новизны -
33 vivo
1. adj1) живой, живущий2) сильный, интенсивный ( об ощущении)3) живой, сильный (о чувстве, желании)4) яркий, насыщенный ( о цвете)5) занимающий ныне пост (должность)6) смышлёный, понятливый7) остроумный8) хитрый, ловкий, изворотливый9) поспешный; безрассудный, опрометчивый (о словах, поступках и т.п.)10) действующий, в силе (о законе и т.п.)11) памятный, незабываемый12) живой, оживлённыйdiscusión viva — оживлённая дискуссия, горячий спор14) горячий, вспыльчивый15) решительный, энергичный16)es un vivo retrato de la madre — он - вылитая мать; он - копия матери17) выразительный, убедительный18) острый (о выступе, угле, грани)2. m2) край, кромка3) оторочка, отделка шнуром (тесьмой)5) вет. чесотка6) вет. загноение раны7) хитрец, пройдоха, продувная бестия••más vivo que muerto — ни жив, ни мёртвcomo de lo vivo a lo pintado — как ночь ото дня ( отличаться)pintar a lo vivo — рисовать с натурыtocar en lo vivo — задеть за живое¡vivo! interj — живо!, поживей!, поскорей! -
34 feszült
* * *формы: feszültek, feszültet, feszültenнапряжённый (о внимании, ситуации и т.п.); натя́нутый (об отношениях и т.п.)* * *1. напряжённый, натянутый, тугой;2. átv. {ellenséges, kiélezett) напряжённый, натянутый, острый, обостренный;\feszült helyzet — напряжённое/острое/обострённое положение; \feszült viszony — напряжённые/натянутые/ обострённые отношения; \feszült viszonyban van vkivel — быть в натянутых отношениях с кемл.; \feszültté tesz — обострить/обострить, сгущать/ сгустить; \feszültté válik — обостриться/обостриться, сгущаться/сгуститься;\feszült **icgKor atmoszféra — натянутая атмосфера;
3. {felcsigázott} напряжённый, обострённый, пристальный;\feszült figyelem — напряжённое внимание; жадность; \feszült figyelemmel — с захватывающим интересом; с жадностью; жадно; \feszült figyelemmel hallgatta a zenét — он с жадностью слушал музыку\feszült érdeklődés — обострённый интерес;
-
35 piquant
1. прил.общ. едкий, обидный, остроумный, резкий, сильный, острый, возбуждающий, колкий, крепкий, пикантный, колючий2. сущ.общ. занимательность, интерес, шип, пикантность, колючка -
36 ragoût
сущ.1) устар. острая приправа2) перен. пикантность, повышенный интерес, привлекательность, острый привкус3) кул. рагу -
37 vivo
1. adj1) живой, живущий2) сильный, интенсивный ( об ощущении)3) живой, сильный (о чувстве, желании)4) яркий, насыщенный ( о цвете)6) смышлёный, понятливый7) остроумный8) хитрый, ловкий, изворотливый9) поспешный; безрассудный, опрометчивый (о словах, поступках и т.п.)10) действующий, в силе (о законе и т.п.)11) памятный, незабываемый12) живой, оживлённыйdiscusión viva — оживлённая дискуссия, горячий спор
13) живой, подвижный, бойкий14) горячий, вспыльчивый15) решительный, энергичный16)es un vivo retrato de la madre — он - вылитая мать; он - копия матери
17) выразительный, убедительныйimaginación viva — живое воображение, фантазия, выдумка
18) острый (о выступе, угле, грани)2. m1) живое существо, живой человек2) край, кромка3) оторочка, отделка шнуром (тесьмой)4) быстрый темп ( в музыке)5) вет. чесотка6) вет. загноение раны7) хитрец, пройдоха, продувная бестия- al vivo
- en vivo
- lo vivo••más vivo que muerto — ни жив, ни мёртв
¡vivo! interj — живо!, поживей!, поскорей!
-
38 sauce
[sɔːs] 1. сущ.1) соус; подливкаtomato sauce — томатный соус, томатная паста
2) изюминка, острота; то, что придаёт интерес, пикантность3) амер.long sauce — гарнир из моркови, зелени и свёклы
short sauce — гарнир из картофеля, лука и репы
4) брит.; уст.; разг. дерзость, наглость; нахальство5) амер.; разг. крепкое спиртное, выпивка••2. гл.3) разг. дерзить, вести себя нагло -
39 вопрос
1) questionзабросать кого-л. вопросами — to assail / to bombard / to deluge / to hammer / to shower smb. with questions; to fire / to fling / to hurl questions at smb.; (каверзными) to heckle
задать вопрос — to ask / to put a questien
предлагать / просить задавать вопросы — to invite questions
засыпать вопросами — to bombard / to deluge (smb.) with questions, to heap questions (upon smb.)
обменяться мнениями по широкому кругу вопросов — to exchange views / opinions ona wide range of questions
ответить вопросом на вопрос — to counter with another question, to parry a question
осаждать вопросами — to ply smb. with questions
подсказывать вопросы дружественно настроенным журналистам (чтобы задавать их на пресс-конференции) — to plant questions with friendly journalists
предложить кому-л. вопрос — to put a question to smb.
сформулировать вопрос — to formulate / to frame a question
уйти / уклониться от вопроса — to evade / to skirt a question, to shy away from a question
вопрос сводится к следующему... — the question resolves itself into this...
неожиданный вопрос — unexpected / off-the-wall question
прямой / категорический вопрос — point-blank / straight / direct question
вопрос, допускающий разное толкование / разные ответы — open-ended question
вынести вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question for discussion / consideration
вопрос следует вынести на обсуждение — the matter requires discussion / ventilation
время, отведённое на вопросы и ответы — question and answer period
форма чьего-л. вопроса — the way one is framing bis question
2) (проблема) question, problem, issue; (дело) point, matterбиться над вопросом — to wrestle with a question / a problem
внести ясность в вопрос — to clear / to clarify / to brighten / to elucidate a question
вступить с кем-л. в спор по какому-л. вопросу — to take issue with smb. on smth.
выяснять вопрос — to clear up / to sort out a matter / a question, to clarify a point / an issue
добраться до существа / сути вопроса — to go to the heart of a question
договориться по основным вопросам — to agree on / upon fundamentals
заниматься каким-л. вопросом — to deal with a matter / a problem
запутать вопрос — to confuse an issue; to entangle a question / an issue; to involve a question in difficulty
затрагивать вопрос — to broach / to touch upon a question
излагать вопрос — to state a question / an issue; to set forth an issue
изучать какой-л. вопрос — to go into / to study a question, to explore a problem, to see into a matter
всесторонне изучить вопрос — to study a question from every side / from all sides
исключать вопрос — to discard / to exclude a question
не иметь отношения к вопросу — to have nothing to do with a question, to be foreign to a question
обдумывать вопрос — to think over a question / a matter, to meditate / to contemplate a problem
обратиться к кому-л. по данному вопросу — to approach smb. on the matter
обсуждать вопрос — to discuss / to dispute a question / a matter, to debate an issue / a matter / a point
обходить вопрос — pass over / to side-step a question / an issue
оставить вопрос открытым — to leave the question / the matter open, to keep / to leave the matter in abeyance
остановиться на вопросе — to dwell (up)on a question, to take up a point
отделить вопрос от чего-л. — to separate a question from smth.
отклониться / отойти от вопроса — to depart / to deviate / to digress from the question
поднимать / ставить вопрос — to bring up / to open / to raise a question, to broach an issue / a subject
поставить вопрос на обсуждение — to introduce a question for debate / for discussion
поставить перед кем-л. вопрос — to put a point before smb.
представить / рассмотреть вопрос в истинном свете — to place a question in its true perspective
представлять кому-л. вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question to smb. for consideration
прекратить обсуждение вопроса — to dismiss an issue / a problem
приступить к обсуждению / рассмотрению вопроса — to enter into an examination / upon ventilation of a question / an issue
проанализировать вопрос — to analyse an issue / a problem
продолжать обсуждение какого-л. вопроса — to pursue a point
осветить какой-л. вопрос — to elucidate a question / a matter; to throw light at a question; to shed light on a problem
просветить кого-л. в каком-л. вопросе — to enlighten smb. on a subject
разобраться в каком-л. вопросе до конца — to sift a question to the bottom
разработать вопрос — to elaborate a point, to work out a problem
разрешить вопрос — to solve / to resolve a problem
пытаться разрешить вопрос — to grapple with a question / a problem
распространяться по какому-л. вопросу разг. — to enlarge upon a point / a theme
рассматривать вопрос — to consider / to examine a question / an issue / a problem
растолковать кому-л. вопрос — to drive home a point to smb.
расходиться во мнениях по какому-л. вопросу — to split on a question / an issue
решать вопрос — to handle a problem / a matter, to tackle / to resolve an issue
сводить вопрос к чему-л. — to boil down a problem to smth.
вопрос сводится к следующему — the question boils down / reduces itself to the following
сосредоточиться на вопросе — to focus on a question / a problem
столкнуться с вопросом — to confront with / to face (with) a question / a problem
считать вопрос решённым — to regard / to consider the matter as closed
уводить обсуждение от существа вопроса — to sidetrack an issue / a problem
уклоняться от обсуждения вопроса — to side-step / to duck an issue; to skirt a question
усложнять вопрос — to complicate a question / a problem
уходить от решения вопроса — to dodge a problem / an issue
вопрос надо поставить иначе / вновь — the question needs to be restated
актуальный вопрос — topical / pressing / vital question, matter of current / topical interest
больной / наболевший вопрос — sore point / subject
(очень) важный вопрос — (very) important question / matter; question of (great / crucial) importance, overriding issue, substantial point
внешнеполитический вопрос — question / issue of foreign policy
основные внешнеполитические вопросы — major / crucial issue of foreign policy
внутренний вопрос (страны и т.п.) — internal problem
второстепенный вопрос — minor question / issue, side issue
главный вопрос — crucial / pivotal question, main / major issue / problem / question / point
гуманитарные вопросы — humanitarian matters / concerns
деликатный вопрос — delicate question / problem / matter
жгучий вопрос — burning question, hot issue
животрепещущий / жизненно важный вопрос — vital issue / question; issue / question of vital importance
запутанный вопрос — knotty / intricate question, tricky problem / question
злободневный вопрос — burning / pressing question, burning topic of the day, hot issue
коренные вопросы — fundamental questions / problems
насущный вопрос — question of vital importance, urgent / vital question, vital / bread-and-butter issue
находящийся на рассмотрении вопрос — pending question, question under consideration
национальный вопрос — national / nationalities question, problem of nationalities
неотложный вопрос — pressing / urgent question / matter; issue at hand
неразрешённый вопрос — unsolved problem, outstanding issue / problem / question, unresolved / unsolved / open question
неразрешимый / нерешённый вопрос — insol-vable / unresolvable question
основной вопрос — fundamental / leading / primal question, basic / key / main issue, key / main problem / question
первоочередной вопрос — overriding issue / problem, top-priority issue, matter of priority
правовой / юридический вопрос — legal issue
принципиальный вопрос — matter / question of principle
процедурный вопрос — procedural matter, point of order
существенный / связанный с существом дела вопрос (в отличие от процедурного) — substantive issue / question, matter of substance
сложный вопрос — complicated question / matter; knotty / thomy problem; complex issue / question
согласованный вопрос (обсуждения, переговоров и т.п.) — agreed subject
спорный / дискуссионный вопрос — controversial / vexed question; contentious issue; moot / debating point; point at issue; debatable / disputable / question / point
выступать за решение спорных вопросов путём переговоров — to advocate the settlement of disputable / controversial issues by negotiations
стоящий перед кем-л. вопрос — problem facing smb.
щекотливый вопрос — delicate / sensitive issue; ticklish problem
вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters which are within the domestic jurisdiction of a state
вопрос, касающийся определения (какого-л. вида оружия и т.п.) — definition question
вопрос, не заслуживающий внимания — matter of small weight
вопрос, не относящийся к теме / делу — question remote from the subject
вопросы, относящиеся к данному делу — questions pertinent to the matter in hand
вопрос первоочерёдной / первостепенной важности — matter of the highest / of urgent priority
вопрос, по которому спорящие стороны сходятся во мнениях — common ground
вопрос, по которому существуют разногласия — area of disagreement
вопрос по существу — point of substance; pertinent question
перейти к вопросу по существу — to come. to the merits / substance of the matter
вопрос, представляющий взаимный интерес — question / matter of mutual interest / concern, issue of common concern / interest
вопрос, решение которого зашло в тупик — deadlocked issue
вопросы, требующие обсуждения (особ. публичного) — questions calling for ventilation
вопрос, уводящий в сторону от главной темы — red herring
вопрос, чреватый серьёзными последствиями — far-reaching question
круг вопросов, решаемых президентом — executive discretion амер.
перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в первую очередь — priority list of topics
выступать / говорить по существу вопроса — to speak to the question / point
широкий круг вопросов — wide range of questions / problems
широкий круг вопросов, охватываемый проектом резолюции — broad scope of a draft resolution
3) (пункт) itemвключить вопрос в повестку дня — to include an item in the agenda / in the order of the day
вопрос (повестки дня), переданный на рассмотрение комитета — item allocated / referred to the Committee
вопрос, рекомендуемый для включения в повестку дня — item recommended for inclusion
очерёдность / порядок вопросов — order of priority
4)поставить что-л. под вопрос — to call smth. in question; to question the necessity / validity of smth.
под (большим) вопросом — subject to doubt; problematic
-
40 pikant
1. a1) пикантный, острый, пряный; возбуждающий аппетит2) устарев пикантный, соблазнительный, возбуждающий интерес3) пикантный, двусмысленный, щекотливый, непристойный2. adv1) пикантно, остро, пряно2) устарев пикантно, соблазнительно3) пикантно, щекотливо, непристойно
См. также в других словарях:
острый — 1 • поразительно острый 2 • острый голод • острый интерес • острый конфликт • острый кризис • острый недостаток • острый озноб • острый приступ • острый сарказм • острый слух • острый спор • острый спрос • острый стыд • острый ум • острый холод … Словарь русской идиоматики
интерес — • большой интерес • всесторонний интерес • высокий интерес • глубокий интерес • горячий интерес • громадный интерес • жгучий интерес • живой интерес • значительный интерес • исключительный интерес • колоссальный интерес • коренной интерес •… … Словарь русской идиоматики
Острый миелоидный лейкоз — Мазок костного мозга при остром миелоидном лейкозе . Стрелками обозначены Тельца Ауэра … Википедия
интерес — глубокий (Мамин Сибиряк) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. интерес 1. Внимание, проявленное к кому , чему либо; заинтересованность. Безудержный … Словарь эпитетов
РЕВМАТИЗМ ОСТРЫЙ — РЕВМАТИЗМ ОСТРЫЙ. Содержание: Географическое распространение и статистика . 460 Этиология и патогенез............... 470 Патологическая анатомия............... 478 Симптомы и течение................ 484 Прогноз....................... 515 Диагноз … Большая медицинская энциклопедия
ПИКАНТНЫЙ — (фр. piquant от piquer колоть). Колючий, острый, резкий колкий, обидный; пленительный, соблазнительный. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПИКАНТНЫЙ 1) острый, возбуждающий, говорится о кушаньях;… … Словарь иностранных слов русского языка
пикантный — ая, ое; тен, тна, тно. [франц. piquant] 1. Острый на вкус, пряный (о соусе, подливке, приправе и т.п.). П ое блюдо. П ая подливка. П. томатный соус. 2. Возбуждающий, вызывающий острый интерес, любопытство своей необычайностью, сенсационностью и т … Энциклопедический словарь
СХОЛАСТИКА — (лат. scholastica, от греч. scholastikos школьный, ученый) тип религиозной философии, характеризующийся принципиальным подчинением примату теологии, соединением догматических предпосылок с рационалистической методикой и особым интересом к… … Философская энциклопедия
Лермонтоведение — ЛЕРМОНТОВЕДЕНИЕ, изучение жизни и творчества Л. Первые попытки осмысления творчества Л. начались уже в прижизненной критике, с выходом в свет «Стихотворений М. Лермонтова» (1840) и «Героя нашего времени» (1840, 1841). В 40 х гг. проза и поэзия Л … Лермонтовская энциклопедия
Клингер Макс — (Klinger) (1857 1920), немецкий живописец, график и скульптор. Сочетал острый интерес к драматическим жизненным проблемам с фантастикой и мистикой, горьким пессимизмом (цикл офортов «Драмы», 1883; памятник Л. Бетховену, 1886 1902). * * * КЛИНГЕР… … Энциклопедический словарь
пикантный — ая, ое; тен, тна 1) полн. ф. Острый на вкус, пряный. Пикантное блюдо. Пикантный соус. 2) перен. Возбуждающий острый интерес, любопытство, привлекающий своей необычностью, сенсационностью. Пикантные подробности. Пикантная новость. Пикантная деталь … Популярный словарь русского языка