-
1 verheiratet
омъжена -
2 verheiratet [bei Frauen]
омъженаDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > verheiratet [bei Frauen]
-
3 married [of a woman]
омъжена -
4 chaperon
{'Jaeparoun}
I. n възрастна/омъжена жена, придружаваща младо момиче на бал и пр., компанъонка
II. v придружавам (младо момиче) на бал и пр. (за по-възрастна или омъжена жена)* * *{'Jaeparoun} n възрастна/омъжена жена, придружаваща младо мо(2) v придружавам (младо момиче) на бал и пр. (за по-выра* * *съпровождам; ескортирам;* * *1. i. n възрастна/омъжена жена, придружаваща младо момиче на бал и пр., компанъонка 2. ii. v придружавам (младо момиче) на бал и пр. (за по-възрастна или омъжена жена)* * *chaperon[´ʃæpə¸roun] I. n възрастна почтена дама, която придружава младо момиче (на бал и под.); to act as \chaperon придружавам младо момиче (за по-възрастна жена); II. v придружавам младо момиче (за по-възрастна жена). -
5 married
{'mærid}
1. женен, омъжена (to)
to get MARRIED оженвам се, омъжвам се
2. брачен
3. прен. тясно свързан
young MARRIEDs новобрачни* * *{'marid} a 1. женен, омъжена (to); to get married оженвам се, омъжв* * *омъжена; брачен; женен;* * *1. to get married оженвам се, омъжвам се 2. young marrieds новобрачни 3. брачен 4. женен, омъжена (to) 5. прен. тясно свързан* * * -
6 matron
{'meitrən}
1. почтена омъжена жена, матрона
MATRON of honour помайчима
2. икономка, домакиня
3. старша медицинска сестра
police MATRON жена полицейски инспектор* * *{'meitrъn} n 1. почтена омъжена жена, матрона; matron of honour пом* * *домакиня;* * *1. matron of honour помайчима 2. police matron жена полицейски инспектор 3. икономка, домакиня 4. почтена омъжена жена, матрона 5. старша медицинска сестра* * *matron[´meitrən] n 1. ист. матрона, знатна и почтена омъжена римлянка; 2. почтена жена с добро обществено положение; матрона; police \matron жена полицейски инспектор; \matron of honour помайчима; 3. икономка, домакиня; 4. старша (медицинска) сестра; надзирателка в женски затвор или пансион; 5. майка в SOS детско селище. -
7 covert
{'kʌvət}
I. 1. скрит, таен, потаен, прикрит
COVERT glance поглед, хвърлен крадешком
2. юр. омъжена
II. 1. гора, гъсталак
to draw/shoot a COVERT търся дивеч в гъсталак
2. рl пера при основата на опашката и крилете
3. вид здрав (непромокаем) плат (и COVERT cloth/coating)* * *{'k^vъt} а 1. скрит, таен; потаен; прикрит; covert glance поглед, х(2) {'k^vъt} n 1. гора, гъсталак; to draw/shoot a covert търся диве* * *таен; скрит; скривалище; потаен; прикритие; прикриване; гъсталак; гора; забулен;* * *1. covert glance поглед, хвърлен крадешком 2. i. скрит, таен, потаен, прикрит 3. ii. гора, гъсталак 4. pl пера при основата на опашката и крилете 5. to draw/shoot a covert търся дивеч в гъсталак 6. вид здрав (непромокаем) плат (и covert cloth/coating) 7. юр. омъжена* * *covert[´kʌvət] I. adj 1. скрит, таен, забулен, стаен; \covert threat скрита заплаха; 2. потаен, прикрит; \covert payment тайно разплащане; \covert glance крадлив поглед, поглеждане крадешком; FONT face=Times_Deutsch◊ adv covertly; 3. юрид. омъжена (за жена); II. n 1. гора, гъсталак (като убежище за дивеч); to shoot a \covert ходя на лов за дивеч; 2. pl перата при основата на опашката и крилете. -
8 coverture
{'kʌvətʃə}
1. прикритие, скривалище, убежище, подслон
2. юр. положение на омъжена жена* * *{'k^vъtshъ} n 1. прикритие; скривалище, убежище, подслон; 2.* * *1. прикритие, скривалище, убежище, подслон 2. юр. положение на омъжена жена* * *coverture[´kʌvətjuə] n 1. подслон, убежище, скривалище; 2. юрид. положение на омъжена жена. -
9 harness
{'ha:nis}
I. 1. сбруя, хамут, амуниция (на впрегатно животно)
to work/run in double HARNESS прен. женен съм, омъжена съм, работа в тясно сътрудничество
in HARNESS прен. на работа, на поста си
to die in HARNESS умирам на поста си
to get back into HARNESS отново се впрягам в работа
2. колан (и), ремъци (на куче, на парашутист, за връзване на бебе, на седалка в самолет и пр.)
3. ист. доспехи, броня
4. текст. нищелка, ремиза
II. 1. запрягам, впрягам
2. прен. обуздавам, впрягам (водна сила и пр.)
3. ист. обличам в броня/доспехи* * *{'ha:nis} n 1. сбруя, хамут, амуниция (на впрегатно животно);(2) {'ha:nis} v 1. запрягам, впрягам; 2. прен. обуздавам; впр* * *хамут; обуздавам; броня; впрягам; доспехи; запрягам;* * *1. i. сбруя, хамут, амуниция (на впрегатно животно) 2. ii. запрягам, впрягам 3. in harness прен. на работа, на поста си 4. to die in harness умирам на поста си 5. to get back into harness отново се впрягам в работа 6. to work/run in double harness прен. женен съм, омъжена съм, работа в тясно сътрудничество 7. ист. доспехи, броня 8. ист. обличам в броня/доспехи 9. колан (и), ремъци (на куче, на парашутист, за връзване на бебе, на седалка в самолет и пр.) 10. прен. обуздавам, впрягам (водна сила и пр.) 11. текст. нищелка, ремиза* * *harness[´ha:nis] I. n 1. сбруя, хамут, амуниция (за впрегатно животно); to work ( run) in double \harness прен. женен съм, задомен (задомена) съм, омъжена съм; in \harness прен. на работа, на поста си, разг. на линия съм; to get back into \harness отново се впрягам на работа; 2. ист. доспехи, броня; 3. текст. нищелка, ремиза; II. v 1. запрягам, впрягам; to \harness a horse to a cart впрягам кон в каруца; 2. прен. обуздавам; впрягам (за водна сила и пр.); 3. ист. обличам в броня (доспехи). -
10 maiden
{'meidn}
1. поет. вж. maid
2. ист. вид гилотина
3. кон, който не е печелил състезание (и MAIDEN horse)
4. attr неомъжена, момински
MAIDEN lady госпожица
MAIDEN name бащино име (на омъжена жена), девствен, неопитен, неизпитан, нов, пръв
MAIDEN attempt/battle/flight/voyage/speech, etc. пръв опит/битка/полет/пътуване/реч и пр.
MAIDEN soldier войник, който не е получил бойно кръщение
MAIDEN fortress непревзета крепост
MAIDEN over крикет серия от топки, при който не са спечелени точки* * *{'meidn} n 1. поет. maid 1; 2. ист. вид гилотина; 3. кон, койт* * *гилотина; дева; девствен; девойка; девица; момински; неопитен; неомъжена;* * *1. attr неомъжена, момински 2. maiden attempt/battle/flight/voyage/speech, etc. пръв опит/битка/полет/пътуване/реч и пр 3. maiden fortress непревзета крепост 4. maiden lady госпожица 5. maiden name бащино име (на омъжена жена), девствен, неопитен, неизпитан, нов, пръв 6. maiden over крикет серия от топки, при който не са спечелени точки 7. maiden soldier войник, който не е получил бойно кръщение 8. ист. вид гилотина 9. кон, който не е печелил състезание (и maiden horse) 10. поет. maid 1* * *maiden[´meidən] I. n 1. поет. девойка, дева, девица; момиче, мома; 2. ист. вид гилотина; II. adj attr 1. неомъжена; момински; \maiden lady госпожица; \maiden name бащино име (за омъжена жена); 2. девствен; 3. неопитен; неизпитан; нов, пръв; \maiden attempt ( battle, flight, voyage, speech) пръв опит (битка, полет на самолет, пътуване на кораб, реч и под.); \maiden horse кон, който никога не е спечелвал награда (в състезания); \maiden soldier войник, който не е получил бойно кръщение; • \maiden assize юрид. сесия на наказателен съд без дела за разглеждане; \maiden over серия от топки, при която не са спечелени точки (при игра на крикет). -
11 marié,
e adj. et n. (de marier) 1. женен ( омъжена), венчан, задомен; 2. m., f. женен мъж; омъжена жена; de jeunes marié,s младоженци; nouvelle marié,e булка, младоженка, невеста; nouveau marié, младоженец. Ќ se plaindre que la marié,e est trop belle оплаквам се за нещо, за което би трябвало да се радвам. -
12 hitched
hitched[hitʃt] adj 1. скачен, свързан, зацепен, привързан; 2. ам. sl женен, омъжена (up). -
13 m
{em}
n буквата M* * *{em} n буквата M.(2) {em} n буквата M.* * *1. i. n буквата m 2. ii. n буквата m* * * -
14 matronage
matronage[´meitrənidʒ] n 1. качество на омъжена (почтена) жена; 2. икономка (като служба); 3. събир. омъжените жени. -
15 matronize
{'meitrənaiz}
1. придавам вид на матрона на
2. придружавам младо момиче (за женена жена)* * *{'meitrъnaiz} v 1. придавам вид на матрона на; 2. придружав* * *1. придавам вид на матрона на 2. придружавам младо момиче (за женена жена)* * *matronize[´meitrə¸naiz] v 1. придавам вид на матрона на; 2. придружавам младо момиче (за омъжена жена); шег. покровителствам; 3. ам. председателствам (за жена). -
16 neé
{nei}
a фр. родена, по баща
Mrs D. Jones, NEE Brown госпожа Д. Джоунс, по баща Браун* * *{nei} а фр. родена, по баща; Mrs D. Jones, nee Brown госпожа Д. Джо* * *a по баща (за омъжена жена);nee; а фр. родена, по баща; Mrs D. Jones, nee Brown госпожа Д. Джоунс, по баща Браун.* * *1. a фр. родена, по баща 2. mrs d. jones, nee brown госпожа Д. Джоунс, по баща Браун* * * -
17 fest
fest adj 1. твърд (суша, храна); 2. солиден, стабилен, устойчив (auch übertr); 3. здрав, крепък; плътен; 4. установен; mit fester Stimme с твърд глас; fester Glaube непоклатима, здрава, силна вяра; ein fester Griff здрава хватка; feste Preise устойчиви, постоянни цени; Sie ist schon in festen Händen тя е вече сгодена/омъжена; der Verband sitzt fest превръзката е стегната, здрава.* * *das, -e празник, тържество. -
18 verschweigen
verschweigen unr.V. hb tr.V. премълчавам (нещо пред някого); скривам (нещо от някого) (истина, вест и др.); sie hatte mir verschwiegen, dass sie schon verheiratet war тя беше скрила от мене, че беше вече омъжена.* * ** tr премълчавам; -
19 jungverheiratet
júngverheiratet jung verheiratet adj току-що оженен/омъжена. -
20 jung verheiratet
jung verheiratet adj току-що оженен/омъжена.
Страницы
- 1
- 2