Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

объяснять

  • 61 deuten

    I vt
    толковать, объяснять
    II vi
    (auf A) указывать (на что-л.), намекать (на что-л.)

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > deuten

  • 62 brauchen

    (bráuchte, hat gebráucht) vt
    1) (etw. zu tun brauchen) испытывать необходимость что-л. сделать (употребляется с наречиями nur и bloß; в устной речи считается допустимым употребление с инфинитивом без частицы zu)

    Sie brauchen nur im Restaurant anzurufen, und die Tische werden reserviert. — Вам нужно только позвонить в ресторан, и столики будут зарезервированы.

    Man brauchte nur auf den Knopf zu drücken, dann funktionierte die Maschine. — Нужно было только нажать (на) кнопку, тогда машина начинала работать.

    Du brauchst es mir nur zu sagen. — Тебе нужно [стоит] только сказать мне об этом.

    Man braucht bloß an unser Gespräch zu denken. — Следует только лишь вспомнить наш разговор.

    2) (etw. nicht zu tun brauchen) не иметь надобности что-л. делать (употребляется только в предложениях с отрицаниями; в устной речи считается допустимым употребление с инфинитивом без частицы zu)

    Du brauchst auf mich nicht zu warten. — Тебе не нужно [ты не должен] меня ждать. / Ты можешь меня не ждать.

    Ich brauchte ihnen nichts zu erklären. — Мне не потребовалось [не пришлось] им ничего объяснять.

    Wir brauchten keine Aussagen zu machen. — Нам не нужно было [не пришлось] давать никаких показаний.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > brauchen

  • 63 der Sinn eine Textstelle erschließen

    Универсальный немецко-русский словарь > der Sinn eine Textstelle erschließen

  • 64 eine dunkle Stelle im Buche aufklären

    прил.
    общ. истолковать непонятное место в книге, объяснять непонятное место в книге

    Универсальный немецко-русский словарь > eine dunkle Stelle im Buche aufklären

  • 65 erkiären

    прил.
    общ. заявлять, объявлять, объяснять, провозглашать, толковать истолковывать, считать (чем-л. каким-л.), (für A) признавать, (zu D) назначать (кем-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > erkiären

  • 66 erklären

    гл.
    1) общ. истолковать, разъяснять, назначать (кого-л., кем-л.), (zu D) провозглашать, объявлять, заявлять (на собрании и т. п.), (fьr A) признавать (чем-л., каким-л.), объяснять
    2) тех. пояснять
    3) юр. заявить, изъявлять волю, объяснить, провозглашать, растолковать, толковать, уяснить, объявить (напр. Krieg)
    4) внеш.торг. декларировать

    Универсальный немецко-русский словарь > erklären

  • 67 erläutern

    гл.
    1) общ. истолковать, истолковывать, разъяснять, изъяснять, раскрыть, освещать, раскрывать
    2) книжн. комментировать, пояснять, толковать, объяснять
    3) юр. объяснить, пропагандировать
    4) канц. объявлять (вслух), озвучивать (информацию, кому-то)

    Универсальный немецко-русский словарь > erläutern

  • 68 erörtern

    гл.
    1) общ. дискутировать, истолковывать, объяснять, разбирать, разъяснять, рассматривать (вопрос), заниматься (вопросом, проблемой), обсуждать
    2) геол. вскрывать месторождение, обнаруживать (залежь) выработкой
    3) юр. дебатировать, обсудить, рассматривать, рассмотреть

    Универсальный немецко-русский словарь > erörtern

  • 69 j-n über eine Angelegenheit aufklären

    сущ.
    общ. объяснять (кому-л.), что произошло, рассказать (кому-л., что произошло)

    Универсальный немецко-русский словарь > j-n über eine Angelegenheit aufklären

  • 70 zurückführen

    гл.
    1) общ. сводиться (к чему-либо - auf Akk.), отводить, приводить обратно, сводить (к чему-л.), объяснять (чем-л.), вести обратно
    2) воен. отводить назад, оттягивать
    5) возвыш. возвести, (auf Acc) возводить

    Универсальный немецко-русский словарь > zurückführen

  • 71 ausdeutschen

    vr ю.-нем., австр. объяснять что-л. кому-л. Laß mich das ihm so richtig ausdeutschen.
    Man muß ihm alles erst umständlich ausdeutschen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausdeutschen

  • 72 verdeutschen

    vt объяснять коротко и ясно, растолковать. Er mußte ihm den Schriftsatz des Anwalts erst einmal verdeutschen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verdeutschen

  • 73 vorbeten

    vt (медленно, монотонно и подробно) говорить, объяснять. Sie hat mir alle ihre Sorgen vorgebetet.
    Der Mann hat uns den ganzen Gesetzestext vorgebetet.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > vorbeten

  • 74 Eiche

    f
    дуб, священное дерево у древних германцев, которому они поклонялись – считалось, что ветки дерева отгоняют злых духов и оберегают от болезней. По преданию, проводник христианизации в Германии миссионер Винфрид (в дальнейшем св. Бонифаций) на глазах у язычников срубил в местечке Фрицлар дуб бога грома Донара (Donareiche). При этом Винфрид предсказал, что Донар никак не отреагирует на это святотатство. И действительно, Донар остался спокойным. После этого отношение германцев к дубу, как наиболее почитаемому дереву, стало меняться, дуб превратился в символ язычества, над ним нависло проклятие. В дальнейшем этим стали объяснять, почему дуб не может защитить от молнии: "(Vor den) Eichen sollst du weichen" ("Следует избегать дубов"). Св. Бонифаций построил из поверженного дуба (Eiche des Bonifatius) первую церковь, и вокруг неё возник один из красивейших городков Гессена – Фрицлар (Fritzlar). Дуб – символ твёрдого немецкого характера. "Deutschland hat ewigen Bestand, / Es ist ein kerngesundes Land, / Mit seinen Eichen, seinen Linden, / werd ich es immer wieder finden" (H.Heine). В период Германской империи (1871-1918) дуб становится символом стойкости и непобедимости. "Frei und unerschütterlich / Wachsen unsere Eichen / Mit dem Schmuck der grünen Blätter / Stehn sie fest in Sturm und Wetter, / Wanken nicht noch weichen", – писал поэт Гофман фон Фаллерслебен. Появляется выражение "германский дуб" (у Шенкендорфа: "treu wie die deutschen Eichen"), памятники героям Первой мировой войны украшались изображениями дубовых листьев, их устанавливали в тени дубов и лип. Символом стойкости дуб был у разных политических сил – национал-социалистов, социал-демократов, коммунистов. Борцы "Союза Спартака" пели песню: "Da steht ein Mann, ein Mann / so fest wie eine Eiche / Er hat gewiss, gewiss / schon manchen Sturm erlebt / Vielleicht ist er / morgen eine Leiche / Wie es so vielen Spartakisten geht". После Второй мировой войны дубовые листья украшали монеты ФРГ от одного пфеннига до одной марки как символ надёжности новой валюты Heine Heinrich, Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich, Schenkendorf Max von, Deutsches Reich, Erster Weltkrieg, Zweiter Weltkrieg, Spartakusbund, Deutsche Mark, Bavaria, Linde, Wald

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Eiche

  • 75 aufhellen

    1. vt
    1) осветлять, делать более светлым

    das Haar áúfhellen — осветлять волосы, красить волосы в более светлый цвет

    2) прояснять; вносить ясность (во что-л); объяснять суть (дела)
    2. sich áúfhellen
    1) осветляться, становиться светлее
    2) проясняться (о погоде)
    3) проясняться, разъясняться (о сути)

    Универсальный немецко-русский словарь > aufhellen

  • 76 aufklären

    1. vt
    1) прояснять, выяснять

    éínen Írrtum — устранять заблуждение

    2) (über A) разъяснять, объяснять (кому-л что-л)
    4) агитировать, проводить агитацию
    5) воен разведывать (местность, позицию врага и т. п.)
    6) уст агитировать (в ГДР)
    2.
    sich áúfklären проясняться (о небе, погоде)

    Универсальный немецко-русский словарь > aufklären

  • 77 auseinanderklamüsern

    vt диал растолковывать, подробно объяснять (кому-л что-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > auseinanderklamüsern

  • 78 ausführen

    vt
    1) выводить гулять (больного и т. п.)
    2) вывозить за границу, экспортировать

    Obst áúsführen — экспортировать фрукты

    3) выполнять, осуществлять, реализовывать (план и т. п.)
    4) выполнять, исполнять (приказ, задание, работу и т. п.)
    5) выполнять, изготовлять

    ein Bild in Wásserfarben áúsführen — выполнить картину акварелью

    6) излагать, заявлять, объяснять, указывать (на что-л)
    7) впервые надеть (с целью продемонстрировать – новое платье и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > ausführen

  • 79 bedeuten

    vt
    1) значить, означать

    Was hat das álles zu bedéúten? — Что это всё значит?

    2) высок дать понять
    3) высок уст объяснять, растолковывать (кому-л что-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > bedeuten

  • 80 begründen

    1. vt
    1) основывать, создавать, учреждать

    éíne Schúle begründen — основывать школу

    2) обосновывать, мотивировать

    sein Verhálten begründen — объяснять своё поведение

    2.
    sich begründen (aus D, in D) объясняться (чем-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > begründen

См. также в других словарях:

  • объяснять — Изъяснять, пояснять, разъяснять, вразумлять, излагать, описывать, передавать, осмысливать, разжевывать, толковать, истолковать, растолковать, освещать, проливать свет на что, оговорить, озарять (прот. ), иллюстрировать, комментировать,… …   Словарь синонимов

  • ОБЪЯСНЯТЬ — ОБЪЯСНЯТЬ, объяснить что кому, из(раз)яснять, толковать, передавать, сообщать, вразумлять, излагать, делать что ясным, понятным. Он объяснил мне все нужды свои, высказал. Объясни мне поступки свои, растолкуй, я их не поникаю. Это дело… …   Толковый словарь Даля

  • ОБЪЯСНЯТЬ — ОБЪЯСНЯТЬ, объясняю, объясняешь. несовер. к объяснить. Недостаток прежней философии Маркс видел в том, что философы только объясняли мир, но задача состоит в том, чтобы его изменить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • объяснять — ОБЪЯСНИТЬ, ню, нишь; нённый ( ён, ена); сов., что. Растолковать кому н. или осмыслить для самого себя, сделать ясным, понятным. О. правило. О., Как обращаться с инструментом. Как о. его поведение? (т. е. трудно объяснить). Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • объяснять — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN account …   Справочник технического переводчика

  • объяснять — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я объясняю, ты объясняешь, он/она/оно объясняет, мы объясняем, вы объясняете, они объясняют, объясняй, объясняйте, объяснял, объясняла, объясняло, объясняли, объясняющий, объясняемый, объяснявший, объясняя;… …   Толковый словарь Дмитриева

  • объяснять — объяснить дело • каузация, знание, понимание объяснить отсутствие • каузация, знание, понимание объяснить поведение • каузация, знание, понимание объяснить появление • каузация, знание, понимание объяснить причину • каузация, знание, понимание… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • объяснять кому-л. — ▲ делать (каким) ↑ понятный объяснять кому л. делать понятным; излагать объяснение кому л. объяснения изложение объяснения. разобъяснять. разъяснение. разъяснять. разъяснительный (# работа). изъяснить, ся. пояснение. пояснять. пояснительный (#… …   Идеографический словарь русского языка

  • Объяснять — несов. перех. 1. Растолковывая что либо или рассказывая о чём либо, делать ясным, понятным, известным. 2. Находить причины, основания чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • объяснять — объясн ять, яю, яет …   Русский орфографический словарь

  • объяснять — (I), объясня/ю(сь), ня/ешь(ся), ня/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»