-
1 marque particulière
-
2 phénomène de Bieischowsky
Dictionnaire médical français-russe > phénomène de Bieischowsky
-
3 sensibilité posturale
особая форма мышечной чувствительности, позволяющая принимать определённые положения тела или его частей -
4 zone économique spéciale
Dictionnaire français-russe de géographie > zone économique spéciale
-
5 point singulier
-
6 article
marticle de recette, de dépense — приходная, расходная статьяpour cet article, sur cet article — по этому вопросуnous reviendrons sur cet article — мы вернёмся к этому предмету, вопросу••article de foi — догмат верыprendre qch pour article de foi — слепо, твёрдо верить во что-либо2) статья (газетная и т. п.)3) пункт ( при обсуждении); обсуждаемый вопросarticles de large [de grande] consommation, articles d'usage courant — предметы широкого потребленияarticles de Paris — предметы роскоши, модные товары ( изготовляемые в Париже)articles courants — ходкий товар••faire l'article — показывать товар лицом; расхваливать кого-либо, что-либо5) уст. сустав, сочленение7) зоол. членик8) арго нож9)être porté sur l'article прост. — быть бабником -
7 couloir
m1) коридор; проход2)couloir d'autobus — проезжая часть, зона для автобусов3) pl кулуарыintrigues de couloirs — закулисные интриги, махинации5) кфт. фильмовый канал -
8 extrinsèque
adjвнешний; наружный; сопутствующийvaleur extrinsèque — нарицательная стоимость; особая ценность (не связанная прямо со стоимостью самой вещи) -
9 manteau
mmanteau de neige — снежный покровmanteau végétal — растительный покровsous le manteau de... loc prép — под покровом...••sous le manteau — тайно, втихомолку; из-под полы4) особая окраска спины у животного ( отличающаяся от окраски других частей тела)6) зоол. мантия7) геральд. мантия8)manteau d'Arlequin — обрамление сцены ( из приподнятых занавесей)9) физ. оболочка -
10 singulier
1. adj ( fém - singulière)1) единственный; единичный, сингулярный2) индивидуальный, единичный3) особенный, своеобразный; странный, оригинальный; редкий, необычный4) грам. единственный ( о числе)2. m1) грам. единственное число2) единичность -
11 лекало
с.( особая линейка) pistolet m (à dessin) -
12 статья
ж. в разн. знач.article m; clause f ( договора)передовая статья — éditorial m, article de fond ( или de tête)•• -
13 point singulier
мат. особая точка -
14 bonne aubaine
разг.(bonne [или quelle] aubaine)большая удача, находка; золотое дноLa Révolution qui éclatait était pour lui la bonne aubaine... (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Разразившаяся революция была для Дантона золотым дном...
Il [Antoine] se hâta de prévenir Rumelles qu'il parlait avec effort, et devait ménager ses cordes vocales. - Bonne aubaine pour un bavard comme moi, s'écria le diplomate. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Антуан поспешил предупредить, что ему трудно говорить и что он должен щадить свои голосовые связки. - Какая удача для такого любителя поговорить, как я, - воскликнул дипломат.
- bonne aubaine!Quelqu'un qu'on n'aime pas et qui vous aime, quelle tentation, n'est-ce pas? de le faire souffrir! Il faut croire qu'il y a là un attrait affreux. Tenez, une femme qu'ils ne désirent pas, quelle aubaine pour les hommes! Ils se vengent sur elle des autres. (H. de Montherlant, Celles qu'on prend dans ses bras.) — Когда не любишь того, кто любит тебя, какое искушение, не правда ли, заставить это существо страдать? Приходится верить, что в этом есть особая прелесть. Подумайте сами, какая находка для мужчины влюбленная женщина, которую он не желает! На ней он отыгрывается за все свои прошлые неудачи.
-
15 c'est une autre paire de manches
разг.(c'est une autre paire de manches [или de bretelles, прост. de fesses])1) это совсем иное дело, это совсем другой коленкор... Votre Beato Angelico a décidément le cœur et la palette trop tendres pour mon goût. Quant aux Flamands, c'est une autre paire de manches. (A. France, La Révolte des anges.) —... Ваш Беато Анджелико обладает слишком нежным сердцем и слишком нежной палитрой, на мой вкус. А вот фламандцы - это совсем другое дело.
2) он ему не ровня, он намного превосходит других ( о человеке)Mais Saint-Loup, c'est une autre paire de manches; il a beau avoir toute une parenté allemande, son père revendiquant avant tout son titre de grand seigneur français, il a repris le service en 1871 et a été tué pendant la guerre de la plus belle façon. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Но Сен-Лу - это статья особая. Мало ли что у него вся родня - немцы! Его отец отстаивал свои права на французский дворянский титул, в 1871 году опять поступил на военную службу и погиб смертью храбрых на войне.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une autre paire de manches
-
16 cigarette du condamné
последняя милость, особая милость (приговоренному к смерти оказывали последнюю милость, разрешая выкурить сигарету)Dictionnaire français-russe des idiomes > cigarette du condamné
-
17 être en java
прост.(être en java [или faire la java, partir en java])пить, гулять, веселиться, кутитьÉdith se rappelait qu'elle avait habité là, que les dames étaient gentilles, qu'elles faisaient la java le soir, que c'était gai, qu'il y avait de l'ambiance. (S. Berteaut, Piaf.) — Эдит вспомнила, что она там жила, дамы были приветливы, по вечерам они кутили, было весело, и была там особая атмосфера.
Aussi curieux que cela puisse paraître, ma mère et lui s'adoraient. Ce qui ne la gênait pas pour partir de temps en temps en java avec le sac à main bien plein, et revenir le sac à main vide mais un nouveau polichinelle dans le ventre. (S. Berteaut, Piaf.) — Сколь бы это ни казалось странным, но моя мать и папаша Берто обожали друг друга. Однако это не мешало ей время от времени пускаться в загул, беря с собой сумочку, туго набитую, а возвращаться с пустой, но зато с новой начинкой в животе.
-
18 mettre les voiles
2) разг. удрать, навострить лыжи, смытьсяOn frémit à l'idée de penser que l'oiseau... eût mis les voiles, si je peux dire, qu'en conséquence l'avion... l'eût sans délai pris en chasse... qu'une équipe, spécialisée à la façon des Peaux-Rouges sur le sentier de guerre, reprenait dare-dare les recherches de l'oiseau qui s'échappait. (R. Jouglet, Commentaires sur le temps présent.) — Они задрожали при мысли, что голубка... так сказать, навострила лыжи. Поэтому... за нею должен был немедленно погнаться самолет... Особая команда, специально натренированная, словно индейцы, выходящие на военную тропу, тотчас же вновь отправилась на поиски улетевшей птички.
C'est à la coloniale que je t'ai connu... sans doute... On en voyait tant. Moi, j'étais au 21e Colonial [...]. J'ai mis les voiles en permission. Depuis je vis ici avec une femme qui travaille en maison. (P. Mac Orlan, La Bandera.) — Я, наверное,... знал тебя в колониальных войсках. Там столько перевидал. Я был в 21-м колониальном полку [...]. Драпанул, когда был в увольнении. С тех пор живу здесь с одной женщиной, она работает на дому.
-
19 sans délai
немедленно (иногда для усиления: immédiatement et sans délai)On frémit à l'idée de penser que l'oiseau... eût mis les voiles, si je peux dire, qu'en conséquence l'avion... l'eût sans délai pris en chasse... qu'une équipe, spécialisée à la façon des Peaux-Rouges sur le sentier de guerre, reprenait dare-dare les recherches de l'oiseau qui s'échappait. (R. Jouglet, Commentaires sur le temps présent.) — Они задрожали при мысли, что голубка... так сказать, навострила лыжи. Поэтому... за нею должен был немедленно погнаться самолет... Особая команда, специально натренированная, словно индейцы, выходящие на военную тропу, тотчас же вновь отправилась на поиски улетевшей птички.
-
20 sentier de guerre
On frémit à l'idée de penser que l'oiseau... eût mis les voiles, si je peux dire, qu'en conséquence l'avion... l'eût sans délai pris en chasse... qu'une équipe, spécialisée à la façon des Peaux-Rouges sur le sentier de guerre, reprenait dare-dare les recherches de l'oiseau qui s'échappait. (R. Jouglet, Commentaires sur le temps présent.) — Они задрожали при мысли, что голубка... так сказать, навострила лыжи. Поэтому... за нею должен был немедленно погнаться самолет... Особая команда, специально натренированная, словно индейцы, выходящие на военную тропу, тотчас же вновь отправилась на поиски улетевшей птички.
См. также в других словарях:
особая — сущ., кол во синонимов: 1 • водка (162) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
особая — отводится особая роль • обладание, пассив на ся, перемещение / передача … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Особая государственная служба охраны Азербайджана — азерб. Azərbaycan Respublikasının Xüsusi Dövlət Mühafizə Xidməti … Википедия
Особая армия — (полевая) Особая Годы существования августе 1916 года в начале 1918 год … Википедия
Особая группа В. И. Шорина — Эмблема РВС РСФСР, 1918 год. Годы существования 23 июля 1919 года 30 сентября 1919 года Страна … Википедия
Особая комиссия кнессета по борьбе с наркотиками — (ивр. ועדה מיוחדת למאבק בנגע הסמים Ваада меюхедет ле маавак бе нега ха самим) особая комиссия кнессета, занимающаяся вопросами наркомании в Израиле. Председатели комиссии Овадья Эли (кнессет 12 го созыва) Реувен Ривлин (кнессет 12 го созыва)… … Википедия
Особая папка (значения) — Особая папка: Особая папка тип документа в СССР высшей секретности. Особая папка телесериал документальных фильмов Леонида Млечина … Википедия
Особая Краснознамённая Дальневосточная армия — (ОКДВА) оперативное объединение Красной Армии в 1929 1938 годах. Являлась объединением уровня военного округа и подчинялась непосредственно центральным органам командования РККА. Сформирована в августе 1929 года как Особая… … Википедия
Особая экономическая зона ЛИПЕЦК (ОЭЗ Липецк) — Особая экономическая зона промышленно производственного типа ЛИПЕЦК (ОЭЗ ППТ Липецк) Файл:SEZmap.jpg Особая экономическая зона промышленно производственного типа (ОЭЗ ППТ) «Липецк» создана в соответствии с Постановлением Правительства… … Википедия
Особая точка — указывает сюда. См. также особая точка (дифференциальные уравнения). Особенность или сингулярность в математике это точка, в которой математический объект (обычно функция) не определён или имеет нерегулярное поведение (например, точка в которой… … Википедия
Особая точка функции — Особая точка указывает сюда. См. также особая точка (дифференциальные уравнения). Особенность или сингулярность в математике это точка, в которой математический объект (обычно функция) не определён или имеет нерегулярное поведение (например,… … Википедия