-
81 darum
darúm (dárum, разг. drum)I pron adv1. (б. ч. darúm) вокру́г э́того [того́, него́, неё́, них]drum und dran — вокру́г да о́коло
álles, was drum und dran ist [ hängt] — всё, что с э́тим свя́зано
2. за э́то [то, него́, неё́, них]; для [ра́ди, из-за] э́того [того́, неё́, них]warú m hast du das gemá cht? — dá rum разг. — почему́ ты э́то сде́лал? — а тебе́ како́е де́ло?
wollt ihr sich darúm stré iten? — неуже́ли вы ста́нете ссо́риться из-за э́того?
3.:es geht [hándelt sich] darúm, daß … — речь идё́т о том, что …
darúm geht es mir nicht — для меня́ э́то не (так) ва́жно
es ist mir sehr darúm zu tun — для меня́ э́то о́чень ва́жно
darúm ist mir nicht bá nge — э́того я не бою́сь [не опаса́юсь]
II cj (dárum) поэ́тому, потому́, из-за э́тогоich war krank, darúm bin ich nicht gekó mmen — я боле́л, поэ́тому не пришё́л
-
82 دون
IIIدُونَ1) перед; за; دونحال становиться перед (кем-л.) ; мешать (кому-л.) ; قام دونـه заступиться за кого-л. ; فاغلق دونـها باب العفو الغفران образн. он закрыл перед ней дверь прощения и милости2) ниже; под, внизу; меньше; ليست المرأة دون الرجل فى الكفاءة женщина не ниже мужчины по способностям; لم يكن دونـها دهشا لدى رؤية هذا при виде этого он был удивлен не менее ее; هو دون عشرين سنة ему меньше двадцати лет; هذه حماقة دونـها كلّ حماقة это величайшая глупость (букв. это такая глупость, перед которой мала всякая другая)4) исключая, кроме, без; а не…; ادنى تأخير دون без малейшего промедления;... اىّ اعنبار لـ دون не обращая никакого внимания на…; اىّ مبرّر دون без всякого оправдания; دونمن или دونبـ без;... ان دون без того, чтобы…; شكّ دون несомненно; مادون без; !ك دون а) вот тебе!; на!; б) берегись!; انّ له دون غيره التصرّف فى هذا этим распоряжается только он, а не кто-нибудь другой; يتكشّف هذا للقلب دون العقل это открывается сердцу, а не уму; مات دون ان يكتب الوصيّة он умер, не написав завещанияدُونٌнизкий; низший; دونالناس الـ люди из низших слоев* * *
уа
1) под; ниже; меньше
2) без
3) кроме, исключая
4) перед
-
83 غير
IIIغَارَп. Iа غَيْرٌ2) завидовать (кому من)غَيْرٌмн. اتٌ1) иное, другое,; не то, что …; هم غير другие; و غيره или وغير ذلك и прочее; и тому подобное; فى غير هذا المكان в другом месте; انّ الظروف اليوم غيرها بالامس обстоятельства сегодня не те, что были вчера; حزن الرجال غير حزن النساءِ горе мужчин не то, что у женщин; انت قرأت هذا على غير ما يقرؤونه الآخرون ты прочитал это иначе, чем другие2) кроме; ومَنْ غيرى يفاتحه؟ а кто, кроме меня, будет говорить с ним?;... ما (لا)... غير только; ما رأيت هناك غيرك я видел там только тебя3) не, не=; без(с) =; رسمىّ غير неофициальный; مشروع غير незаконный; مفيد غير бесполезный; ذى معرفة غير несведующий; واحد غير не один; مرّة غير не раз; الى غير نهاية до бесконечности; مضى لـغير عودة или الى غير رجعة مضى пройти безвозвратно;... من غير أن без того чтобы; (من غير (ما или (بـغير (ما без; ومن غير ما مناسبة без всякого повода; فى (بـ) غير (ما) قليل من المرارة не без горечи; فى غير الكلفة непринуждённо; على غير العادة необычно; على غير رغبة منه помимо своей воли, не по своей воле; على غير اساس неосновательно; غيرلا не больше, не иначе; واحد غير не один, многие4): غيرال другие, чужие; غيرافكار ال чужие мысли; غيرارض ال чужая земля; يعمل فى ارض غيره он работает на чужой земле; *... أنّ غير однако...IVغِيَرٌмн.мн. перемены; الدهر غير превратности судьбы* * *
а-=1. с сущ. в род. другой, иной
2. с прил. в род. соответствует приставкам не-, без- (бес-)
3. принадлежащий другому, чужой
غير
а-ачастица без; кроме, за исключением
-
84 دُونَ
1) перед; за; دُونَحال становиться перед (кем-л.); мешать (кому-л.); قام دُونَـه заступиться за кого-л. ; فاغلق دُونَـها باب العفو الغفران образн. он закрыл перед ней дверь прощения и милости2) ниже; под, внизу; меньше; ليست المرأة دُونَ الرجل فى الكفاءة женщина не ниже мужчины по способностям; لم يكن دُونَـها دهشا لدى رؤية هذا при виде этого он был удивлен не менее ее; هو دُونَ عشرين سنة ему меньше двадцати лет; هذه حماقة دُونَـها كلّ حماقة это величайшая глупость (букв. это такая глупость, перед которой мала всякая другая)3) хуже; انه دُونَـنا فى اكثر من ناحية он хуже нас во многих отношениях4) исключая, кроме, без; а не…; ادنى تأخير دُونَ без малейшего промедления;... اىّ اعنبار لـ دُونَ не обращая никакого внимания на…; اىّ مبرّر دُونَ без всякого оправдания; دُونَمن или دُونَبـ без;... ان دُونَ без того, чтобы…; شكّ دُونَ несомненно; مادُونَ без; !ك دُونَ а) вот тебе!; на!; б) берегись!; انّ له دُونَ غيره التصرّف فى هذا этим распоряжается только он, а не кто-нибудь другой; يتكشّف هذا للقلب دُونَ العقل это открывается сердцу, а не уму; مات دُونَ ان يكتب الوصيّة он умер, не написав завещания -
85 coal
kəul
1. сущ.
1) (каменный) уголь anthracitic coal, hard coal ≈ антрацит black coal ≈ каменный уголь blind coal ≈ беспламенный уголь brown coal ≈ бурый уголь lump coal ≈ кусковой уголь rank of coal ≈марка угля
2) древесный уголь Syn: charcoal, wood charcoal
3) тлеющий уголь (древесный или каменный уголь) Syn: ember
4) мн. топливо ∙ to call/haul over the coals ≈ делать выговор;
давать нагоняй to carry coals to Newcastle ≈ возить товар туда, где его и без того много;
ехать в Тулу со своим самоваром;
заниматься бессмысленным делом (г. Ньюкасл центр угольной промышленности) to heap coals of fire on smb.'s head библ. ≈ пристыдить кого-л., воздав добром за зло
2. гл.
1) обугливаться Syn: char, be charred, become charred
2) загружать углем (о корабле, машине, топке, где уголь используется как топливо)
3) неперех. грузиться углем, брать запас угля In this harbour a vessel can coal. ≈ В этом порту корабль может загрузиться углем. (каменный) уголь - brown * бурый уголь, лигнит - drossy * неспекающийся уголь - hard /anthracite/ * антрацит - altogether * несортированный уголь - * getting выемка угля - * cutter врубовая машина горящий уголь, уголек - live * тлеющий уголь - a hot * fell from the fire раскаленный уголек выпал из камина pl (разговорное) уголь (топливо) - to lay in *s for the winter запасти уголь на зиму - * hold (морское) угольный трюм (американизм) (устаревшее) древесный уголь > to be on hot *s как на угольях;
сидеть как на иголках > to call smb. over the *s делать выговор, дать нагоняй;
задать головомойку > to bear *s (устаревшее) выполнять черную работу;
примириться с оскорблением, со своим унизительным положением > to carry *s to Newcastle возить уголь в Ньюкасл, заниматься бессмысленным делом [ср. ездить в Тулу со своим самоваром] обугливаться грузить углем грузиться углем жечь уголь, быть углежогом blind ~ антрацит brown ~ лигнит, бурый уголь caking ~ горн. спекающийся уголь to carry coals to Newcastle возить товар туда, где его и без того много;
= ехать в Тулу со своим самоваром;
заниматься бессмысленным делом (г. Ньюкасл - центр угольной промышленности) coal грузить(ся) углем ~ обугливаться ~ уголек;
to call (или to haul) over the coals делать выговор;
давать нагоняй ~ (каменный) уголь to heap coals of fire on (smb.'s) head библ. = пристыдить (кого-л.), воздав добром за зло pea ~ "горошек" (вид антрацита) white ~ белый уголь, гидроэнергия -
86 so
1. adv1) так, таким образомso? — неужели?, разве?, так?so ist es! — (дело обстоит) именно так!; таковы дела!das ist nicht so — это не так, это неправдаes ist so, wie er sagt — дело обстоит так, как он говоритdas ist nun einmal so — таковы дела ( факты), (что ж поделаешь)ich will nicht so sein — я не хочу быть такимwenn es ( dem) so ist... — если это действительно так...sie denkt sich das so — она себе так представляет, ей так кажетсяweder so noch so — ни так, ни этакsie spricht bald ( einmal) so, bald ( einmal) so — она говорит то так, то (э)такgut so!, recht so! — хорошо!; правильно!so siehst du aus! — разг. ирон. вот ты каков!; как бы не так!so und nicht anders! — только так!wenn Sie mir so kommen! — если вы так со мной разговариваете ( поступаете)!ich wollte schon so gehen — я и без того( я и так) уже собирался уходитьso meine ich es nicht — этого я не говорю, этого я сказать не хотелdas war nur so gesagt — это было только так сказаноso (et)was habe ich noch nicht gesehen — ничего подобного я ещё не виделich will mich vor ihm nicht so sehen lassen — я не хочу показаться ему ( я не хочу, чтобы он меня увидел) таким ( в таком виде)2) так, до такой степениso wahr mir Gott helfe! — бог мне свидетель!, разрази меня гром( если это не так)!so wahr ich Karl heiße! — это так же верно как то, что меня зовут Карлом!; не зови меня больше Карлом, если это не так!zweimal so groß — вдвое большеso sehr — так (сильно); до такой степениsich nicht so recht wohl fühlen — чувствовать себя как-то неважноso mancher — не один только, многиеich mag mir noch so viel Mühe geben... — сколько бы я ни старался...so erschrocken, daß... — так ( до такой степени) испуган, что...der Vorwurf hatte ihn so getroffen, daß er kaum sprechen konnte — упрёк так ( настолько) обидел его, что он едва мог говоритьso lange, bis..., so lange, daß... — до тех пор, пока не...3) в качестве коррелята тоwenn du kannst, so komm heute — если ты можешь, (то) приди сегодня4) разг. так просто, безо всякихder Rowdy ist so davongekommen — хулиган вышел сухим из воды( не был наказан)er war im Cafe und ist dann so gegangen — он был в кафе и ушёл, не уплативdieser Gast ist so gekommen — этот гость пришёл без приглашенияdas kann er so — это он может ( сделать) так ( без чужой помощи, без пособий)das spielt der Geiger so — скрипач это играет без нотdu glaubst, das geht nur so — ты думаешь, что всё это так просто делаетсяsie stand so da — она стояла в чём мать родила5) примерно, приблизительно; довольно-такиes war so um Mitternacht — было примерно двенадцать часов ночи ( около полуночи)er hat so einige Kenntnisse — у него есть кое-какие знания, кое-что он знаетer hatte so seine Gedanken — у него( какие-то) свои мыслиich bin so ziemlich zufrieden — я более или менее доволенich verstehe das so ziemlich — более или менее я это понимаюer zog sich noch so leidlich aus der Sache — он ещё более или менее благополучно выпутался из этого делаwie geht es Ihnen? - So, so, la, la — как вы живёте ( поживаете)? - Так себеmit der Gesundheit ist es so, so — со здоровьем дело обстоит так себе( не особенно хорошо)6)er hat so gut wie keine Aussicht, die Stelle zu erhalten — его шансы на получение места ( должности) равны нулюso gut wie nichts — почти( всё равно) что ничего2. cj1) так, так что, следовательноdu hast es gewollt, so trage die Folgen — ты хотел этого, так ( следовательно) отвечай за последствияer war nicht da, so konnten wir ihn nicht sprechen — его не было, так что мы не могли с ним поговорить2) во временных предложениях какes dauerte kaum eine Stunde, so kam sie zurück — не прошло и часу, как она вернулась3) в условных предложениях уст. если; коли (уст.)so nichts dazwischen kommt... — если ( коли) ничто не помешает...so Gott will,... — коли угодно богу,...so er das sagt, lügt er — если он это говорит, он лжёт4)so... (auch) — в уступительных предложениях в сочетании с прилагательными и наречиями как (бы)... ни, хотя, несмотря на то чтоso sehr er sich (auch) bemüht, er wird nichts ausrichten — как бы он ни старался, он ничего не сделаетso viel es auch koste — сколько бы это ни стоило; чего бы это ни стоилоso gerne ich es täte... — я был бы рад сделать это, но...so schlau er (auch) ist, diesmal hat er sich doch betrügen lassen — как он ни хитёр, на этот раз он всё же дал себя обманутьso (auch)... so — хотя... и...so leid es mir tut, ich kann es nicht ändern — как мне ни жаль( хотя мне и очень жаль), я не смогу изменить этогоer sprach sehr leise, so daß ich ihn kaum verstehen konnte — он говорил очень тихо, так что я лишь с трудом понимал его5) в роли относительного местоимения уст. которыйdie Papiere der Braut, so für die Hochzeit erforderlich waren — бумаги невесты, которые нужны были для свадьбыder, so es sagen konnte, ist tot — тот, кто мог бы сказать это, умер3. prtcso ein guter Mensch! — какой хороший человек!; до чего же он хороший человек!das war so recht nach seinem Sinn — это было совсем в его вкусе, это действительно было в его духеder Wagen sauste nur so dahin — машина( про)мчалась с огромной скоростьюso mach doch, daß du fortkommst! — груб. так проваливай же отсюда!, так убирайся же прочь!2) в восклицаниях выражает заинтересованность собеседника темой разговораso!, ja so!, ach so! — вот как!er hat es mir als Neuigkeit erzählt! - So, so! — он рассказал мне это как новость!- Так, так! ( Ну, ну!; Да, да!) -
87 sin
-
88 Credo ut intellegam
= Credo ut intelligamВерю, чтобы понимать.Изречение приписывается Ансельму Кентерберийскому, средневековому богослову и философу, представителю ранней схоластики.□ В парафразе см. Intelligo ut credamНужно-де снять с Реформации упрек в том, что она является матерью Революции. Мюнцер был "мечтатель", говоривший: intelligo ut credam. Лютер же говорил: "credo ut intelligam". (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 5.III 1856.)Христианско-германское легковерие нашего святого [ Макса Штирнера ] концентрируется в утверждении, что Христос "иссушил источники жизни всего языческого мира, с которыми, впрочем, и без того" (следовало бы сказать: и без него) "должно было увянуть существующее государство". - Впрочем, credo ut intelligam, или же - все это для того, чтобы я отыскал, "для большей ясности, сравнение" (К. Маркс и Ф. Энгельс, Немецкая идеология.)Был с верой божий сын зачат в девичьем лоне;Исполнясь верой, Кит вернул свободу Ионе.И с верой он уста ослиные открыл.Прозрел слепой в тот миг, как укрепился в вере.Я с верой вверх гляжу и вижу в небо двери;Я с верой говорю: credo ut intelligam,Я с верой за крест держусь, на зло врагам. (Ф. Энгельс, Библии чудесное избавление от дерзкого покушения.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Credo ut intellegam
-
89 gild refined gold
Общая лексика: заниматься бессмысленным делом, покрывать позолотой чистое золото, стараться украсить ( что-л.) и без того достаточно хорошее, стараться улучшить (что-л.) и без того достаточно хорошее -
90 gild the lily
Общая лексика: стараться украсить (что-л.) и без того достаточно хорошее, стараться улучшить ( что-л.) и без того достаточно хорошее -
91 have enough on (one's) plate
Общая лексика: а без того иметь массу проблем, быть и так занятым выше крыши, и без того иметь дел по горлоУниверсальный англо-русский словарь > have enough on (one's) plate
-
92 have enough on plate
-
93 ohnedem
нареч.общ. без того, всё равно, и без того -
94 ohnedies
нареч.общ. без того, и без того -
95 ohnehin
нареч.общ. без того, и так уж, уже, все равно, так или иначе, и без того -
96 غَيْرٌ
мн. اتٌ1) иное, другое,; не то, что …; هم غَيْرٌ другие; و غَيْرٌه или وغَيْرٌ ذلك и прочее; и тому подобное; فى غَيْرٌ هذا المكان в другом месте; انّ الظروف اليوم غَيْرٌها بالامس обстоятельства сегодня не те, что были вчера; حزن الرجال غَيْرٌ حزن النساءِ горе мужчин не то, что у женщин; انت قرأت هذا على غَيْرٌ ما يقرؤونه الآخرون ты прочитал это иначе, чем другие2) кроме; ومَنْ غَيْرٌى يفاتحه؟ а кто, кроме меня, будет говорить с ним?;... ما (لا)... غير только; ما رأيت هناك غَيْرٌك я видел там только тебя3) не, не = ; без(с) = ; رسمىّ غَيْرٌ неофициальный; مشروع غَيْرٌ незаконный; مفيد غَيْرٌ бесполезный; ذى معرفة غَيْرٌ несведующий; واحد غَيْرٌ не один; مرّة غَيْرٌ не раз; الى غَيْرٌ نهاية до бесконечности; مضى لـغَيْرٌ عودة или الى غَيْرٌ رجعة مضى пройти безвозвратно;... من غَيْرٌ أن без того чтобы; (من غَيْرٌ (ما или (بـغَيْرٌ (ما без; ومن غَيْرٌ ما مناسبة без всякого повода; فى (بـ) غَيْرٌ (ما) قليل من المرارة не без горечи; فى غَيْرٌ الكلفة непринуждённо; على غَيْرٌ العادة необычно; على غَيْرٌ رغبة منه помимо своей воли, не по своей воле; على غَيْرٌ اساس неосновательно; غَيْرٌلا не больше, не иначе; واحد غَيْرٌ не один, многие4): غَيْرٌال другие, чужие; غَيْرٌافكار ال чужие мысли; غَيْرٌارض ال чужая земля; يعمل فى ارض غَيْرٌه он работает на чужой земле; *... أنّ غَيْرٌ однако... -
97 sowieso
-
98 ԱՌԱՆՑ
կ. Без, безо. ◊ Առանց առարկության без возражений. Առանց այլևայլության безо всяких. Աոանց այն էլ И без того. Աոանց բացառության без исключёния.* * *[PREP]безбезо -
99 жедир-
понуд. от же- III1. заставить есть; кормить;2. то же, что ашат- II 1;3. (в играх) поддать (фигуру, пешку);акысын жедир- дать себя обсчитать; не получить или недополучить того, что причитается;акысын жедирди его обсчитали; ему недодали следуемого;кишиге акысын жедирбейт он своего не упустит; он не позволит, чтобы ему не отдали или недодали следуемого;калың жедир- допустить, чтобы взяли калым;Карачач, атасына калың жедирбей, Жээренче чечендин уулуна барганы жатыптыр Карачач собирается выйти замуж за сына Джээренче чечен'а (см.) без уплаты калыма (букв. без того, чтобы её отец взял калым);той жедир- см. той I. -
100 ohne daß
предл.общ. без того, без того чтобы, хотя и не (...), чтобы (...; не)
См. также в других словарях:
без того — (И) без того/, в зн. частицы. И так, и так уж; уже … Словарь многих выражений
не без того — не без того … Орфографический словарь-справочник
И без того — Прост. 1. Помимо этого, независимо от этого. [Китаев:] А ты в партии? [Крыжов:] Я нет. Мне не надо, я и без того природный пролетар (М. Горький. Сомов и другие). «А зачем бы убиваться Степашку?.. Много ли у него добра, чтобы так то маяться душой… … Фразеологический словарь русского литературного языка
и без того — и так, и так уж Словарь русских синонимов. и без того нареч, кол во синонимов: 2 • и так (7) • и так уж … Словарь синонимов
не без того — См. хотя... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. не без того действительно, хотя Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Не без того — Прост. Экспрес. Да, так; следует согласиться, признать справедливость сказанного. Или всё на заработках держится? вызывал Степан на откровенность. Конечно, не без того. Но людям нужно побыть дома с ребятами, в кино сходить, книжку почитать (Л.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
не без того — не без того/, разг. Учитель сердится? Не без того … Слитно. Раздельно. Через дефис.
не без того — нареч. обстоят. причины разг. Не без каких либо оснований. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
и без того — см. без; в зн. частицы. И так (уж). Не курите, и без того душно … Словарь многих выражений
И Без Того — част. разг. Употребляется в предложении, в котором признак не зависит от каких либо сопутствующих обстоятельств, соответствуя по значению сл.: и так. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
не без того — в зн. частицы. Да, конечно. Ты удивлён? Не без того … Словарь многих выражений