Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

овец

  • 1 овец

    овец
    род., вин. п. мн. ч. от овца.

    Русско-новогреческий словарь > овец

  • 2 овца

    овца
    ж ἡ προβατίνα, ἡ ἀμνας:
    мериносовая \овца τό μερινόν стадо овец ἕνα κοπάδι πρόβατα· заго́н для овец ἡ στάνη· ◊ заблу́дшая \овца τό ἀπολωλος πρό-βατον паршивая \овца исе стадо портит поел, ἕνα ψωριάρικο πρόβατο χαλᾶ ὀλο τό κοπάδι.

    Русско-новогреческий словарь > овца

  • 3 торговец

    торг||овец
    м ὁ ἔμπορος:
    крупный \торговецо́вец ὁ μεγαλέμπορος· мелкий \торговецо́вец ὁ μικρέμπορος, ὁ ἔμπορος ψιλικών, ὁ ψιλικατζής.

    Русско-новогреческий словарь > торговец

  • 4 двухтысячный

    1. (αριθμ. τακτικό) δισχιλιοστός.
    2. δισχίλιος•

    -ое стадо овец κοπάδι προβάτων δυό χιλιάδων•

    двухтысячный ковер χαλί (αξίας) δυό χιλιάδων.

    Большой русско-греческий словарь > двухтысячный

  • 5 задрать

    -деру, -дерешь, παρλθ. χρ. задрал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. задранный, задран, задрана
    ρ.σ.μ.
    1. (ανα)σηκώνω, (αν)υψώνω, (αν)ορθώνω•

    задрать хвост σηκώνω την ουρά•

    задрать голову σηκώνω το κεφάλι•

    задрать ноги σηκώνω τα πόδια.

    || αναδιπλώνω.
    2. γρατσουνίζω, ξεσκαλίζω (δέρμα, φλοιό κ.τ.τ.).
    3. ξεσχίζω, κατασπαράζω•

    волки -ли двух овец οι λύκοι κατασπάραξαν δυο πρόβατα.

    4. μαστιγώνω, βουρδουλίζω, βιτσίζω.
    1. γραχσουνίζομαι, ξεσκαλίζομαι.
    2. ανασηκώνομαι. || αναδιπλώνομαι.
    3. αρχίζω να καβγαδίζω κλπ. ρ. βλ. драться.

    Большой русско-греческий словарь > задрать

  • 6 из

    κ. изо πρόθεση
    από, εκ• σημαίνει:
    1. κίνηση από κάποιο σημείο ή απομάκρυνση ή έξοδο•

    выйти из дому βγαίνω από το σπίτι•

    приехать из города έρχομαι από την πόλη•

    извлечь пулю из раны βγάζω τη σφαίρα από την πληγή•

    поезд пришёл - Москвы το τραίνο ήρθε από τη Μόσχα•

    достать платок из кармана βγάζω το μαντήλι από τη τσέπη•

    река вышла из берегов το ποτάμι, ξεχείλισε•

    вырасти из платья το φόρεμα μου είναι μικρό (επειδή αναπτύχτηκα σωματικά)•

    выйти из терпения χάνω την υπομονή•

    выбиваться из сил εξαντλούμαι, αποκάμω•

    изчезать из виду χάνω από τα μάτια μου, εξαφανίζεται, γίνεται άφαντος.

    2. προέλευση, πηγή•

    знать из газет μαθαίνω από τις εφημερίδες•

    цитата эта из виргилия το τσιτάτο αυτό είναι από το Βιργίλιο•

    из достоверных источников από έγκυρες πηγές•

    человек из Парижа παριζάνος.

    || καταγωγή•

    из рабочей семьи από εργατική οικογένεια•

    он происходит из дворин αυτός κατάγεται από ευγενείς.

    || (δια)χωρνσμό•

    некоторые из учеников μερικοί από τους μαθητές•

    один из них ένας απ αυτούς•

    младший из братьев ο μικρότερος αδελφός.

    3. πολλαπλότητα σύνθεση•

    букет из роз ανθοδέσμη από τριαντάφυλλα•

    комиссия из трёх членов επιτροπή τριμελής•

    стадо из коров и овец κοπάδι από αγελάδες και πρόβατα.

    4. δηλώνει την ύλη από την οποία κατασκευάστηκε•

    ложка из серебра ασημένιο κουτάλι•

    брошка из золота χρυσή καρφίτσα•

    кукла из тряпок κούκλα από κουρέλια•

    варенье из вишен γλυκό από βύσινα•

    мост из железобетона γέφυρα από (με) μπετόν-αρμέ.

    5. διά, με•

    изо всех сил με όλες τις δυνάμεις.

    6. ανάπτυξη•

    из жёлудя вырос дуб από το βαλανίδι μεγάλωσε βαλανιδιά•

    из посёлка возник город από συνοικία έγινε πόλη•

    из либерала он стал реакционером από φιλ,ελεύθερος έγινε αντιδραστικός.

    7. δηλώνει αιτία, αφορμή, σκοπό•

    из зависти από ζήλεια•

    убийство из ревности φόνος από ζηλοφθονία•

    из личных выгод από προσωπικά ωφέλη, από ιδιοτέλεια•

    много шума из пустяков πολύς θόρυβος από το τίποτε•

    из уважения από σεβασμό.

    || παλ. στον, στην, στό•

    он получил двойку из истории αυτός πήρε δυάρι στην ιστορία.

    || μαζί με την πρόθεση «В» σημαίνει επανάλειψη, συνέχεια, διάρκεια•

    из года в год από χρόνο σε χρόνο•

    изо дня в день από μέρα σε μέρα•

    из края в край από άκρη σε άκρη•

    из дома в дом από σπίτι σε σπίτι•

    из рук в руки από χέρι σε χέρι•

    из угла в угол από γωνία σε γωνία.

    Большой русско-греческий словарь > из

  • 7 козлище

    α.
    στην εκφρ. отделить овец козлищ (ή козлищ от ягнят) ξεχωρίζω τα γαλάρα από τα στέρφα (τους άχρηστους από τους χρήσιμους, το καλό από το άσχημο).

    Большой русско-греческий словарь > козлище

  • 8 малошёрстный

    επ.
    κοντόμαλλος•

    -ая порода овец ράτσα προβάτων με κοντό μαλλί.

    Большой русско-греческий словарь > малошёрстный

  • 9 овца

    -ы, πλθ. овцы, овец, овцам θ.
    προβατίνα, αρνάδα, αμνάδα, πρόβατο•

    желать, чтобы волки были сыты и овцы целы θέλω και το λύκο χορτάτο και τα πρόβατα σωστά•

    заблудшая овца βλ. заблудший.

    Большой русско-греческий словарь > овца

  • 10 остричь

    -игу, -ижшь, -игут, παρλθ. χρ. остриг
    -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. остриженный, βρ: -жен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    ψαλιδίζω, κόβω•

    остричь ветки κλαδεύω•

    остричь ногти κόβω τα νύχια.

    || κουρεύω•

    остричь волосы κόβω τα μαλλιά, κουρεύω•

    пришл домой -жен ήρθε στο σπίτι κουρεμένος•

    остричь овец κουρεύω τα πρόβατα.

    он -гся в парикмахерской αυτός κουρεύτηκε στο κουρείο.

    Большой русско-греческий словарь > остричь

  • 11 отогнать

    отгоню, отгонишь, παρλθ. χρ. отогнал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отогнанный, βρ: -нан, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. διώχνω, -εκδιώκω•

    отогнать собаку διώχνω το σκυλί.

    || (για άνεμο, ρεύμα κ.τ.τ.) παρασύρω μετατοπίζω.
    2. μετακινώ, πηγαίνω, οδηγώ•

    отогнать овец на зимние пастбища κατεβάζω τα πρόβατα στα χειμαδιά..

    || παλ. παίρνω βίαια, αποσπώ, αρπάζω.
    3. αποστάζω.

    Большой русско-греческий словарь > отогнать

  • 12 перегон

    α.
    1. οδήγηση, μετακίνηση•

    овец на летние пастбища μετακίνηση των προβάτων σε θερινά βοσκοτόπια.

    2. η ενδιάμεση απόσταση μεταξύ δυό οδικών στάσεων ή σταθμών διαδρομή μεταξύ δυο στάσεων.
    3. προσπέρασμα (οχημάτων κτ.τ.).

    Большой русско-греческий словарь > перегон

  • 13 перегрызть

    -ызу, -ызшь, παρλθ. χρ. перегрыз
    -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перегрызенный, βρ: -зен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. κατατρώγω περιτρώγω.
    2. δαγκώνω κόβω•

    волк -ыз овец ο λύκος κατάκοψε τα πρόβατα.

    3. τρωγαλίζω, ροκανίζω (για πολλά ή όλα).
    (για ζώα) άλληλοδαγκώνομαι, αλληλοτρώγομάι. || μτφ. μαλώνω, καβγαδίζω τρωγόμαστε σαν τα σκυλιά.

    Большой русско-греческий словарь > перегрызть

  • 14 перестричь

    -игу, -ижшь, -игут, παρλθ. χρ. перестриг, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перестриженный, βρ: -жен, -а, -о
    ρ.σ.
    1. ξανακουρεύω.
    2. κουρεύω (όλους, πολλούς)•

    всех овец κουρεύω όλα τα πρόβατα.

    3. κόβω.
    1. ξανακουρεύομαι.
    2. κουρεύομαι, (για όλους. πολλούς).

    Большой русско-греческий словарь > перестричь

  • 15 порезать

    ρ.σ.μ.
    1. κόβω (•με κοφτερό εργαλείο)•

    порезать палец κόβω το δάχτυλο.

    2. «θανατώνω•

    волк -ал пять овец ο λύκος έκοψε πέντε προβατίνες.

    3. τεμαχίζω, κόβω τεμάχια, φέτες•

    порезать хлеб и колбасы κόβω ψωμί και σαλάμι.

    4. κόβω λίγο.
    κόβομαι (με κοφτερό εργαλείο).

    Большой русско-греческий словарь > порезать

  • 16 стригальщик

    α. -ца, -ы θ.
    κουρευτής, -εύτρια•

    стригальщик овец προβατοκουρευτής.

    Большой русско-греческий словарь > стригальщик

  • 17 стричь

    стригу, стрижшь, стригут, παρλθ. χρ. стриг, -ла, -ло, μτχ. ενεστ. стригущий, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. стриженный, βρ: -жен,. -а, -о
    επιρ. μτχ. δεν έχει•
    ρ.δ.μ.
    1. κουρεύω•

    стричь волсы κουρεύω τα μαλλιά•

    стричь овец κουρεύω τα πρόβατα.

    2. κόβω• κλαδεύω• κοσίζω•

    стричь нокти κόβω τα νύχια•

    стричь картон κόβω μικρά τεμάχια το χαρτόνι•

    стричь кусты κλαδεύω τους θάμνους•

    стричь траву κόβω (κοσίζω) το χόρτο.

    εκφρ.
    стричь купоны – ζω από τα ενοίκια περιουσίας, γης•
    стричь ушами – κουνώ μπρος-πίσω τα αυτιά (για άλογο).
    1. κουρεύομαι.
    2. κόβομαι• κλαδεύομαι.

    Большой русско-греческий словарь > стричь

  • 18 считать

    ρ.δ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. считзняый, βρ: -тэл, -а, -о.
    1. αριθμώ μετρώ•

    считать до десяти μετρώ ως τα δέκα.

    2. μ. λογαριάζω•

    считать деньги μετρώ τα χρήματα•

    считать овец μετρώτα πρόβατα•

    считать на счтах λογαριάζω στο αριθμητήριο•

    считать температуру μετρώ τη θερμοκρασία•

    считать в километрах μετρώ σε χιλιόμετρα.

    || μτφ. (ανα) θυμούμαι, αναλογίζομαι•

    считать обиды αναλογίζομαι τις προσβολές•

    считать зло θυμούμαι το κακό ή την κακία.

    3. υπολογίζω. || θεωρώ, νομίζω, φρονώ• εκλαμβάνω•, что он прав νομίζω ότι αυτός έχει δίκιο•

    его считатьли умершим τον είχαν για πεθαμένο•

    нас за ни кого не -ют μας έχουν (θεωρούν) για τίποτε•

    считать своим долгом θεωρώ καθήκον μου.

    εκφρ.
    считать дни, часы, минуты – μετρώ τις μέρες, τις ώρες, τα λεπτά (περιμένω ανυπόμονα)•
    считать звзды – μετρώ τ αστέρια: α) ονειροπολώ, β) χαζεύω.
    1. μετρώ, λογαριάζω. || λογαριάζομαι, κάνω λογαριασμό με κάποιον. || βρίσκω λογαριασμό•

    считать нельзя να βρω λογαριασμόείναι αδύνατο (για πλήθος αντικειμένων).

    2. λαβαίνω (παίρνω) υπ όψη. || υπολογίζομαι, υπολήπτομαι.
    3. θεωρούμαι, λογίζομαι.
    4. ανήκω, είμαι γραμμένος στη δύναμη•

    я -юсь во втором батальоне ανήκω στο δεύτερο τάγμα.

    5. μετριέμαι, αριθμούμαι• λογαριάζομαι.
    ρ.σ.μ. διαβάζω, συγκρίνω κείμενο•

    считать гранку с рукописью συγκρίνω το δοκίμιο με το χειρόγραφο.

    Большой русско-греческий словарь > считать

См. также в других словарях:

  • -овец- — суффикс Словообразовательная единица, образующая имена существительные названия лиц, характеризующихся отношением к организации, учреждению, партии или иной политической группировке, газете, журналу, спортивному обществу и т.п., названным словами …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Овец не стало, так и на коз честь пала. — Овец не стало, так и на коз честь пала. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО Овец не стало, так и на коз честь пала. См. ПРИЧУДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • овец от козлиц отличить — (иноск.) верных от неверных, своих от чужих, добрых от злых Ср. Так как же: овец от козлищ отличить? Там видно будет, отрезал, как ножом, Бобруйский. Б.М. Маркевич. Бездна. 2, 15. Ср. И соберутся пред ним все народы: и отделит одних от других,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • овец-то и забыли — (на сходке) иноск.: пригласить обиженных и недовольных, чтоб выслушать их жалобы и мнения Ср. Да что же овцы говорили? На сходке ведь они уж, верно, были? Вот то то нет! Овец то и забыли! A их то бы всего нужней спросить. Крылов. Мирская сходка …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • овец — см. Овёс …   Энциклопедический словарь

  • овец — см. овёс …   Словарь многих выражений

  • Овец от козлиц отличить — Овецъ отъ козлицъ отличить (иноск.) вѣрныхъ отъ невѣрныхъ, своихъ отъ чужихъ, добрыхъ отъ злыхъ. Ср. Такъ какъ же: овецъ отъ козлищъ отличить? Тамъ видно будетъ, отрѣзалъ, какъ ножемъ, Бобруйскій. Б. М. Маркевичъ. Бездна. 2, 15. Ср. И соберутся… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Овец-то и забыли — Овецъ то и забыли (на сходкѣ) иноск. пригласить обиженныхъ и недовольныхъ, чтобъ выслушать ихъ жалобы и мнѣнія. Ср. Да что же овцы говорили? На сходкѣ вѣдь онѣ ужъ, вѣрно, были? Вотъ то то нѣтъ! Овецъ то и забыли! А ихъ то бы всего нужнѣй… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Диагностика важнейших инфекционных болезней крупного рогатого скота, овец и коз — Название болезни Возбудитель Источник возбудителя инфекции Пути передачи возбудителя инфекции Основные поражаемые группы животных Длительность инкубационного периода Носительство возбудителя Важнейшие клинические признаки Патологоанатомические… …   Ветеринарный энциклопедический словарь

  • Кавказская порода овец — Кавказская порода овец  порода овец шерстно мясного направления[1] Содержание 1 История 2 См. также 3 Ссылки …   Википедия

  • КОНТАГИОЗНАЯ ЭКТИМА ОВЕЦ И КОЗ — Рис. 1. Элементарные тельца вируса контагиозной эктимы овец и коз в мазке из везикулярной жидкости больной овцы (окраска по Морозову). Рис. 1. Элементарные тельца вируса контагиозной эктимы овец и коз в мазке из везикулярной жидкости больной овцы …   Ветеринарный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»