Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

не+давать+ходу

  • 1 не давать ходу

    гл. tie up, to tie up

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > не давать ходу

  • 2 не давать ходу

    ему́ не даю́т хо́ду — se le cierran todas las puertas

    БИРС > не давать ходу

  • 3 не давать ходу

    1) (кому-л.) metter il disco rosso ( a qd)
    2) ( делу) insabbiare la pratica

    Большой итальяно-русский словарь > не давать ходу

  • 4 не давать ходу

    prepos.
    gener. (кому-л.) (iem.) een knip op de neus zetten, (кому-л.) (iem.) een knip op de staart zetten

    Dutch-russian dictionary > не давать ходу

  • 5 ход

    м.
    ход по́езда — marcha (velocidad) del tren
    ти́хий ход — velocidad (marcha) lenta, poca marcha
    по́лный ход — plena (toda) velocidad
    ма́лый ход — velocidad (marcha) lenta
    за́дний ход — marcha atrás, retroceso m
    дать за́дний ход — dar marcha atrás
    уско́рить ход — acelerar (aumentar) la velocidad (el paso, la marcha)
    заме́длить ход — reducir (disminuir) la velocidad (el paso, la marcha)
    идти́ по́лным хо́дом — marchar a todo vapor (a escape)
    рабо́та идет по́лным хо́дом — el trabajo está en plena actividad( marcha normalmente)
    2) (массой, потоком, стаей) migración f, paso m
    ход ры́бы — migración de los peces
    3) уст., церк. ( шествие) procesión f
    кре́стный ход — procesión religiosa
    4) перен. (течение, развитие) marcha f, desarrollo m; curso m
    ход боле́зни — curso de la enfermedad
    ход мы́слей — curso (hilo) de los pensamientos
    ход собы́тий — marcha (desarrollo) de los acontecimientos
    ход разви́тия — la trayectoria
    су́дя по хо́ду дел (веще́й) — al paso que van las cosas
    в хо́де перегово́ров — en el curso de (durante) las negociaciones
    в хо́де борьбы́ — durante la lucha
    5) перен. ( маневр) jugada f, maniobra f
    6) (в карточной, шахматной, шашечной и т.п. игре) jugada f, movimiento m
    чей ход? — ¿a quién le toca?
    ваш ход — a Ud. le toca
    на пятидеся́том ходу́ — en la cincuenta jugada, en el cincuenta movimiento
    7) (вход, проход) entrada f, paso m
    пара́дный ход — entrada principal
    отде́льный ход — entrada especial
    ход со двора́ — entrada por el patio
    потайно́й ход — paso secreto
    ход сообще́ния воен. ( траншея) — ramal (trinchera) de comunicación
    8) тех. movimiento m, paso m, marcha f; funcionamiento m ( функционирование)
    рабо́чий ход — curso (recorrido) útil (activo)
    холосто́й (нерабо́чий) ход — marcha muerta (en vacío)
    по хо́ду часово́й стре́лки — en sentido de las agujas del reloj
    9) тех. (рабочая часть машины, механизма)
    червя́чный ход — transmisión por tornillo sin fin
    на колесном ходу́ — sobre ruedas
    на гу́сеничном ходу́ — sobre orugas
    на рези́новом ходу́ — sobre ruedas de goma
    10) тех. ( цикл) proceso( ciclo) tecnológico
    ••
    идти́ свои́м хо́дом — marchar normalmente; ir (por) su camino
    прямы́м ходом разг. — directamente, sin rodeos
    на са́мом ходу́ — en el mismo paso (camino)
    знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos (todas las artimañas)
    заходи́ть с черного хода — andar (ir) con rodeos; entrar por la puerta trasera

    БИРС > ход

  • 6 ход

    м.
    полный / тихий ход — tutta / piccola velocità
    на полном ходу — in piena corsa; a tutta velocità
    задний ходretromarcia f, marcia indietro
    ускорить / замедлить ход — accelerare / rallentare la corsa / velocità
    пустить в ход все средства — usare tutti i mezzi; перен. muovere tutte le pedine
    2) перен. (течение, развитие) corso m, andamento m, svolgimento m; percorso
    ход болезниdecorso della malattia
    ход боя / сражения — andamento della battaglia
    идти своим ходом перен. — seguire il proprio corso
    на ходу (о предприятии и т.п.)in
    4)
    5) (массой, потоком, о птицах, рыбах) migrazione f; passaggio
    ход белых / черных — muove il
    ошибочный ход — mossa sbagliata тж. перен.
    7) (прием, маневр) mossa f, passo, manovra f, stratagemma, espediente
    8) ( проход) entrata f; passaggio; accesso
    парадный / черный ход — entrata
    на гусеничном / колесном ходу — cingolato / a ruote
    ••
    знать все ходы и выходы перен. — conoscere / sapere a menadito; saperla lunga; conoscere come le proprie tasche
    пустить в ход — dar mano a qc; mettere in circolazione
    пойти в ходentrare in circolazione; trovar impiego; risultare utile; prendere piede

    Большой итальяно-русский словарь > ход

  • 7 göz

    I
    сущ.
    1. глаз:
    1) орган зрения у человека, всех позвоночных. Qara gözlər чёрные глаза, qonur gözlər карие глаза, iri gözlər крупные глаза, ala gözlər голубые глаза, gözün anatomiyası анатомия глаза, göz iltihabı воспаление глаза
    2) взгляд, взор. Mehriban gözlər добрые глаза, qəzəbli gözlər злые глаза, məsum gözlər невинные глаза, yuxulu gözlər сонные глаза, qussəli gözlər грустные глаза
    3) зрение, способность видеть. Gözlərini yormaq утомлять глаза, zəif gözlər слабые глаза, iti göz острый глаз
    4) перен. разг. надзор, присмотр. Uşağın üstündə göz lazımdır за ребёнком нужен глаз
    5) способность видения, присущая человеку благодаря его занятию, профессии. Müəllim gözü учительский глаз, kəşfiyyatçı gözü глаз разведчика, ana gözləri материнские глаза
    2. око:
    1) устар. поэт. глаз. Göz bəbəyi kimi qorumaq беречь как зеницу ока, gözlərimin işığı свет очей моих
    2) поэт. о выразительных глазах (обычно женщины). Qara (ehtiraslı) gözlər черные (страстные) глаза
    3) о способности воспринимать окружающий мир. Sayıq göz бдительное око, tənqidi göz критическое око
    4) о том, что по своему виду и действию напоминает глаз человека. Telekameranın gözü око телекамеры
    3. сглаз, см. gözdəymə
    4. отверстие, дыра, щель. Süzgəcin gözləri отверстия дуршлага
    5. исток (начало течения реки или родника). Bulağın gözü исток родника
    6. ушко (отверстие в тупом конце иглы, в которое продевается нитка). İynənin gözü ушко иголки
    7. отделение (отдельная, обособленная часть чего-л.). Portfelin kiçik gözü маленькое отделение портфеля, şkafın üst gözü верхнее отделение шкафа
    8. разг. комната (в сочет. с кол и ч. числительными). İki gözdən ibarət mənzil квартира из двух комнат
    9. ячейка, ячея (углубление, отверстие, гнездо и т.п. в целой системе подобных). arı şanının gözləri ячеи в сотах, sıx gözlü balıq тору невод с частой ячеей
    10. пролёт (свободное пространство под мостом, от одной опоры до другой). altı gözlu körpü мост с шестью пролетами
    11. тех. лётка (отверствие в доменной печи, через которое выливается чугун или шлак)
    12. чашки (предмет или части предмета, имеющие округлую форму). Tərəzinin gözləri чашки весов
    II
    прил. глазной:
    1. относящийся к глазу (органу зрения). Göz alması (almacığı) глазное яблоко, göz arteriyası глазная артерия, göz yuvası глазная впадина (глазница), göz siniri глазной нерв, göz xəstəlikləri глазные болезни
    2. относящийся к болезням глаза и их лечению. Göz damcıları глазные капли, göz həkimi глазной врач (окулист), göz məlhəmi глазная мазь, göz klinikası глазная клиника; göz bülluru хрусталик, göz qapaqları веки, göz yaşı слеза, göz çəpliyi (çəpgözlük) косоглазие, göz bəbəyi (giləsi) зрачок; gözə görünməyən незаметный; gözdən qaçan незамеченный, недосмотренный; gözləri yaşarmaq прослезиться; gözləri açılma прозрение; gözləri açılmaq прозревать, прозреть:
    1. избавляться, избавиться от слепоты
    2. перен. осознавать, осознать что-л. непонятное; gözləri qamaşmaq ослепляться, ослепиться (лишиться на время способности видеть под влиянием яркого света, блеска); gözlərini qıymaq жмуриться, зажмуриться (прищуривать, прищурить глаза); gözü qalmaq kimdə, nəyə засмотреться (глядя на кого-л., на что-л., увлечься); göz ağartmaq kimə сверкнуть глазами, гневно посмотреть на кого, погрозить кому; göz altından (altınca) baxmaq смотреть, присматривать одним глазом, незаметно наблюдать за кем или за чем; göz atmaq kimə подмигивать, подмигнуть кому; göz aça bilməmək kimdən, nədən не иметь возможности, времени опомниться от чего; dünyaya göz açan gündən со дня рождения, со дня появления на свет; göz açıb yumunca в мгновение ока, в один миг; göz açmağa qoymamaq kimi не дать перевести дух, не дать опомниться кому; göz basmaq kimə подмигивать, подмигнуть к ому; göz baxa-baxa на глазах у всех; göz bəbəyindən artıq qorumaq беречь пуще глаза; göz bərəltmək см. göz ağartmaq; göz verib işıq verməmək kimə не давать прохода (проходу, спуску) кому, не давать ступить (сделать) шагу, не давать ходу кому; göz vurmaq подмигивать, подмигнуть глазом, глазами (делать намёк на что-л.); göz qabağına qoymaq nəyi держать под руками, на открытом месте что; выставлять, выставить напоказ; göz qabağına gətirmək представлять, представить себе (мысленно воспроизвести); fakt göz qabağındadır факт налицо (перед глазами); göz qamaşdırmaq ослеплять, ослепить глаза (блеском, светом); bir göz qırpımında в один миг, в мгновение ока; göz qırpmadan не моргнув глазом; göz qırpmamag: 1. глаз не смыкать, глаз не сомкнуть (не спать совсем); 2. смотреть во все глаза; göz qoymaq kimə, nəyə следить, наблюдать за кем,за чем, вести слежку за кем; göz deşmək колоть глаза кому-л. (вызвать зависть у кого-л.); göz dəyməsin! чтобы не сглазить, как бы не сглазить; göz dəyib kimə сглазили кого (по суеверным представлениям, принести несчастье, болезнь, повредить кому-л. взглядом, дурным глазом); göz dikmək kimə, nəyə
    1. зариться на кого, на что
    2. лелеять надежду, жить с надеждой на кого, на что; gözü doymamaq kimdən, nədən не насытиться кем, ч ем (не удовлетвориться чем-л.); göz dolandırmaq окидывать, окинуть взором, взглядом; göz dolusu с восторгом, с радостью, с воодушевлением; göz dustağı находящийся под надзором; göz eləmək kimə
    1. стрелять глазами
    2. делать глазки кому; göz işlədikcə насколько хватает глаз, куда достаёт глаз; göz yaşı kimi duru прозрачный как слеза; göz yaşı tökmək проливать слёзы; göz yaşı axıtmaq см. göz yaşı tökmək; göz yaşı boğur kimi слёзы подступили к горлу чьему, слезы душат кого; göz yaşına batmaq исходить слезами, утопать в слезах; göz yaşlarını udmaq глотать слёзы (стараться удержать слёзы); göz yaşlarını zorla saxlamaq еле сдерживать слезы, bir damla belə göz yaşı axıtmamaq не пролить ни одной слезы, göz yetirmək kimə, nəyə
    1. присматривать, приглядывать (за ребёнком, за домом, за хозяйством)
    2. вести наблюдение за кем-л., за чем; göz yummaq nəyə закрывать, закрыть глаза на что (не обращать внимания на что); göz yumub açınca см. göz açıb yumunca; göz kəsilmək kimə, nəyə неотступно следить за кем,за чем, глаз не сводить с кого, с чего; göz gəzdirmək: 1. искать глазами, водить взоры; 2. окидывать, окинуть взором; gözgözə baxmaq смотреть друг другу в глаза; göz-gözü görmür ни зги не видно; göz görə-görə у всех на виду; göz olmaq kimə, nəyə присматривать за кем, за чем; göz oxşamaq ласкать глаза; göz önünə qoymaq nəyi ставить что на видное место; что …; göz önünə gətirmək представлять, представить себе; göz tutduqca см. göz işlədikcə; göz ucu ilə baxmaq смотреть краем глаза; göz üstə (gözüm üstə) с удовольствием, готов сделать (вежливое согласие, готовность на предложение или требование сделать что-л.); göz(ümüz) üstə yerin(niz) var всегда рады (рады видеть вас у себя); göz üstə saxlamaq носить на руках; göz çalmaq см. göz vurmaq; göz çıxartmaq: 1. колоть глаза кому-л.; 2. вызывать досаду, раздражение у кого-л.; göz çəkə bilmirsən kimdən, nədən глаз не оторвешь от кого, от чего; göz çəkmək olmur kimdən, nədən взгляд не отрывается от кого, от чего; göz çəkməmək kimdən, nədən глаз не сводить с кого, с чего; gözdə olmaq: 1. следить за кем за чем-л., быть внимательным; 2. быть начеку; gözdən buraxmaq kimi, nəyi терять, потерять из виду, выпускать, выпустить из глаз кого, что; gözdən buraxmamaq kimi, nəyi не спускать глаз с кого, с чего; gözdən qaçırmaq упускать, упустить из виду (из глаз), gözdən qoymamaq см. gözdən buraxmamag не упускать из глаз; gözdən düşmək: 1. впадать, впасть в немилость (в опалу), лишиться авторитета, веса; 2. перестать нравиться (о чем-л.); gözdən pərdə asmaq: 1. делать что-л. для отвода глаз; 2. втирать очки кому-л.; gözdən pərdə asmaq üçün для вида, для отвода глаз, для видимости; gözdən iraq (olsun) не дай бог, боже сохрани! боже упаси!; gözdən uzaq, könüldən iraq с глаз долой, из сердца вон; gözdən iti зоркий; gözdən itirmək терять, потерять из виду; gözdən itmək скрываться, скрыться из глаз, из виду; gözdən yayınmaq улизнуть (незаметно уйти, убежать, скрыться); gözdən keçirilmək просматриваться, быть просмотренным кем-л.; gözdən keçirmək пробежать глазами, просматривать, просмотреть; gözdən salmaq kimi, nəyi ронять кого в глазах кого, чьих; gözdən tük çəkmək быть увёртливым; gözdən uzaq не приведи бог! gözdən uzaq olmaq быть далеко от кого-л.; gözdən çəkilməmək быть перед глазами, маячить перед глазами; gözə batmaq лезть в глаза; gözə dəymək попадаться, попасться на глаза; gözə kül (torpaq) atmaq (sovurmaq, üfürmək) пускать пыль в глаза; gözə gəlmək см. göz dəymək; gözə gətirmək kimi, nəyi сглазить кого, что; gözə girmək стараться быть на виду, на глазах, стараться обратить на себя внимание; gözə pərdə çəkmək (salmaq, tutmaq) см. gözdən pərdə asmaq; gözə görünməmək не показываться, не показывать носа, не попадаться на глаза; gözə sataşmaq см. gözə dəymək; gözünə soxmaq kimin nəyi упрекать, упрекнуть кого в чём; попрекать, попрекнуть кого; gözə soxulmaq лезть в глаза; gözə torpaq atmaq см. gözə kül atmaq; gözə çarpmaq бросаться, броситься в глаза; gözünə (gözlərinə) qaranlıq çökdü потемнело в глазах у кого; gözünün (gözlərinin) kökü saralmaq проглядеть все глаза; gözü (gözləri) ayaqlarının altını görmür возгордился, стал кичливым; gözləri alacalandı kimin широко раскрылись глаза (от испуга, удивления); gözləri alma-armud dərir глаза так и бегают; gözü (gözləri) bərələ qalmaq делать, сделать большие глаза, удивляться, удивиться; gözləri quyuya (dərinə) düşüb глаза ввалились; gözü (gözləri) açılmır kimin nədən некогда опомниться кому от чего; gözü (gözləri), sataşmaq kimə, nəyə замечать, заметить кого, что; gözləri süzülür kimin глаза слипаются, глаза тяжелеют; gözləri qaynayır kimin глаза бегают чьи; gözləri qan çanağına dönüb глаза кровью налились; gözləri (gözü) dörd görür двоится в глазах; gözləri (gözü) ilə yemək kimi есть (поедать, пожирать) глазами кого; gözləri hədəqəsindən çıxdı kimin глаза вышли из орбит чьи; gözləri (gözü) kəlləsinə (təpəsinə) çıxdı глаза на лоб полезли; gözlərindən yuxu tökülür клонит ко сну кого; gözləri yumulur kimin глаза закрываются (слипаются) у кого, спать хочет кто; gözlərindən od yağırdı глаза метали искры; gözləri (gözü) yol çəkir говорится о человеке, который долго смотрит в одну точку, словно ожидая кого-то; gözləri (gözü) qızıb вошёл в азарт, сильно увлёкся; gözləri (gözü) qanla dolub kimin глаза налились кровью у кого; gözləri oynadı kimin глаза у кого разбежались; gözləri (gözü) dörd oldu kimin забеспокоился, заволновался кто; gözləri (gözü) axır:
    1. голова кружится
    2. он под мухой; gözləri bir-birinə sataşmaq встретиться глазами с кем-л.; gözləri ilə süzmək kimi, nəyi обвести взглядом кого, что; gözləri qığılcım saçmaq искриться в глазах; gözlərindən od töküldü kimin искры из глаз посыпались у кого; gözləri çaxmaq çaldı см. gözlərindən od töküldü; gözlərim (gözüm) kor olsun, əgər … лопни мои глаза, если …; gözlərində (gözündə) qığılcım oynamaq см. gözləri qığılcım saçmaq; gözlərindən (gözündən) qan dammaq kimin см. gözləri qan çanağına donmək; gözlərindən (gözündən) od çıxmaq kimin см. gözlərindən qığılcım çıxmaq; gözlərindən oxumaq kimin nəyi читать по глазам чьим, кого что; gözlərindən görmək kimin nəyi видеть по глазам что; gözlərindən (gözündən) pərdə asmaq kimin не замечать, не видеть кого, чего, потерять чувство реального; gözlərinə inanmamaq глазам своим не верить (поверить); gözlərinə (gözünə) kül atmaq kimin пустить пыль в глаза кому; gözlərinə (gözünə) pərdə çəkilmək см. gözündən pərdə asılmaq; gözlərinə (gözünə) qaranlıq çökdü kimin помутилось, потемнело в глазах у кого; gözlərinə (gözünə) batır kim, nə kimin колет глаза кому кто, что; gözlərini (gözünü) tökür см. gözlərinə (gözünə) batır; gözlərini (gözünü) kimin ağzına dikmək смотреть, глядеть в рот кому; gözlərini (gözünü) döymək хлопать глазами; gözlərini bərəltmək kimə, nəyə
    1. таращить, вытаращить; выпяливать, выпялить глаза на кого, на что
    2. гневно смотреть, посмотреть на кого; gözlərini dirəyib baxmaq kimə, nəyə смотреть в упор, пялить глаза на кого; gözlərini dörd açmaq смотреть (глядеть) во все глаза; gözlərini dirəmək (dikmək) kimə, nəyə впиваться, впиться глазами в кого, во что; gözlərini (gözünü) zilləmək kimə, nəyə впиваться, впиться глазами в кого, во что; вперить глаза (взгляд); gözlərini əbədi (həmişəlik) yummaq навеки закрыть глаза, заснуть (уснуть) вечным сном; gözlərini (gözünü) çəkməmək kimdən, nədən не сводить (отводить) глаз с кого, с чего; gözlərini (gözünü) mozol (qabar) eləmək kimin мозолить (намозолить) глаза кому; gözlərini (gözünü) oxşamaq kimin ласкать взор к ому, радовать глаз ч ем; gözlərini (gözünü) xarab etmək (çox işləmək) портить, испортить глаза; gözlərinin (gözünün) kökü saralmaq (gözləməkdən) проглядеть все глаза; gözlərinin (gözünün) ağı-qarası самое дорогое, единственная радость, свет в окошке; gözü(m) atırdı kimin üçün больно (очень) нужен кому; gözü açılmadan без просыпа; gözü ayağının altını seçmir см. gözü ayağının altını görmür; gözü açıldı kimin пелена спала с чьих глаз, глаза открылись; gözü boynunun dalındadır kimin глаза на затылке у кого; gözü ağzında olmaq kimin глядеть в рот к ому; gözü qabağında kimin
    1. перед глазами у кого
    2. на глазах у кого; gözü qalmaq kimdə, nəyə засмотреться на кого, на что; gözü qızışmaq kimin см. gözü qızmaq; gözü qorxmaq nədən, kimdən становиться, стать осторожным, осмотрительным в своих действиях; gözü qabağında böyümək kimin вырасти на глазах у кого; gözü qarşısında durmaq стоять перед глазами; gözü qamaşmaq испытывать резь в глазах; gözü qızmaq приходить, прийти в ярость, войти в азарт; gözü dalınca qalmaq kimin, nəyin
    1. см. gözü qalmaq
    2. не наесться; gözü doymaq nədən насытиться (вполне удовлетворить свои чувста, желания, жажду и т.п.); gözü doymamaq быть жадным, не насытиться; gözləri dolmaq прослезиться; gözü dörd olmaq смотреть во все глаза; gözü düşmək kimə, nəyə полюбить кого, что, влюбиться в кого, во что; kimin gözü ilə baxmaq kimə, nəyə смотреть, глядеть чьим и глазами на кого, на что; gözü ilə quş tutur на ходу подмётки рвёт, режет (о ловком, изворотливом человеке); gözü ilə od götürmək испытать лишения, страдания; gözü (gözləri) yol çəkmək уставиться в одну точку: gözü (gözləri) yolda qalmaq ждать не дождаться, все глаза проглядеть, томиться в ожидании чего-л.; gözü öyrəşib: 1. kimin глаз намётан чей; 2. привык видеть; gözü bağlı olmaq иметь шторы на глазах; gözü görsə də, ağzı çatmır видит око, да зуб неймет; gözü gorda olmaq глядеть в могилу, смотреть в могилу; gözü görə-görə
    1. из-под носа
    2. на глазах у кого-л.; gözü gözündə olmaq kimin ловить каждый взгляд чей, кого; gözü (gözləri) kəlləsinə çıxır kimin nədən глаза на лоб лезут у кого от чего; gözü kölgəli olmaq kimin yanında быть виноватым перед кем; gözü gözünə sataşmaq kimin встретиться глазами; ловить, поймать взгляд ч ей; gözü götürməmək kimi
    1. не переносить, не любить, не переваривать кого
    2. завидовать кому; gözü göydə gəzmək звёзды считать; gözüm su içmir kimdən, nədən выражение сомнения, недоверия:
    1. толку не будет от кого, от чего
    2. каши не сваришь с кем; gözü odlar görmək быть в переделках; gözü hara baxdı getmək идти, куда глаза глядят; gözü çox şeylər görüb (он) видал виды; gözü o dünyadadır kimin (он) не жилец на этом свете; gözü üstündə saxlamaq kimi как зеницу ока беречь кого; gözü tutmaq kimi, nəyi понравиться, приглянуться (о ком-л., о чем-л.); облюбовать кого, что; gözü üstündə olmaq kimin, nəyin присматривать з а кем, за чем; gözü çuxura düşüb глаза ввалились у кого; gözümün işığı свет очей моих; “gözün üstündə qaşın var” deməmək kimə попустительствовать, снисходительно относиться к кому; arzusu gözündə qalmaq не осуществиться желанию; heç nə gözündə olmamaq не интересоваться ничем; gözündə ucalmaq (yüksəlmək) kimin возвыситься в глазах кого, чьих; gözündən əskik eləməmək kimi не оставлять без своего внимания, присмотра кого; gözündən gəldi: 1. боком вышло; 2. жестоко расплатился; gözündən (gözünüzdən) gəlsin чтобы носом пошло, чтобы вышло боком (выражение укора за неблагодарность); gözündən gətirdi сделал так, что вышло боком; gözündən (gözlərindən) od tökülmək сверкать глазами; gözlərindən bilmək kimin угадать по глазам чьим; gözündən vurmaq бить в точку; gözündən düşmək kimin упасть в глазах чьих; gözlərindən görmək по глазам видеть; gözündən od yağdırmaq сверкать глазами; gözündən (gözlərindən) oxumaq читать по глазам; gözündən də bərk qorumaq (göz bəbəyindən artıq qorumaq) пуще глаза беречь; gözünə ağ salmaq kimin постоянно издеваться над к ем; gözünə batmaq kimin колоть глаза кому; gözlərinə qaranlıq çökdü kimin в глазах у кого потемнело; gözünə dönüm!:
    1. ласк. дорогой! милый! родной мой! родимый! (употребляется при выражении просьбы, мольбы)
    2. молодец! (выражение восхищения); gözünə dəymək kimin попадаться на глаза кому; gözünə durmaq kimin nə оказаться перед затруднением, стать поперёк горла (о чем-л.); gözünə iy salmaq kimin надевать (надеть) мундштук на кого; gözünə ilan-qurbağa görüncəyə kimi içmək допиться до зелёного змия; gözünə işıq vermək kimin оживлять, воодушевлять, окрылять кого; gözünə (gözlərinə) işıq gəlmək приходить, прийти в себя; gözünə görünmək kimin показываться, показаться, видеться, мерещиться, чудиться, представляться к ому; gözünə görünməmək kimin не показываться, не попадаться на глаза кому; gözünə yuxu getməmək (girməmək) никак не заснуть, не засыпать, глаз не сомкнуть; gözünə gəlməmək и в ус (себе) не дуть; gözünə pərdə gəlmək терять, потерять зрение; gözünə (gözlərinə) pərdə çəkmək kimin
    1. держать в неведении кого
    2. отводить, отвести глаза кому; gözünə sataşmaq kimin попадаться на глаза к ому; gözünə soxmaq kimin тыкать, ткнуть в глаз кому что; gözünə(nüzə) su ver(-in) бери(те) пример с кого-, с чего-л.; gözünə təpmək уплетать, уписывать за обе щеки; gözünə şirin (хош) gəlmək kimin показываться, показаться симпатичным (симпатичной) кому; gözünü (gözlərini) ağartmaq kimə см. göz ağartmaq; gözlərini ayırmamaq kimdən, nədən не спускать, не сводить глаз с кого, с чего; gözünü almaq kimin внушать, внушить страх кому; gözünü (gözlərini) aç, yaxşı bax открой глаза, проснись; разуй глаза; gözünü (gözlərini) açmaq kimin nəyə открывать, открыть глаза кому на что; gözümün nuru см. gözümün işığı; gözünü açıb-yumunca в (во) мгновение ока; в два счёта; gözünü bağlamaq kimin вводить, ввести в заблуждение кого, закрывать, закрыть глаза к ому; gözünü bir yumub min tökmək лить крокодиловы слёзы; gözünü qırpmadan глазом не моргнув, не страшась чего-л.; gözünü qorxutmaq kimin пугать, напугать кого, заставить быть осторожным; gözünü bərəltmək пялить, выпялить глаза; gözünü qan örtüb kimin стал бешеным, ничего не страшится; gözünü deşmək 1 kimin колоть глаза кому (вызывать, вызвать зависть у кого-л.); gözünü deşmək 2 kimin постоянно придираться к кому; gözünü (gözlərini) dikmək kimə, nəyə питать надежду, надеяться на кого, на что; gözünü gen ач! смотри как следует, открой глаза; gözünü yumub (yumaraq) очертя голову, не давая себе отчёта; gözünü yumub ağzını açmaq: 1. говорить все, что приходит на ум; 2. ругать на чём свет стоит; gözünü yummaq nəyə закрывать, закрыть глаза на что; gözünü yummamaq: 1. не сомкнуть глаз; 2. всё замечать; gözünü (gözlərini) yolda qoymaq kimin заставить долго ждать кого; gözünü oğurlamaq kimin отвлекать, отвлечь чьё внимание; gözünü torpaqlamaq см. gözünü oğurlamaq; gözünü çək! kimdən, nədən не надейся, не жди! не рассчитывай! на кого, на что; gözünü çəkə bilməmək kimdən, nədən не сводить глаз с кого, с чего; gözünü çəkmək kimdən, nədən не надеяться на кого, на что, не рассчитывать на кого, на что; gözünü çıxartmaq kimin
    1. выцарапать глаз кому
    2. см. gözünü deşmək 2 kimin; gözünü tökmək см. gözünü çıxartmaq
    1. gözünün ağı-qarası один единственный, одна единственная (о детях); gözünün altını qaraltmaq kimin поставить синяк кому; gözünün altına almaq nəyi готовить себя к худшему; gözünün acısını almaq (çıxarmaq) немного вздремнуть; gözünün qabağına gətirmək kimi, nəyi оживить в памяти кого, что; gözünün qabağında qığılcımlar oynayır kimin круги перед глазами у кого; gözünün qabağında (önündə) fırlanmaq kimin вертеться перед глазами у кого; gözünün (gözlərinin) qorasını sıxmaq (axıtmaq, tökmək) выдавливать из себя слезы (через силу); gözünün quyruğu (ucu) ilə görmək видеть краем глаза; gözünün qurdunu öldürmək: 1. досыта наесться; 2. заморить червячка; gözünün zığını axıtmaq груб. плакать, реветь; gözünün içinə qədər yalan demək врать самым бессовестным образом; gözünün içindən çıxartmaq kimin, nəyin
    1. вымещать, выместить (гнев, злобу на ком)
    2. отомстить (за обиду, оскорбление и т.п.) к ому; gözünün içinə demək kimin сказать в глаза, сказать в лицо кому; бросить в лицо к ому; gözünün içinə dik baxmaq kimin смотреть смело в глаза кому; gözünün içinə düz baxmaq kimin глядеть прямо в глаза кому; gözünün içinə tüpürmək kimin плевать, плюнуть в глаза кому; gözünün yağını yemək kimin держать в черном теле; gözünün yaşı ovcunun içindədir kimin глаза на мокром месте у кого; слаб на слезу кто

    Azərbaycanca-rusca lüğət > göz

  • 8 ход

    м
    1) ( движение) Gang m (умл.), Bewegung f, Lauf m (умл.); мор. Fahrt f ( скорость)
    на ходу — im Gehen; in voller Fahrt (о езде и т.п.); in vollem Betrieb ( о предприятии)
    2) перен. ( течение) Lauf m, Verlauf m; Ablauf m
    3) (вход, проход) Gang m, Eingang m
    4) ( в настольных играх) Zug m (умл.) (в шахматах; тж. перен.); Ausspielen n ( в картах)
    5) тех. Fahrwerk n
    6)
    ••
    не давать ходу кому-либо — j-m (A) nicht vorwärtskommen lassen (непр.)
    с ходу — im ersten Anlauf, auf Anhieb

    БНРС > ход

  • 9 ход

    ход м 1. (движение) Gang m 1a*, Bewegung f c, Lauf m 1a*; мор. Fahrt f (скорость) ход машины Gang ( Lauf] der Maschine ход поршня авто Kolbenhub m 1a* полным ходом mit Volldampf тихий ход kleine Geschwindigkeit на ходу im Gehen; in voller Fahrt (о езде и т. п.); in vollem Betrieb( о предприятии) полный ход! volle Fahrt! 2. перен. (течение) Lauf m, Verlauf m; Ablauf m ход вещей Gang ( Verlauf] der Dinge ход мыслей Gedanken|gang m ход болезни Verlauf der Krankheit ход боя Gefechtsverlauf m 3. (вход, проход) Gang m, Ein|gang m подземный ход unterirdischer Gang чёрный ход Hintereingang m 4. (в настольных играх) Zug m 1a* (в шахматах; тж. перен.); Ausspielen n 1 (в картах) ваш ход Sie sind am Zuge (в шахматах); Sie spielen aus (в картах) 5. тех. Fahrwerk n 1a тягач на гусеничном ходу Raupenschlepper m 1d 6.: крестный ход рел.( kirchliche) Prozession f c а дать ход делу eine Sache in Gang bringen* не давать ходу кому-л. jem. (A) nicht vorwärtskommen lassen* быть в ходу allgemein gebräuchlich sein; im Gebrauch sein пустить в ход einsetzen vt; Gebrauch machen (что-л. von) (использовать) знать все ходы и выходы alle Schliche kennen* с ходу im ersten Anlauf, auf Anhieb добираться своим ходом ohne fremde Hilfe erreichen müssen с чёрного хода durch die Hintertür

    БНРС > ход

  • 10 een knip op de neus zetten

    не давать ходу; ограничивать свободу действий
    * * *
    гл.
    общ. (iem.) не давать (кому-л.) ходу, (iem.) ограничивать свободу действий (кого-л.)

    Dutch-russian dictionary > een knip op de neus zetten

  • 11 een knip op de staart zetten

    не давать ходу; ограничивать свободу действий
    * * *
    гл.
    общ. (iem.) не давать (кому-л.) ходу, (iem.) ограничивать свободу действий (кого-л.)

    Dutch-russian dictionary > een knip op de staart zetten

  • 12 holde

    holdt, holdt

    holde noe i sin hånd — держать что-л. в руке

    holde én i (ved) hånden — держать кого-л. за руку

    holde én om livet — держать кого-л. за талию

    holde én nede — угнетать, унижать, не давать ходу

    holde én hjemme — держать кого-л. в узде

    holde én til boken — засадить кого-л. за книгу (учение)

    holde én under armen — держать кого-л. под руку

    holde én under åket — держать (иметь) кого-л. в подчинении

    holde fulle seil, holde fullt — идти (плыть) на всех парусах

    hold an litt — постой, подожди

    2) содержать (определённое количество чего-л.)
    3) иметь размер, достигать размера
    4) занимать (должность, место, положение)
    5) выносить, выдерживать
    6) останавливаться (о поезде, автомашине)
    7) держать (слуг, автомашину, домашних животных)
    8) подписаться, получать (газету, журнал)
    9) вести хозяйство, держать частную школу
    10) проводить (заседание, совещание, манёвры), устраивать (концерт)
    11) произносить (речь), делать (доклад)
    12) вести (счета, журнал, дневник)
    13) считать (кого-л. чем-л. - for)

    holde av:

    б) любить, чувствовать склонность к кому-л.

    holde fastвоен. удерживать - (позицию)

    holde fast i noe:

    а) уцепиться, ухватиться за что-л.
    б) держаться за что-л.

    holde fram — протянуть (руку, шапку и т. д.)

    holde inne:

    holde med én — поддерживать кого-л (в чём-л. - i), быть заодно с кем-л.

    holde opp med — покончить с чем-л., прекратить

    holde på én — удерживать, задерживать кого-л.

    holde på ( — с последующим инфинитивом) продолжать делать что-л. (заниматься чем-л)

    holde sammen — выступать единодушно, поддерживать друг друга

    holde (seg) til — находиться, проживать (где-л.)

    holde (én, noe) tilbake — задерживать

    holde ved:

    holde like ved — продлить, протянуть (ещё некоторое время)

    Норвежско-русский словарь > holde

  • 13 tenir

    гл.
    1) общ. быть смежным, вмещать в себя, волновать, выдерживать, выполнять, идти в известном направлении, интересовать, поймать, полагать, прятать, служить опорой, стоять, считать важным, считать необходимым, удерживать, иметь охоту к (...), поддерживать (в каком-л. состоянии), собирать (собрание, съезд и т.п.), я дорожить (чём-л.), заниматься (чем-л.), я объясняться (чем-л.), (qn) не давать ходу (кому-л.), помещаться (Cinq cents spectateurs tiennent dans cette salle.), держать в руках (кого-л.), держаться (чего-л.), обладать (чем-л.), управлять (чем-л.), содержать (что-л.), (в значении междометия) tenez! возьмите, (в значении междометия) tenez! нате, вести, задерживать, иметь (кого-л.) в своей власти, поддерживать, проводить, соблюдать, содержать, содержать в себе, сохранять, схватить, считать, хранить, идти по (...), занимать (место), подплывать к берегу (о рыбах), иметь (что-л.), держать
    3) разг. не давать покоя (о чём-л.), (qn) беспокоить
    4) прост. выдюжить

    Французско-русский универсальный словарь > tenir

  • 14 tie up


    1) привязать;
    перевязать;
    связать I don't tie it up ≈ это не вызывает у меня никаких ассоциаций, воспоминаний
    2) ограничить свободу действий;
    мешать, препятствовать
    3) объединяться, соединять усилия( with) ;
    тесно примыкать( with)
    4) прекратить работу, забастовать
    5) швартоваться связывать, увязывать, перевязывать - to * a parcel перевязывать пакет - to * one's head перевязывать голову - to * one's luggage упаковывать вещи привязывать - the horse is tied up лошадь привязана связывать, устанавливать связь - to * one thing with another связать одно с другим - I tried to * all those events я пытался понять связь между всеми этими событиями согласовываться, соответствовать - that ties up with what I was saying это согласуется с тем, что я говорил (with) быть связанным( с чем-л.), участвовать( в чем-л.) ;
    объединять усилия - to * with an advertising campaign участвовать в кампании по рекламе чего-л. заключать - to * a deal заключать сделку - to * a contract with smb. заключить контракт с кем-л. (разговорное) сочетать браком, женить - I got tied up я женился;
    я впрягся в супружеское ярмо связывать, стеснять;
    обязывать - he was tied up by his father's will отцовское завещание не давало ему свободы действий преим. p.p. быть полностью занятым, иметь очень насыщенную программу (работы или развлечений) - I can't come tomorrow, I'm all tied up завтра я не смогу прийти, (на завтра) у меня уже все расписано препятствовать;
    оставлять неиспользованным, приостанавливать;
    консервировать, замораживать, не давать ходу - to * money замораживать средства - to * property накладывать ограничения на пользование имуществом - since his money was tied up in other investments he couldn't buy those stocks он не мог купить этих акций, потому что у него не было свободных денег вкладывать деньги во что-л. (с тем, чтобы сохранить их) - to * one's money in land вложить деньги в землю задерживать, тормозить, останавливать - to * traffic создавать уличную пробку - they've tied us up for these two weeks из-за них мы в течение двух недель были скованы в своих действиях /ничего не могли предпринять/ (морское) швартовать - the ship was tied up to the bank судно было пришвартовано (морское) швартоваться - at night every steamer ties up ночью все пароходы швартуются > to tie oneself up in(to) knots запутаться в трудностях > to tie smb. up in knots поставить кого-л. в затруднительное положение;
    pass быть тесно связанным с кем-л. > I'll tie you up in knots ты у меня запоешь, я тебя согну в бараний рог

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tie up

  • 15 to tie up

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > to tie up

  • 16 tie up

    [ʹtaıʹʌp] phr v
    1. 1) связывать, увязывать, перевязывать
    2) привязывать
    2. 1) связывать, устанавливать связь

    I tried to tie up all those events - я пытался понять связь между всеми этими событиями

    2) согласовываться, соответствовать

    that ties up with what I was saying - это согласуется с тем, что я говорил

    3. (with) быть связанным (с чем-л.), участвовать (в чём-л.); объединять усилия

    to tie up with an advertising campaign - участвовать в кампании по рекламе чего-л.

    4. заключать

    to tie up a contract with smb. - заключить контракт с кем-л.

    5. разг. сочетать браком, женить

    I got tied up - я женился; ≅ я впрягся в супружеское ярмо

    6. 1) связывать, стеснять; обязывать

    he was tied up by his father's will - отцовское завещание не давало ему свободы действий

    2) преим. p. p. быть полностью занятым, иметь очень насыщенную программу ( работы или развлечений)

    I can't come tomorrow, I'm all tied up - завтра я не смогу прийти, (на завтра) у меня уже всё расписано

    7. 1) препятствовать; оставлять неиспользованным, приостанавливать; консервировать, замораживать, не давать ходу

    to tie up money - замораживать средства [ср. тж. 2)]

    to tie up property [a succession] - накладывать ограничения на пользование имуществом [наследством]

    since his money was tied up in other investments he couldn't buy those stocks - он не мог купить этих акций, потому что у него не было свободных денег

    2) вкладывать деньги во что-л. (с тем, чтобы сохранить их)

    to tie up one's money in land - вложить деньги в землю [ср. тж. 1)]

    8. задерживать, тормозить, останавливать

    they've tied us up for these two weeks - из-за них мы в течение двух недель были скованы в своих действиях /ничего не могли предпринять/

    9. 1) мор. швартовать
    2) мор. швартоваться

    to tie oneself up in(to) knots - запутаться в трудностях

    to tie smb. up in knots - а) поставить кого-л. в затруднительное положение; I'll tie you up in knots - ты у меня запоёшь, я тебя согну в бараний рог; б) pass быть тесно связанным с кем-л.

    НБАРС > tie up

  • 17 hindern

    vt (an D, bei D, in D)
    препятствовать, мешать (кому-л. в чём-л.), затруднять (кого-л. в чём-л.); ставить преграды
    j-n am Vorwärtskommen hindern — не давать ходу кому-л.
    sich nicht durch etw. (A) hindern lassen — не желать связывать себе руки

    БНРС > hindern

  • 18 écart

    I m
    1) расстояние; раствор
    écart des branches d'un compas — раствор, шаг циркуля
    2) диапазон, промежуток
    4) отклонение; уклонение; мат. ошибка
    5) скачок, прыжок в сторону
    faire un écartотскочить в сторону
    écart de langageвольность языка; грубые слова
    écart d'imaginationигра воображения, бредни
    faire un écart перен. — сбиться с пути
    7) вет. вывих
    9)
    à l'écart (de...) — в сторону, в стороне, поодаль (от...)
    se tenir à l'écart — держаться в стороне
    tenir qn à l'écartдержать кого-либо в стороне ( от дел), отстранять кого-либо; не давать ходу кому-либо
    II m

    БФРС > écart

  • 19 alargar la mecha

    разг.
    2) тянуть, не давать ходу ( какому-либо делу); мариновать

    БИРС > alargar la mecha

  • 20 embotellar

    vt
    3) скучивать, напихивать ( людей)
    7) мор. затапливать суда (в проливе, в гавани)
    8) мор. запирать ( флот в гавани)
    9) Мекс. заключать в тюрьму

    БИРС > embotellar

См. также в других словарях:

  • не давать ходу — См …   Словарь синонимов

  • Не давать ходу — кому. НЕ ДАТЬ ХОДУ кому. Разг. Мешать кому либо в его деле, в проявлении своих возможностей, способностей. Во времена Сильвестра и Адашева Воронов выше приказного подьячего в чинах не поднимался, не давали ходу (В. Костылев. Иван Грозный) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • давать — Отдавать, передавать, вручать, всучать, вверять, дарить, даровать, доставлять, предоставлять, уступать, наделять, оделять, удружить, навязать, снабжать. Пожалуйте руку! Покажите письмо (дайте прочитать). Он навязал (всучил) мне негодное ружье. Не …   Словарь синонимов

  • Давать ход — чему. ДАТЬ ХОД чему. Содействовать чему либо. Меншиков был умён, но ленив и привык за свои шестьдесят с лишним лет, что ничему новому никогда ходу не давали (Н. Задорнов. К Тихому океану) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Не дать ходу — НЕ ДАВАТЬ ХОДУ кому. НЕ ДАТЬ ХОДУ кому. Разг. Мешать кому либо в его деле, в проявлении своих возможностей, способностей. Во времена Сильвестра и Адашева Воронов выше приказного подьячего в чинах не поднимался, не давали ходу (В. Костылев. Иван… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Давать / дать (задавать /задать) хода (ходу) — кому. 1. Прост. Стремительно, поспешно убегать откуда л. ФСРЯ, 162. 2. Сиб. Прогонять кого л. откуда л. СФС, 59. 3. Кар., Пск., Сиб. Ругать, бранить, наказывать кого л. СРГК 1, 424; СРГК 2, 113; ПОС, 11, 168; СРНГ 7, 258; ФСС, 52. 4. Пск. Кусать …   Большой словарь русских поговорок

  • Давать/ дать ходу — 1. Прост. Поспешно уходить, убегать откуда л. СОГ 1990, 46. 2. кому. Обл. Бить, избивать кого л. Мокиенко 1990, 46 …   Большой словарь русских поговорок

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • мешать — Препятствовать, противодействовать, тормозить, затруднять, стеснять, не допускать, не давать, служить помехой, чинить помехи, связывать, налагать оковы (путы, узы) на что; стоять кому поперек дороги, заграждать пути, пресекать дорогу, не давать… …   Словарь синонимов

  • убегать — (убежать, сбежать, бежать), обратиться в бегство, спасаться бегством, давать тыл, дезертировать; (простор. ): удирать, утекать, улепетывать, скрываться, лупить, улизнуть, юркнуть, дать (задать) тягу (драла, стречка, бегуна, тягача, стрекача, дёру …   Словарь синонимов

  • ход — ход, род. хода и ходу, предл. о ходе, в ходе и в ходу, на ходу; мн. ходы, род. ходов, ходы, род. ходов и допустимо хода, род. ходов. В устойчивых сочетаниях: нет, не давать ходу; с ходу, прибавить ходу; на ходу, на полном ходу; х …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»