-
21 lagan
['lægən]1) Общая лексика: затонувшие обломки корабля, затонувший груз2) Юридический термин: затонувшие обломки корабля или груз на дне моря (при крушении)3) Бухгалтерия: груз, выброшенный за борт и обозначенный буем4) Страхование: имущество в море, выброшенное за борт и помеченное для спасания -
22 حطام
حُطَامٌобломки, осколки, остатки; السفينة حطام обломки корабля; الدنيا حطام а) уст. преходящие мирские блага; б) достояние, имущество* * *
уа=обломки, остатки
-
23 shipwreck
1. noun1) кораблекрушение; fig. крушение (надежд и т. п.); гибель; to make shipwreck погибнуть, разориться2) обломки кораблекрушения2. verb1) потерпеть кораблекрушение; fig. потерпеть неудачу, крушение2) быть причиной кораблекрушения; потопить (судно)3) причинить вред; губить, разорять* * *(n) кораблекрушение* * *а) кораблекрушение б) крушение, крах; гибель* * *n. кораблекрушение, крушение, гибель, обломки корабля v. вызвать кораблекрушение, потопить, потерпеть кораблекрушение* * *1. сущ. 1) а) кораблекрушение б) перен. крушение, крах (надежд и т. п.) 2) обломки судна 2. гл. 1) а) потерпеть кораблекрушение б) перен. потерпеть неудачу 2) а) вызвать кораблекрушение; потопить (судно) б) перен. погубить -
24 крушение
-
25 Wrack
n -(e)s, -s и -e1) обломки (корабля, самолёта); корпус, вышедшего из строя судна2) тех. обломки, отходы3) перен. развалина -
26 laivanhylky
yks.nom. laivanhylky; yks.gen. laivanhylyn; yks.part. laivanhylkyä; yks.ill. laivanhylkyyn; mon.gen. laivanhylkyjen; mon.part. laivanhylkyjä; mon.ill. laivanhylkyihinобломки судна, обломки корабля, корабельные обломки (мн.ч.) -
27 bris
сущ.1) общ. бой, обломки, мелочь (полезного ископаемого), повреждение, обломки корабля, осколки, поломка2) устар. кораблекрушение3) тех. авария, разрушение4) юр. взлом5) метал. измельчённый уголь, угольная мелочь6) маш. перелом, разрыв -
28 relitti di una nave
сущ.общ. обломки корабля, обломки суднаИтальяно-русский универсальный словарь > relitti di una nave
-
29 Schiffstrümmer
-
30 wrack
1. noun1) остатки кораблекрушения2) obsolete poet. разорение, разрушение; to go to wrack разрушиться; wrack and ruin полное разорение3) водоросль (выброшенная на берег моря)2. verbразрушать(ся)* * *1 (0) полностью разрушить2 (a) выброшенные на берег моря водоросли3 (n) возмездие; обломки разбитого судна; остатки кораблекрушения; отплата; полное разрушение; развалина* * *разрушение, разорение* * *[ ræk] n. водоросли на берегу, водоросль, остатки кораблекрушения, обломки корабля, разорение, разрушение v. разрушать, разрушаться* * *1. сущ. 1) разрушение 2) остатки кораблекрушения 2. гл. разрушать(ся) -
31 гибель
death имя существительное: -
32 остатки кораблекрушения
wreck имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > остатки кораблекрушения
-
33 ŝip·romp·i
vn испытать кораблекрушение, стать жертвой кораблекрушения; ср. marrompiĝi \ŝip{·}romp{}{·}i{}aĵ{·}o \ŝip{·}romp{}{·}i{}aĵ{·}o{·}j остатки (потерпевшего крушение) корабля, обломки корабля \ŝip{·}romp{}{·}i{}iĝ{·}o кораблекрушение \ŝip{·}romp{}{·}i{}ul{·}o жертва кораблекрушения; прим. хотя глагол ŝiprompi зафиксирован в (N)PIV и встречается в ряде текстов, он представляется нам неудачным, т.к., исходя из чистой логики, он должен был бы переводиться как «ломать корабль» ( ср., напр., с глаголом partopreni). С этой точки зрения корректным было бы сочетание sperti ŝiprompiĝon. Следует заметить, что формы ŝiprompaĵo(j) (= rompaĵo(j) de ŝipo) и ŝiprompiĝo (= rompiĝo de ŝipo) являются абсолютно правильными. Что же касается формы ŝiprompulo, тж. зафиксированной в (N)PIV и встречающейся в текстах, исходя из ряда соображений (в том числе вышеизложенных), более удачной мы считаем зафиксированную в BV форму ŝippereulo. -
34 lagan
ˈlæɡən сущ.;
юр. затонувший груз (юридическое) затонувшие (при крушении) обломки корабля или груз на дне моря lagan юр. затонувший груз -
35 lagan
-
36 derrelicto
1.p. irr. de derrelinquir2. m -
37 skipsvrak
-et, = -
38 strandvrak
-
39 εκβολη
ἥ1) выбрасывание2) изгнание(ἐκ τῆς πόλεως Plat., Polyb.; τῶν τυράννων Arst.)
3) опровержение(τῆς δόξης Plat.)
4) произрастаниеπερὴ σίτου ἐκβολήν Thuc. — в то время, когда колосится хлеб;
ἐ. ὀδόντων Arst. — появление зубов5) проливание6) вывих(ἐκβολαὴ τῶν ἄρθρων Plut.)
7) отклонение, отступление(ἐκβολέν τοῦ λόγου ποιεῖσθαι Thuc.; ἐκβολαὴ καὴ παρατροπαὴ τῆς ἱστορίας Plut.)
8) выход, устье(τοῦ ποταμοῦ Her., Thuc., Arst., Plut.)
ἐκβολέν ποιεῖσθαι εἰς πέλαγος Plut. — впадать в море9) проход, ущелье(ἐ. τοῦ Κιθαιρῶνος Her.)
10) (нечто) выброшенноеδικέλλης ἐ. Soph. — выкопанная земля;
ἐκβολαὴ νεώς Eur. — выброшенные на берег обломки корабля -
40 εκφαινω
(fut. ἐκφᾰνῶ - ион. Luc. ἐκφανέω, aor. ἐξέφηνα; aor. 2 pass. ἐξεφάνην)1) делать заметным, выводить(φόωσδέ τινα Hom. и εἰς φάος τι Eur.)
2) обнаруживать, показывать(τι Pind., Soph., Plat., Plut. и τινά Her.)
ἐ. ἑωυτὸν ἐόντα οὐδὲν ἥσσω τινός Her. — оказываться не хуже кого-л.;pass. — показываться, являться:δίκαιοι ἐκφανούμεθα Soph. — мы покажем себя справедливыми;μέ καθ΄ ὥραν ἐκφανέντες καρποί Plut. — несвоевременно появившиеся плоды3) блистать, сверкать(κόσμω ὅπλων καὴ λαμπρότητι Plut.; тж. pass.: ὄσσε ὡσεὴ σέλας ἐξεφάανθεν Hom.)
ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων Thuc. — при свете нескольких звезд4) обнаруживать, открывать(τέν αἰτίαν Her.)
5) выказывать, проявлять6) высказывать, выражать(τέν ἑωυτοῦ γνώμην Her.)
κακῶν ἀρχεγὸν ἐ. λόγον Eur. — произносить зловещие слова7) объявлять(πόλεμον πρός τινα Xen. и πόλεμον λαμπρῶς Plut.)
См. также в других словарях:
ОДИССЕЙ 15 НА ОСТРОВЕ ТРИНАКРИИ ГИБЕЛЬ КОРАБЛЯ ОДИССЕЯ — Вскоре показался вдали остров бога Гелиоса (1). Все ближе подплывали мы к нему. Я уже ясно слышал мычанье быков и блеяние овец Гелиоса. Помня прорицание Тиресия и предостережение волшебницы Кирки, я стал убеждать спутников миновать остров и не… … Энциклопедия мифологии
Катастрофа шаттла «Колумбия» — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Катастрофа Колумбии — «Колумбия» приземляется «Колумбия» (англ. Columbia) многоразовый транспортный космический корабль НАСА. «Колумбия» первый корабль системы «Спейс Шаттл». Строительство «Колумбии» было начато в 1975 году и 25 марта 1979 года «Колумбия» была… … Википедия
Колумбия (КА) — «Колумбия» приземляется «Колумбия» (англ. Columbia) многоразовый транспортный космический корабль НАСА. «Колумбия» первый корабль системы «Спейс Шаттл». Строительство «Колумбии» было начато в 1975 году и 25 марта 1979 года «Колумбия» была… … Википедия
Колумбия STS-107 — «Колумбия» приземляется «Колумбия» (англ. Columbia) многоразовый транспортный космический корабль НАСА. «Колумбия» первый корабль системы «Спейс Шаттл». Строительство «Колумбии» было начато в 1975 году и 25 марта 1979 года «Колумбия» была… … Википедия
Список боевых кораблей ВМС США, потерянных во Второй мировой войне (199—498) — Содержание 1 Охотники за подводными лодками 2 Торпедные катера … Википедия
Список боевых кораблей ВМС США, потерянных во Второй мировой войне (230—527) — Содержание 1 Охотники за подводными лодками 2 Торпедные катера … Википедия
HMS Terror (1813) — У этого термина существуют и другие значения, см. Террор (значения). Террор HMS Terror … Википедия
Семейство перцихтовые — Американский полиприон (Polyprion americamis) морская рыба длиной 2 м и более 50 кг весом**. * * Согласно существующим сведениям, полиприон относительно некрупная рыба (до 67 см), длина которой далеко не достигает приводимых Бремом… … Жизнь животных
Вильгельм Густлов (корабль) — Координаты: 55°04′12″ с. ш. 17°24′36″ в. д. / 55.07° … Википедия
Вильгельм Густлов (судно) — Координаты: 55°04′12″ с. ш. 17°24′36″ в. д. / 55.07° … Википедия