-
1 imponderable
1. adjective1) невесомый, очень легкий2) не поддающийся учету; незначительный; неощутимый2. noun(usu. pl.)нечто невесомое; что-л. неуловимое; что-л., не имеющее реальных оснований* * *1 (0) не поддающийся точному определению2 (n) невесомое; невесомый; неопределимое; очень легкий* * *невесомый, очень легкий; неощутимый тж* * *[im·pon·der·a·ble || ɪm'pɑndrəbl /-'pɒn-] n. нечто невесомое, что-либо неуловимое adj. невесомый, неощутимый, незначительный, очень легкий, неуловимый, не поддающийся учету* * *1. прил. 1) невесомый, очень легкий; неощутимый тж. перен. 2) не поддающийся учету или точной оценке 3) невообразимый 2. сущ.; обыкн. мн. 1) что-л. невесомое 2) что-л. не поддающееся учету, точной оценке или определению; что-л. непредсказуемое -
2 imponderable
[ɪm'pɒnd(ə)rəb(ə)l]1) Общая лексика: (что-л.) неопределимое, лёгкий, не поддающийся точному определению, не поддающийся точному определению, оценке, не поддающийся учёту, невесомый, незначительный, неощутимый, нечто невесомое, нечто, не имеющее реальных оснований, нечто, не поддающийся учёту, очень лёгкий, что-л. неопределимое, неуловимое2) Физика: (что-л.) невесомое, что-л. невесомое3) Реклама: не поддающийся фиксации4) Авиационная медицина: скрытый, трудноуловимый5) Макаров: несущественный -
3 feather
ˈfeðə
1. сущ.
1) а) перо( у птиц) pluck feathers a feather in one's cap feather ball б) собир. или мн. оперение;
плюмаж;
оперение стрелы в) птица, пернатый зверь;
охот. дичь
2) гребень волны
3) а) прям. перен. нечто легкое, невесомое Tita, who weighs about a feather and a half. ≈ Тита весит полторы пушинки. б) пустячок Syn: trifle
4) специальные термины а) волосная трещина (порок в драгоценном камне) б) тех. выступ, гребень в) тех. шпонка г) название ряда стадий в обработке сахара при изготовлении сладостей ∙ to make the feathers fly ≈ будоражить, совершать нечто, от чего волосы встают дыбом Fine feathers make fine birds. ≈ посл. прим. В здоровом теле здоровый дух. as light as a feather ≈ легкий как перышко to smooth smb.'s ruffled feathers ≈ успокаивать кого-л. birds of a feather flock together ≈ посл. прим. рыбак рыбака видит издалека in full/fine feather ≈ в полном параде;
во всем блеске to show/fly the white feather ≈ струсить, проявить малодушие to knock down with a feather ≈ ошеломить to smooth one's ruffled feathers ≈ прийти в себя;
оправиться to preen one's feathers ≈ прихорашиваться a feather in one's cap/bonnet ≈ предмет гордости, достижение, успех in high feather
2. гл.
1) а) редк. оперяться( о птице) б) вставлять перья в стрелу в) украшать(ся) перьями
2) а) придавать форму пера б) выглядеть, как перья, оперенье (часто о растительности) The snow came feathering down. ≈ Птичьими перьями падал снег. в) амер. плавать, как перья на поверхности (обычно о сливках)
3) а) охот. сострелить некоторое количество перьев с птицы, но не убить ее б) охот. дрожать, виляя хвостом ( о собаке, разыскивающей след) в) охот. выпускать собаку на след
4) а) мор.;
спорт выносить весло плашмя б) резать воздух со свистом (крылом и т. п.)
5) а) авиац. поворачивать лопасти пропеллера так, что они не оказывают сопротивления воздуху про холостом ходе двигателя б) авиац. регулировать циклический шаг винта (у вертолета)
6) срезать, сводить на нет( о крае какого-л. предмета) ∙ to feather one's nest ≈ нагреть руки, набить себе карман перо (птичье) - as light as a * легкий как перышко (собирательнле) оперение;
перья (собирательнле) плюмаж - Prince os Wales's *s, the *(s) плюмаж из трех страусовых перьев (собирательнле) наряд, украшение - full * нарядное платье - to preen one's *s "чистить перышки", прихорашиваться, наводить красоту (охота) дичь, птица что-л. очень легкое, пустячок, малость длинная шерсть на ногах( у собак) оперение стрелы трещина( в драгоценном камне, стекле) (техническое) направляющая шпонка( техническое) шип;
выступ, гребень;
ребро - * piece шип (морское) (разговорное) бурун( от перископа подводной лодки) (морское) (спортивное) разворачивание весла плашмя > rumpled *s взъерошенный /всклокоченный/ вид;
туалет в беспорядке > to smooth one's rumpled *s привести себя в порядок;
прийти в себя;
успокоиться > birds of a * одного поля ягода;
люди одного полета > birds of a * flock together (пословица) свояк свояка видит издалека > a * in one's cap /редк. in one's bonnet/ предмет гордости, достижение > in full /fine, good, great, high/ * в хорошем настроении и в добром здравии;
при деньгах;
при полном параде, в полной форме > to crop smb.'s *s /the *s of smb./ сбить спесь с кого-л., осадить или унизить кого-л. > to cut smb. out of all * за пояс заткнуть кого-л.;
совершенно затмить кого-л. > to find a white * in smb.'s tail заметить у кого-л. признак трусости /малодушия/ > to show /to fly, to mount/ the white * струсить, проявить трусость, смалодушничать > fine *s make fine birds одежда красит человека > to make the *s fly поднять ссору /бучу/;
энергично накинуться( на кого-л.) ;
распушить( кого-л.), задать жару > not to have a * to fly with разориться, обанкротиться, быть без гроша > to pick *s off smb. (устаревшее) ограбить /обчистить, "пощипать"/ кого-л. > to rise at a * (американизм) вспылить, рассердиться из-за пустяка > to singe one's *s опалить себе крылышки, обжечься( на чем-л.) > to knock down with a * ошеломить, потрясти оперять, украшать или отделывать перьями - he was tarred and *ed (американизм) его обмазали дегтем и вываляли в перьях выстилать перьями (гнездо) - to * one's nest (образное) набивать себе карман, обогащаться оперяться (часто * out) (американизм) всплывать хлопьями( о сливках в чае и т. п.) делать край острым, тонким придавать форму пера - boughs *ed with frost опушенные инеем сучья( морское) (спортивное) выносить (весло) плашмя;
разводить плашмя (весло) - to * the oars грести "ласточкой" (охота) сбить выстрелом перья с птицы (охота) дрожать (о гончей) при отыскании следа (охота) направлять( гончих) по следу (авиация) флюгировать винт (авиация) циклически изменять шаг (несущего винта вертолета) (техническое) соединять на шпунт или шпонку ~ придавать форму пера;
boughs feathered with snow сучья, опушенные снегом feather волосная трещина (порок в драгоценном камне) ~ мор., спорт. выносить весло плашмя ~ тех. выступ, гребень;
шпонка;
in full (или in fine) feather в полном параде;
во всем блеске;
in high feather в хорошем настроении ~ охот. дичь ~ охот. дрожать, виляя хвостом (о собаке, разыскивающей след) ~ нечто легкое;
пустячок ~ оперяться ~ перо (птичье) ;
собир. или pl оперение;
she is light as a feather она легкая как перышко ~ плюмаж ~ придавать форму пера;
boughs feathered with snow сучья, опушенные снегом ~ резать воздух (крылом и т. п.) ~ охот. сбить перья с птицы выстрелом ~ тех. соединять на шпунт или шпонку ~ украшать(ся) перьями ~ ав. циклически изменять шаг (несущего винта вертолета) a ~ in one's cap (или bonnet) предмет гордости, достижение, успех to ~ one's nest = нагреть руки;
набить себе карман;
обогатиться ~ тех. выступ, гребень;
шпонка;
in full (или in fine) feather в полном параде;
во всем блеске;
in high feather в хорошем настроении ~ тех. выступ, гребень;
шпонка;
in full (или in fine) feather в полном параде;
во всем блеске;
in high feather в хорошем настроении to show (или to fly) the white ~ струсить, проявить малодушие;
to knock down with a feather ошеломить to smooth one's ruffled ~s прийти в себя;
оправиться;
to preen one's feathers прихорашиваться ~ перо (птичье) ;
собир. или pl оперение;
she is light as a feather она легкая как перышко to show (или to fly) the white ~ струсить, проявить малодушие;
to knock down with a feather ошеломить to smooth one's ruffled ~s прийти в себя;
оправиться;
to preen one's feathers прихорашиваться -
4 zephyr
ˈzefə сущ.
1) зефир, ветерок
2) зефир (ткань)
3) накидка, шаль (Z.) западный ветер зефир, ветерок (Z.) (греческое) (мифология) Зефир (текстильное) зефир (ткань) прозрачная блузка;
легкий шарф, легкая юбка, шаль и т. п. что-л. невесомое, прозрачное;
дымка zephyr поэт. западный ветер ~ зефир (ткань) ~ зефир, ласкающий ветерок ~ накидка, легкая шаль -
5 imponderable
1. [ımʹpɒnd(ə)rəb(ə)l] n преим. pl1. физ. что-л. невесомое2. что-л. неопределимое2. [ımʹpɒnd(ə)rəb(ə)l] athe imponderables of future events - непредсказуемые последствия будущих событий
1. физ. невесомый, очень лёгкий2. не поддающийся точному определению, оценке -
6 zephyr
[ʹzefə] n1. поэт.1) (Zephyr) западный ветер2) зефир, ветерок3) (Zephyr) = Zephyrus2. текст. зефир ( ткань)3. 1) прозрачная блузка; лёгкий шарф, лёгкая юбка, шаль и т. п.2) что-л. невесомое, прозрачное; дымка -
7 feather
[`feðə]перооперение; плюмаж; оперение стрелыптица, пернатый зверь; дичьгребень волнынечто легкое, невесомоепустячокволосная трещинавыступ, гребеньшпонкаоперятьсявставлять перья в стрелуукрашать(ся) перьямипридавать форму перавыглядеть, как перья, опереньеплавать, как перья на поверхностидрожать, виляя хвостомвыпускать собаку на следвыносить весло плашмярезать воздух со свистомрегулировать циклический шаг винтасрезать, сводить на нетАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > feather
-
8 imponderable
[ɪm`pɔnd(ə)rəbl]невесомый, очень легкий; неощутимыйне поддающийся учету или точной оценкеневообразимый, немыслимый, непредсказуемыйчто-либо невесомоечто-либо не поддающееся учету, точной оценке или определению; что-либо непредсказуемоеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > imponderable
-
9 feather
['feðə] 1. сущ.1)- feather in one's cap- feather ballб) оперение; плюмаж; оперение стрелыв) птица, охот. дичь3) что-л. лёгкое, невесомое; малость, почти ничегоTita weighs about a feather and a half. — Тита весит полторы пушинки.
5) тех. выступ, гребень6) тех. шпонка••feather in one's cap / bonnet — предмет гордости, достижение, успех
in full / fine feather — при полном параде; во всём блеске
to make the feathers fly — будоражить, совершать нечто, от чего волосы встают дыбом
to show / fly the white feather — струсить, проявить малодушие
to smooth one's ruffled feathers — прийти в себя; оправиться
Fine feathers make fine birds. посл. — Одежда красит человека.
2. гл.Birds of a feather flock together. посл. — Рыбак рыбака видит издалека.
5) амер. плавать, как перья на поверхности ( о сливках)6) охот. сбить с птицы несколько перьев, но не убить её7) охот.а) дрожать, виляя хвостом (о собаке, разыскивающей след)8) мор.; спорт. выносить весло плашмя9) резать воздух со свистом (крылом и т. п.)10) авиа флюгировать винт (поворачивать лопасти пропеллера так, чтобы они не оказывали сопротивления воздуху при холостом ходе двигателя)11) авиа регулировать циклический шаг винта ( у вертолёта)12) срезать, сводить на нет (о крае какого-л. предмета)••to feather one's nest — нагреть руки, набить себе карман
-
10 imponderable
[ɪm'pɔnd(ə)rəbl] 1. прил.1) невесомый, очень лёгкий; неощутимый2) не поддающийся учёту или точной оценкеSyn:3) невообразимый, немыслимый, непредсказуемыйSyn:•Ant:2. сущ.; обычно imponderables2) нечто не поддающееся учёту, точной оценке, определению; нечто непредсказуемое -
11 thistledown
['θɪsldaun]сущ.2) нечто лёгкое, невесомое, воздушное•• -
12 imponderable
См. также в других словарях:
ФЛОГИСТОН — (греч., от phlogizein сжигать). В прежней химии невидимое и невесомое вещество, находящееся во всех сгораемых телах и объясняющее горение. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФЛОГИСТОН греч., от… … Словарь иностранных слов русского языка
Свет* — Содержание: 1) Основные понятия. 2) Teopия Ньютона. 3) Эфир Гюйгенса. 4) Принцип Гюйгенса. 5) Принцип интерференции. 6) Принцип Гюйгенса Френеля. 7) Принцип поперечности колебаний. 8) Завершение эфирной теории света. 9) Основание эфирной теории.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Свет — Содержание: 1) Основные понятия. 2) Теория Ньютона. 3) Эфир Гюйгенса. 4) Принцип Гюйгенса. 5) Принцип интерференции. 6) Принцип Гюйгенса Френеля. 7) Принцип поперечности колебаний. 8) Завершение эфирной теории света. 9) Основание эфирной теории.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ГИПОТЕЗА ФЛОГИСТОНА — ГИПОТЕЗА ФЛОГИСТОНА, гипотеза, выдвинутая Дж. Дж. Бехером (1635 82) и распространенная Джорджем Сталем (1660 1734) в XVIII в. По этой гипотезе, горючие вещества содержат невесомое вещество без цвета и запаха, называемое флогистоном, а ГОРЕНИЕ… … Научно-технический энциклопедический словарь
невесо́мый — ая, ое; сом, а, о. Не имеющий веса или имеющий очень незначительный, малый вес; легкий. С берез, неслышен, невесом, Слетает желтый лист. Исаковский, В прифронтовом лесу. Порывистый ветер торопливо подстегивал обрывки белых невесомых облаков. Б.… … Малый академический словарь
НЕВЕСОМЫЙ — НЕВЕСОМЫЙ, невесомая, невесомое; невесом, невесома, невесомо (книжн.). Не имеющий веса. В начале 19 века теплота и электричество считались невесомыми жидкостями. || перен. Незаметный, маловажный, незначительный (редк.). Невесомые качества.… … Толковый словарь Ушакова
ТЕПЛОРОД — ТЕПЛОРОД, теплорода, мн. нет, муж. (хим. ист.). В гипотезах старой науки особого рода невесомое вещество, рождающее тепло; то же, что флогистон. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НЕВЕСОМЫЙ — НЕВЕСОМЫЙ, ая, ое; ом. 1. Не имеющий веса или имеющий очень малый вес, совсем лёгкий. Невесомые снежинки. Невесомая пушинка. 2. перен. Незначительный, слабый. Невесомое преимущество. | сущ. невесомость, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
ОД — муж. невесомое вещество или сила, коей приписывают все явленья, не подходящие под свет, тепло, электричество, гальванизм и магнитность; она весьма близка к животному магнетизму. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ТЕПЛО — ср. тепель и теплота жен. невесомое вещество, более или менее наполняющее все тела, весь мир, или состоянье тела, вещества, которое рождает в живом существе особое чувство, как свет, грозница (электричество) и пр.; та же причина, тепло,… … Толковый словарь Даля
Бернини — (bernini) Джованни Лоренцо (1598, Неаполь – 1680, Рим), итальянский архитектор и скульптор, крупнейший представитель стиля барокко. Учился у отца, П. Бернини, известного скульптора. Испытал влияние живописи болонской школы, а также скульптуры… … Художественная энциклопедия