-
1 ого!
межд.tiens! ( с удивлением); oh là là! ( критически)ого́, как ты вы́рос! — tiens! comme tu as grandi!
* * *interj.gener. ho (выражение изумления, негодования) -
2 дифференциал n-ого порядка
Русско-французский словарь по нефти и газу > дифференциал n-ого порядка
-
3 огонь
м.1) ( пламя) feu mразвести́ ого́нь — allumer le feu
сгоре́ть в огне́ — brûler dans le feu
встре́чный ого́нь ( на лесном пожаре) — contre-feu m (pl contre-feux)
2) ( от осветительных приборов) lumière f, feu m; fanal m (на судах, маяках)огни́ фонаре́й — feux des réverbères
городски́е огни́ — lumières de la ville
авари́йные огни́ — feux de détresse
3) воен. feu m, tir mбе́глый ого́нь — tir par rafales
перекрёстный ого́нь — feux croisés
сосредото́ченный ого́нь — feux convergents; concentration f de feu
интенси́вный ого́нь — feu nourri, feu vif
прице́льный ого́нь — tir ajusté
загради́тельный ого́нь — feux de barrage
вести́ ого́нь — tirer vi
ого́нь! ( команда) — feu!
••ве́чный ого́нь — flamme f du souvenir
ме́жду двух огне́й — entre deux feux
огнём и мечо́м — par le fer et par le feu
боя́ться как огня́ — craindre qch comme le feu
бежа́ть как от огня́ — se jeter (tt) à l'eau de peur de se mouiller
пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — прибл. suivre qn au bout du monde
игра́ть с огнём — jouer avec le feu
днём с огнём не найти́ — ne pas trouver (qn, qch) en plein jour
его́ глаза́ горя́т огнём — ses yeux brillent comme des charbons ardents
(попа́сть) из огня́ да в по́лымя погов. — прибл. tomber (ê.) de la poêle [pwal] en braise, tomber de Charybde en Scylla
пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) погов. — прибл. en avoir vu de toutes les couleurs
* * *n1) gener. flamme, incendie, tir, feu (ñâåò), lumière (для освещения), feu2) obs. rif, riffe, riffle -
4 Вести
mener vt, conduire vtвести себя — se conduire, se comporter
* * *1) mener vt, conduire vtвести́ за́ руку — mener par la main
вести́ по́д руку кого́-либо — donner le bras à qn
2) ( управлять движением чего-либо) conduire vt; piloter vt (судно, самолёт)вести́ маши́ну — conduire une automobile
3) ( руководить) diriger vtвести́ дела́ — gérer les affaires
вести́ кружо́к — diriger un cercle (d'études)
вести́ заседа́ние — présider une séance
вести́ заня́тия — faire ( или donner) des cours
4) (осуществлять, производить) mener vtвести́ борьбу́ — mener la lutte, lutter vi
вести́ пропага́нду — faire (de) la propagande
вести́ войну́ — faire la guerre à..., être en guerre, guerroyer vi
вести́ бой — mener un combat
вести́ разве́дку — faire la reconnaissance
вести́ ого́нь, вести́ стрельбу́ — exécuter le feu ( или le tir), tirer vi
вести́ перегово́-ры — négocier vt, être en pourparlers
вести́ кампа́нию — mener une campagne
вести́ рабо́ту (по...) — travailler vi (dans le domanie de...)
вести́ де́ло — conduire une affaire
вести́ перепи́ску с ке́м-либо — être en correspondance avec qn
вести́ протоко́л — rédiger le procès-verbal
вести́ за́писи — prendre des notes
вести́ (делово́й) разгово́р с ке́м-либо — parler (affaires) avec qn; tenir des propos (abs)
вести́ интри́гу — intriguer vi, mener une intrigue
вести́ изыска́ния — faire des recherches ( или des investigations)
вести́ раско́пки — faire des fouilles
вести́ споко́йную, бу́рную жизнь — mener une vie tranquille, orageuse
5) (куда-либо, к чему-либо) прям., перен. mener à qch, conduire à qchдоро́га ведёт в лес — le chemin mène à la forêt
алкоголи́зм ведёт к вырожде́нию — l'alcoolisme mène à la dégénérescence
к чему́ э́то ведёт? — à quoi cela mène-t-il?
э́то ни к чему́ не ведёт — cela n'avance à rien
6) ( проводить чем-либо по чему-либо) passer vt sur qchвести́ смычко́м по струне́ — passer l'archet sur la corde
7) спорт. ("вести" - иметь большее количество очков) mener vtвести́ со счётом 2:0 — mener par 2 à 0
••вести́ нача́ло от чего́-либо — dater de qch
вести́ свой род от кого́-либо — tenir son origine de qn
вести́ кни́ги бухг. — tenir les livres
вести́ себя́ — se comporter
вести́ себя́ хорошо́ ( о ребёнке) — se conduire bien, être sage
и (да́же) у́хом не ведёт разг. — il fait la sourde oreille
* * *ngener. (к чему-л.) se traduire par (qch) -
5 беглый
1) ( быстрый) rapide adj2) ( убежавший) évadé, évadée adj* * *1) ( убежавший) évadé2) ( быстрый) rapide; superficiel ( поверхностный)бе́глое чте́ние — lecture f rapide
бе́глое замеча́ние — remarque brève
бро́сить бе́глый взгляд — jeter (tt) un coup d'œil rapide
бе́глый обзо́р — revue f, tour m d'horizon, panorama m
3) сущ. м. fugitif m, évadé m••бе́глый ого́нь воен. — feu roulant, tir m rapide
бе́глый шаг спорт. — pas m gymnastique
* * *adj1) gener. échappé, cursif (о почерке), fugitif, fugueur, fuyard, évadé -
6 бенгальский
-
7 вести
mener vt, conduire vtвести себя — se conduire, se comporter
* * *1) mener vt, conduire vtвести́ за́ руку — mener par la main
вести́ по́д руку кого́-либо — donner le bras à qn
2) ( управлять движением чего-либо) conduire vt; piloter vt (судно, самолёт)вести́ маши́ну — conduire une automobile
3) ( руководить) diriger vtвести́ дела́ — gérer les affaires
вести́ кружо́к — diriger un cercle (d'études)
вести́ заседа́ние — présider une séance
вести́ заня́тия — faire ( или donner) des cours
4) (осуществлять, производить) mener vtвести́ борьбу́ — mener la lutte, lutter vi
вести́ пропага́нду — faire (de) la propagande
вести́ войну́ — faire la guerre à..., être en guerre, guerroyer vi
вести́ бой — mener un combat
вести́ разве́дку — faire la reconnaissance
вести́ ого́нь, вести́ стрельбу́ — exécuter le feu ( или le tir), tirer vi
вести́ перегово́-ры — négocier vt, être en pourparlers
вести́ кампа́нию — mener une campagne
вести́ рабо́ту (по...) — travailler vi (dans le domanie de...)
вести́ де́ло — conduire une affaire
вести́ перепи́ску с ке́м-либо — être en correspondance avec qn
вести́ протоко́л — rédiger le procès-verbal
вести́ за́писи — prendre des notes
вести́ (делово́й) разгово́р с ке́м-либо — parler (affaires) avec qn; tenir des propos (abs)
вести́ интри́гу — intriguer vi, mener une intrigue
вести́ изыска́ния — faire des recherches ( или des investigations)
вести́ раско́пки — faire des fouilles
вести́ споко́йную, бу́рную жизнь — mener une vie tranquille, orageuse
5) (куда-либо, к чему-либо) прям., перен. mener à qch, conduire à qchдоро́га ведёт в лес — le chemin mène à la forêt
алкоголи́зм ведёт к вырожде́нию — l'alcoolisme mène à la dégénérescence
к чему́ э́то ведёт? — à quoi cela mène-t-il?
э́то ни к чему́ не ведёт — cela n'avance à rien
6) ( проводить чем-либо по чему-либо) passer vt sur qchвести́ смычко́м по струне́ — passer l'archet sur la corde
7) спорт. ("вести" - иметь большее количество очков) mener vtвести́ со счётом 2:0 — mener par 2 à 0
••вести́ нача́ло от чего́-либо — dater de qch
вести́ свой род от кого́-либо — tenir son origine de qn
вести́ кни́ги бухг. — tenir les livres
вести́ себя́ — se comporter
вести́ себя́ хорошо́ ( о ребёнке) — se conduire bien, être sage
и (да́же) у́хом не ведёт разг. — il fait la sourde oreille
* * *1. ngener. enseigner (î ôåûöîàõ î ò.ï. (Nous proposons des cours collectifs enseignés par un moniteur diplômé.))2. v1) gener. conduire les pas de (qn) (кого-л.), donner entrée (о двери и т.п.), faire danser (партнёршу), mener pendant le tour, (к чему-л.) entraîner (qch) (Pour tenir les pieds élevés, on utilise les meubles d'environnement ce qui entraîne parfois l'enkylose.), donner accès à (куда-л.), (к чему-л.) soulever (La structure très spéciale des filtres soulève de nombreuses difficultés d'ordre technique.), accompagner (кого-л.), guider (машину и т.п.), aller, desservir (куда-л.; о двери), guider, tenir, conduire, conduire (о дороге и т.п.), mener, déboucher (dans, sur), piloter (судно, самолёт, автомашину)2) med. (к чему-л.) entraîner (qch) (Pour tenir les pieds élevés, on utilise les meubles d'environnement ce qui entraîne parfois l'ankylose.) -
8 высечь
I( вырезать) tailler vt; sculpter [-lte] vt (статую и т.п.)вы́сечь на́дпись — tailler une inscription
••IIвы́сечь ого́нь — battre le briquet
* * *vgener. administrer une correction, cirer les fesses, frotter les fesses -
9 гаснуть
1) ( переставать гореть) s'éteindreого́нь га́снет — le feu s'éteint
2) ( ослабевать) s'éteindreнаде́жды га́снут — les espoirs s'éteignent (ou s'estompent)
га́снет жизнь — la vie s'éteint
* * *vgener. mourir, pâlir, s'éteindre -
10 зажечь
1) allumer vtзаже́чь ого́нь — allumer le feu
заже́чь спи́чку — frotter une allumette
заже́чь свет — allumer la lumière
заже́чь ла́мпу — allumer la lampe
2) перен. allumer vt; enflammer vtзаже́чь слу́шателей — enflammer l'auditoire
* * *vargo. allumer la mèche ("Je revois une meuf du college, je crois que je vais allumer la mèche" (Rohff "Bonne Journée")) -
11 залп
м. воен.décharge f; salve f; volée f (тк. орудийный); мор. bordée fдать залп — tirer une salve; lâcher une bordée
стреля́ть залпами — tirer par salves
ого́нь залпами — feu m de salve
* * *n1) gener. mitraillade, décharge, volée, salve2) eng. salve isolée -
12 изрыгать
vomir vt, cracher vtвулка́н изрыга́ет ого́нь — le volcan crache sa flamme
изрыга́ть прокля́тия перен. — cracher des malédictions
* * *v1) gener. rendre, cracher (пар, искры и т.п.), dégurgiter, vomir, éructer (ругательства)2) colloq. débagouler (брань)3) liter. expectorer4) rude.expr. dégueuler -
13 истребительный
истреби́тельная война́ — guerre f d'extermination
истреби́тельный ого́нь — feu destructeur
истреби́тельная авиа́ция — aviation f de chasse
* * *adjgener. destructeur (об огне и т.п.), exterminateur -
14 масло
с.1) ( растительное и минеральное) huile fподсо́лнечное ма́сло — huile de tournesol
конопля́ное ма́сло — huile de chènevis
оли́вковое ма́сло — huile d'olive
касто́ровое ма́сло — huile de ricin
маши́нное ма́сло — huile de graissage ( или de machine)
сма́зочное ма́сло — huile de graissage, lubrifiant m
деревя́нное ма́сло — huile à brûler
2) ( коровье) beurre mсли́вочное ма́сло — beurre m
топлёное ма́сло — beurre fondu
сбива́ть ма́сло — battre le beurre, baratter vt
нама́зывать хлеб ма́слом — beurrer une tartine
хлеб с ма́слом — tartine f de beurre
ро́зовое ма́сло — essence de roses
4) жив. huile fписа́ть ма́слом — peindre à l'huile
••ката́ться как сыр в ма́сле разг. — прибл. être comme un coq en pâte
идёт как по ма́слу разг. — прибл. ça va comme sur des roulettes, ça va tout seul
подли́ть ма́сла в ого́нь разг. — verser de l'huile sur le feu
* * *n1) gener. huile2) eng. (жидкое) huile3) metal. essence -
15 массированный
-
16 настильный
-
17 обрушивать
1) démolir vt2) перен. déverser vtобру́шивать пото́к бра́ни на кого́-либо — déverser un torrent d'injures sur qn
обру́шивать пото́к упрёков на кого́-либо — accabler qn de reproches
обру́шивать ого́нь на неприя́теля — concentrer le tir sur l'ennemi [ɛnmi]
* * *v1) gener. abattre, effondrer, rabattre2) rare. ébotter, ébouler -
18 обрушить
1) démolir vt2) перен. déverser vtобру́шить пото́к бра́ни на кого́-либо — déverser un torrent d'injures sur qn
обру́шить пото́к упрёков на кого́-либо — accabler qn de reproches
обру́шить ого́нь на неприя́теля — concentrer le tir sur l'ennemi [ɛnmi]
* * *vgener. démolir, déverser (ïåðåí.) -
19 открыть
1) ouvrir vt; découvrir vt ( что-либо покрытое); воен. dégarnir vt (фланг и т.п.)- открыть бочкуоткры́ть кран — ouvrir le robinet
2) ( разоблачить) révéler vt; déceler vt ( обнаружить)откры́ть всю пра́вду — dire toute la vérité
3) ( сделать открытие) découvrir vtоткры́ть но́вую звезду́ — découvrir une nouvelle étoile
4) (памятник, учреждение) ouvrir vt; inaugurer vt ( торжественно)5) ( начать что-либо) ouvrir vtоткры́ть счёт — ouvrir un compte [kɔ̃t]
откры́ть креди́т — ouvrir un crédit
откры́ть ого́нь, стрельбу́ — ouvrir le feu ( или les hostilités)
••откры́ть Аме́рику ирон. — découvrir l'Amérique
откры́ть до́ступ — ouvrir l'accès
откры́ть перспекти́вы, возмо́жности — ouvrir des perspectives
откры́ть ка́рты — ouvrir ses cartes ( или son jeu)
откры́ть глаза́ кому́-либо на что́-либо — ouvrir ( или déssiller [de-]) les yeux à qn sur qch
откры́ть ду́шу кому́-либо — s'ouvrir à qn
* * *vgener. ouvrir (месторождение) -
20 очаг
м.подде́рживать ого́нь в оча́ге́ — nourrir le feu dans l'âtre
2) перен. foyer mдома́шний оча́г — foyer domestique, le chez-soi
3) перен. (место, источник) foyer mоча́ги́ культу́ры — foyer de culture
оча́г войны́ — foyer de guerre
оча́г пожа́ра — foyer d'incendie
* * *n1) gener. coin de feu, feu, foyer fiscal, siège, âtre, foyer2) med. focale (патологического процесса)3) liter. brasier
См. также в других словарях:
ҷогоҳ — ҷого … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
ҷогоҳӣ — ҷогоӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Ого — Ого, Судзука Судзука Ого 大後寿々花 Дата рождения: 5 августа 1993(1993 08 05) (16 лет) Место рождения: Канагава, Япония … Википедия
ого — служ., употр. сравн. часто Ого вы говорите, чтобы выразить своё удивление, восхищение, одобрение и т. п. Ого, как ты вырос! | Ого, сколько у тебя книг! | Ого, как уже поздно! Толковый словарь русского языка Дмитриева. Д. В. Дмитриев. 2003 … Толковый словарь Дмитриева
ОГО — опыт, гарантия, ответственность с 1988 в названии трейдерской компании http://www.ogo.ru организация ОГО орбитальная геофизическая обсерватория косм., физ. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника,… … Словарь сокращений и аббревиатур
ОГО — и ОГО ГО [оhо, hо ], межд. Выражает удивление и оценку. Ого (или о го го), как ты вырос! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОГО-ГО — ОГО и ОГО ГО [оhо, hо], межд. Выражает удивление и оценку. Ого (или о го го), как ты вырос! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ого — [оhо]; О ГО ГО, межд. Выражает удивление, восхищение, одобрение и т.п. Ого, времени то уже как много! Ого, сколько грибов набрал! Ого, как ты вырос! Народу там о го го! Выпили мы о го го! … Энциклопедический словарь
ОГО — (oho), межд. (разг.). Восклицание по поводу чего нибудь неожиданного, непредвиденного, удивительного. «Ого! пора! вставай, Мазепа.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ҷого — (ҷогоҳ) [جاگا // جاگاه] гуфт. пинҳон, руст, пӯшида, махфӣ; ҷого доштан пинҳон кардан; ҷого кардан пинҳон кардан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
ого! — огого!, межд. (Пушкин); аналогично нем. оhо!. Возм., расширено из о!, по мнению Преобр. (1, 624) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера