-
1 kein
pron indef m (f keine, n kein, pl keine; без. сущ. m keiner, f keine, n keins и keines, pl keine)ich habe keine Zeit — у меня нет времениauf keinen Fall, in keinem Fall(e) — ни в коем случаеdas ist keine Gesellschaft für dich — это общество( эта компания) не для тебяnur keine Angst! — (только) смелее!, (только) не бойся ( не бойтесь)!, (только) без страха!keine großen Versprechungen machen — не обещать многогоer ist kein großer Geist — он не очень умёнdas ist keine kleine Summe Geld — разг. это немалая сумма( денег)wie weit ist es zur nächsten Haltestelle? - Keine fünf Minuten — далеко ли до ближайшей остановки? - Не будет ( нет) и пяти минутkeiner seiner Freunde ( von seinen Freunden) — ни один( никто) из его друзейkeines von diesen Bildern — ни одна из этих картинer ist keiner von denen, welche... — он не из тех, кто...Semmeln sind leider keine mehr — разг. булочек, к сожалению, больше нетkeiner ist dagewesen — (там) никого не былоhast du etwas Geld bei dir? - Ich habe keins — у тебя есть с собой немного денег? - Нет•• -
2 stumpf
adj1) тупой; притупленный; тупоносый; иступившийся (напр., инструмент)eine stumpfe Nase — курносый нос2) матовый, без блеска3) тупой, отупевший; безразличный, равнодушныйstumpf für Kunst sein — быть равнодушным к искусству, не понимать( не любить) искусствоer ist stumpf gegen alle Schönheit — никакая красота его не трогает4)stumpfer Kegel — мат. усечённый конусstumpfer Reim — лит. мужская рифмаstumpfer Winkel — мат. тупой угол•• -
3 keine Macht kann ihn dazu bewegen
прил.общ. (der Erde) никакая сила (в мире) не заставит его это сделатьУниверсальный немецко-русский словарь > keine Macht kann ihn dazu bewegen
-
4 keine zehn Pferde bringen mich dahin
прил.Универсальный немецко-русский словарь > keine zehn Pferde bringen mich dahin
-
5 keine zehn Pferde kriegen mich dahin
прил.Универсальный немецко-русский словарь > keine zehn Pferde kriegen mich dahin
-
6 jmdm. / einer Sache D etw. / nichts anhaben können
↑ anhaben: jmdm. / einer Sache etw. / nichts anhaben können1) мочь / хотеть навредить кому-л. / чему-л.; быть в состоянии / хотеть причинить кому-л. / чему-л. какой-л. ущерб; добраться до кого-л. / чего-л. ( с целью нанесения вреда)Meinst du, der strenge Frost kann mir etwas anhaben? Du kennst mich schlecht. — Ты думаешь, сильный мороз до меня доберётся? / Ты думаешь, что мне стоит опасаться сильного мороза? Ты меня плохо знаешь.
Der Sturm konnte den Menschen nichts anhaben. — Буря не смогла причинить людям какого-л. ущерба.
Hier kann uns das Unwetter nichts anhaben. — Здесь нам не страшна никакая непогода.
2) (мочь / хотеть) придраться к кому-л.; прижать, достать кого-л. (разг.); пришить кому-л. что-л. (неблаговидное) (жарг.)Was kann er mir schon anhaben? — В чём, собственно, он может упрекнуть меня?
Diese gehässigen Bemerkungen können mir nichts anhaben. — Мне нечего опасаться этих злобных замечаний.
Er hat dafür gesorgt, dass ihm niemand etwas anhaben kann. — Он позаботился о том, чтобы никто не мог к нему придраться.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > jmdm. / einer Sache D etw. / nichts anhaben können
-
7 er ist stumpf gegen alle Schönheit
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er ist stumpf gegen alle Schönheit
-
8 Pferd
n: das hält ja kein [nicht ein] Pferd aus этого никто не вынесет. Diese Hitze hält nicht mal ein Pferd aus.Den ganzen Tag arbeiten wir in einem Raum mit zwanzig Schreibmaschinen, dazu noch ständig das Telefon — das hält ja kein Pferd aus. ich denke, mich tritt ein Pferd! выражение удивления: меня как обухом (по голове) ударило, man hat schon Pferde kotzen sehen чего только не бывает, immer sachte mit den jungen Pferden! фам. поосторожнее!, полегче на поворотах! das beste Pferd im Stall самый лучший, самый способный работник. Karin ist das beste Pferd in unserem Stall. Keiner aus unserer Gruppe kann sie im Studium übertrumpfen.Das beste Pferd des Kabarettprogramms war der Moritatensänger.So jung wie er ist, ist Dr.Müller zur Zeit doch tatsächlich das beste Pferd im Stall, wie ein Pferd arbeiten работать как лошадь [как вол]. Ich habe mein Studium ganz selbst finanzieren müssen und das bedeutete: arbeiten wie ein Pferd.Wie ein Pferd habe ich geschuftet, und das jahrelang. keine zehn Pferde никакая сила, никакими силами. Ihr könnt machen, was ihr wollt, von hier bringen mich keine zehn Pferde fort.Keine zehn Pferde sollen mich zurückhalten.Zu Hause halten mich keine zehn Pferde.Keine zehn Pferde bekommen ihn ins Hochgebirge, jmdm. gehen die Pferde durch кто-л. легко срывается, легко теряет самообладание. Bei jeder Versammlung gehen ihm die Pferde durch, und dadurch haben schon viele eine Abneigung gegen seine Reden.Als Vorsitzenden brauchen wir einen besonnenen Mann, nicht jemanden, dem ständig die Pferde durchgehen, die Pferde scheu machen наводить панику, пугать людеймешатьпортить дело. Setz doch nicht immer solche Gerüchte in Umlauf, du machst doch nur damit die Pferde scheu, das Pferd beim [am] Schwanz aufzäumen браться за дело не с того конца. Ich glaube, es ist doch ein übler Fall, das Pferd beim Schwanz aufzuzäumen, wenn man einen Ausstellungssaal baut und deswegen nichts für den Sport tut. mit jmdm. Pferde stehlen können на кого-л. вполне можно положитьсяс кем-л. можно пойти на любое дело. Er ist ein Prachtkerl, ein ganzer Mann. Mit dem kann man wirklich Pferde stehlen.Worauf man heutzutage Wert legt, das sind keine Ehrenmänner mehr, sondern Leute, mit denen man Pferde stehlen kann.Der geht mit dir durch dick und dünn, mit dem kannst du Pferde stehlen, aufs richtige [falsche] Pferd setzen сделать [не] верную ставку. Ich glaube, Sie haben doch auf das falsche Pferd gesetzt.Was können wir dafür, daß er aufs falsche Pferd gesetzt hat? auf dem hohen Pferd sitzensich aufs hohe Pferd setzen хвастаться, задирать нос, заноситься, задаваться. Kollege M. sitzt in unserer Abteilung auf dem hohen Pferde, obwohl er nicht viel zu sagen hat.Auch wenn du ausgezeichnet worden bist, brauchst du nicht dich aufs hohe Pferd zu setzen.Statt ihren Fehler einzusehen, setzt sie sich aufs hohe Pferd, einen vom Pferd erzählen врать как сивый мерин. Du brauchst nicht alles zu glauben, was er erzähltdenn es ist seine Art, einen vom Pferd zu erzählen.Sie erzählten einen vom Pferd, um mich auf andere Gedanken zu bringen, aber ich wußte, daß nicht al-* les wahr war.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pferd
-
9 Merseburger Zaubersprüche
plМерзебургские заклинания, один из самых ранних письменных памятников древневерхненемецкого языка. Две магические формулы, зафиксированные в X в. (предположительно, в Фульде), были обнаружены в 1841 г. в архиве библиотеки Мерзебургского собора, в настоящее время хранятся там же. Одно из заклинаний предназначалось для освобождения пленных, другое – для лечения лошадей. Изложены в стихотворной форме с использованием аллитерации. Значение обнаруженной находки для истории немецкого литературного языка подчёркивал Якоб Гримм, назвав в 1842 г. "Мерзебургские заклинания" драгоценностью, с которой не может сравниться никакая другая в известнейших библиотеках мира → Merseburger DomГермания. Лингвострановедческий словарь > Merseburger Zaubersprüche
-
10 Pferd
n <-(e)s, -e>1) лошадь; коньein édles Pferd — породистый конь
aufs Pferd stéígen* (s) — сесть на лошадь
ein bóckiges Pferd zúreiten* — выезжать непослушную лошадь
das Pferd sátteln — седлать лошадь
zwei Pferde an [vor] den Wágen schírren — запрячь двух лошадей в повозку
2) конь (в гимнастике, в шахматах)das Trojánische Pferd миф — троянский конь
sie ist das béste Pferd im Stall разг — она (наш) лучший работник [сотрудник]
wie ein Pferd árbeiten разг — ≈ работать как вол
kéíne zehn Pferde bríngen mich dahín разг — никакая сила не заставит меня туда пойти
ihm gíngen die Pferde durch разг — ≈ в него бес вселился (он потерял самообладание)
das Pferd beim [am] Schwánz áúfzäumen разг — начать дело не с того конца
mit dem kann man Pferde stéhlen разг — на него вполне можно положиться
aufs fálsche Pferd sétzen разг — поставить не на ту лошадь; сделать неверную ставку
auf dem hóhen Pferd sítzen* разг — важничать, задирать нос
éínen vom Pferd erzählen разг — рассказывать небылицы
См. также в других словарях:
Никакая сорока в свое гнездо не гадит. — (не пакостит). См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
КОНСТИТУЦИЯ ФРАНЦИИ 1958 — КОНСТИТУЦИЯ ФРАНЦИИ 1958. Основу Конституции составили идеи Ш. де Голля (см. ГОЛЛЬ Шарль де), направленные на расширение прав президента. Принятие Конституции 1958 знаменовало начало пятой республики (см. ПЯТАЯ РЕСПУБЛИКА). * * * КОНСТИТУЦИЯ… … Энциклопедический словарь
СУФИЗМ — (араб. тааввуф ) мусульманский аскетизм, подвижничество и мистицизм. Этимология твердо не установлена, хотя название считают производным от слова шерсть (власяница аскетов), или скамья (на них сидели подвижники), или просто набором звуков. Первые … Энциклопедия Кольера
АНАКСАГОР — (Anaxagoras) из Клазомен (ок. 500 428 до н.э.) др. греч. философ и ученый. Около 30 лет прожил в Афинах и явился фактическим основоположником афинской филос. школы. Был обвинен в безбожии и эмигрировал; последние годы жизни провел в Лампсаке. От… … Философская энциклопедия
ГОСУДАРСТВО — 1) политическая целостность, созданная национальной или многонациональной общностью на определенной территории, где с помощью политической элиты, монополизирующей власть, поддерживается юридический порядок, включая законное право применения… … Философская энциклопедия
УЧЕТ — одно из важнейших условий руководства социалистическим предприятием путем систематического контроля над хозяйственной деятельностью; ...никакая работа никакая плановая работа, никакая государственная работа немыслима без правильного учета… … Технический железнодорожный словарь
Бионабол — Метандростенолон (Международное непатентованное название: Метандиенон) лекарственный препарат, являющийся синтетическим аналогом мужского полового гормона. Жаргонное название метан[1]. Содержание 1 Химическая формула 2 Синонимы … Википедия
Дианабол — Метандростенолон (Международное непатентованное название: Метандиенон) лекарственный препарат, являющийся синтетическим аналогом мужского полового гормона. Жаргонное название метан[1]. Содержание 1 Химическая формула 2 Синонимы … Википедия
СТАТИСТИКА — СТАТИСТИКА. 1. Краткая история, предмет и основные понятия общей статистики. Предметом С. являет ся изучение совокупностей внутренне связанных хотя и внешне обособленных элементов. Внутренняя закономерность последних находит свое проявление… … Большая медицинская энциклопедия
Солидарность — Солидарность ♦ Solidarité Злоупотребление этим словом, слишком широко используемым на протяжении многих лет, привело к тому, что его строгий смысл почти утрачен. Чаще всего под солидарностью понимают некую стыдливую (например, когда жертвуют … Философский словарь Спонвиля
Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 … Большая биографическая энциклопедия