-
1 халтурить небрежно работать
-
2 Pfusch m [ugs.]
небрежно свършена работа {ж} -
3 schludern
гл.1) общ. (mit D) разбазаривать (что-л.)2) разг. небрежно выполнять, небрежно делать, плохо выполнять, плохо делать, халтурно выполнять, халтурно делать3) фам. небрежно работать, плохо работать, разбазаривать (что-л.), халтурить -
4 flüchtig
1. adj1) беглыйder Einbrecher ist noch flüchtig — взломщик ещё не пойманich kann ihnen nur einen flüchtigen Besuch machen — я могу зайти к вам только на минуткуeinen flüchtigen Eindruck von j-m, von etw. (D) haben — иметь поверхностное представление о ком-л., о чём-л.ein flüchtiges Glück — мимолётное ( преходящее, недолговечное) счастьеflüchtige Reflexe hervorrufen — вызывать слабые рефлексы3) поверхностный, небрежныйer ist ein flüchtiger Schüler — он невнимательный ( рассеянный) ученикer ist zu flüchtig — он слишком небрежен ( неаккуратен)mit flüchtiger Feder schreiben — писать наспех4) хим. летучий, улетучивающийсяÄther ist leicht flüchtig — эфир легко( быстро) улетучивается2. adv1) мельком, мимоходомich kann diese Frage nur flüchtig berühren — я могу лишь мимоходом коснуться этого вопроса2) рассеянно, небрежно, наспех -
5 schludern
-
6 es mit der Pflicht nicht genau nehmen
част.1) общ. (so) легкомысленно относиться к своим обязанностям, (so) небрежно относиться к своим обязанностям2) юр. легкомысленно относиться к своим обязанностям, небрежно относиться к своим обязанностямУниверсальный немецко-русский словарь > es mit der Pflicht nicht genau nehmen
-
7 herunterspielen
гл.1) общ. (небрежно) сыграть (музыкальное произведение), затушевать, умалять значение (чего-л.)2) разг. отбарабанить (музыкальное произведение), небрежно сыграть -
8 hemdärmelig ausdrücken
прил.общ. (etw.) выражаться небрежно, (etw.) говорить небрежноУниверсальный немецко-русский словарь > hemdärmelig ausdrücken
-
9 schmieren
schmieren sw.V. hb tr.V. 1. смазвам (части на машина); 2. umg намазвам върху нещо; 3. umg pejor драскам, пиша небрежно; 4. umg pejor подкупвам, давам подкуп; itr.V. драска, не пише хубаво (писец, химикалка); umg butter aufs Brot schmieren мажа масло върху хляб; umg einen Spruch an die Wand schmieren надрасквам надпис върху стена; umg jmdm. eine schmieren зашлевявам някому плесница; umg wie geschmiert като по вода, гладко.* * *tr, itr 1. мажа, намазвам; смазвам; 2. цапам, мърся; 3. гов пиша, рисувам небрежно; 4. e-n = подкупвам нкг. -
10 hinrotzen
vt вульг.1. (на)бросатьнебрежно поставить, швырнуть. Wie hingerotzt lagen alle Sachen herum.Sie rotzten die Kisten hin und verschwanden.Schroddrig rotzte er ein derbes Schimpfwort hin.2. небрежно изготовить, сляпать, сварганить. Den Artikel hat er in drei Stunden hingerotzt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hinrotzen
-
11 Schlampen
vi (h)1. халтурить, небрежно работать. Er hat bei dieser Arbeit geschlampt.Schlampst du weiter, fliegst du raus.2. небрежно обращаться с чём-л. Wenn du nur endlich aufhören willst, mit all deinen Sachen so zu schlampen!3. висеть, болтаться {об одежде). Die Hose schlampt um seine Beine.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schlampen
-
12 flüchtig
1. a1) беглыйein flüchtiger Verbrécher — беглый преступник
2) короткий, беглый; мимолётныйein flüchtige Bekánntschaft — мимолётное знакомство
3) поверхностный, неосновательныйéínen flüchtigen Éíndruck von j-m / von etw. (D) háben — иметь поверхностное представление о ком-л / о чём-л
4) небрежный, невнимательныйeine flüchtige Árbeit — небрежная работа
Er ist in séíner Árbeit zu flüchtig. — Он очень небрежен в своей работе.
5) хим летучий, улетучивающийсяflüchtig géhen диал — бежать, обращаться в бегство
2. adv1) мельком, мимоходом, наспехetw. (A) flüchtig dúrchsehen — мельком просматривать (почту, текст и т. п.)
2) поверхностноEr kennt sie nur flüchtig. — Он знаком с ней лишь поверхностно.
3) небрежноflüchtig árbeiten — работать небрежно
-
13 lax
1.a неодобр небрежный, недобросовестный, невнимательный; свободный, нестрогийéíne laxe Áúfsicht — мягкий контроль
2.adv небрежно, недобросовестно, невнимательно; мягкоetw. (A) lax máchen — (с)делать что-л небрежно
(mal) lax geságt — мягко говоря
-
14 vernachlässigen
vt1) пренебрегать (кем-л); не уделять внимания (кому-л)séíne Kínder vernáchlässigen — не уделять внимания своим детям
2) пренебрегать (чем-л); относиться небрежно (к к чему-л); запустить, забросить (учение и т. п.)séíne Kléídung vernáchlässigen — небрежно относиться к своей одежде
die Schúle vernáchlässigen — забросить школу
3) пренебрегать (чем-л); не принимать во внимание (что-л)Díése Möglichkeit können wir vernáchlässigen. — Этот вариант мы можем не принимать во внимание.
-
15 abhudeln
-
16 abklappern
vt разг.2) отбарабанивать, небрежно исполнять (муз. произведение, стихотворение) -
17 achtlos
1. adjневнимательный, неосторожный; небрежный2. advневнимательно, не обращая внимания, не придавая значения; небрежноachtlos an etw. (D), an j-m vorbeigehen( vorübergehen) — оставить что-л., кого-л. без внимания, не придать значения чему-л. -
18 Fleck
m -(e)s, -e1) пятноein blauer Fleck — синее пятно; синякein weißer Fleck im Auge — бельмо на глазуFlecke bekommen — запачкаться, насажать себе пятен (на что-л.)2) заплата; лоскутeinen Fleck aufsetzen — поставить заплату (на ботинки)4) место; точкаsie war am falschen Fleck energisch — она приложила свою энергию не там, где следуетich bin noch immer auf dem alten Fleck (in dieser Angelegenheit) — я (с моим делом) не подвинулся ни на шагnicht vom Fleck kommen — не сдвинуться с места; топтаться на месте (тж. перен.)vom Fleck weg etw. tun — (тут же) на месте, немедленно, сразу, не долго думая (делать что-л.)j-n vom Fleck weg verhaften — арестовать кого-л. на местеj-n vom Fleck weg heiraten — не задумываясь, жениться на ком-л., выйти за кого-л. замуж5) кул. рубец••mach dir nur keinen Fleck! — разг. пренебр. смотри не запачкайся! ( обращение к белоручке)das Herz auf dem rechten Fleck haben — быть добрым ( справедливым)den Kopf auf dem richtigen Fleck haben — быть смышлёным ( умным, сообразительным)er hat den Mund (груб. das Maul) auf dem rechten Fleck — у него язык хорошо подвешен -
19 flutschen
1. vi1) поспевать, успевать; проскальзывать, проскакивать2. vimp разг.продвигаться (напр., о работе)es flutscht — дело продвигается ( идёт на лад) -
20 Hand
f =, Händedie äußere Hand — тыльная часть рукиdie flache ( innere, platte) Hand — ладоньeine feine Hand — тонкая рука; мягкая рука ( конный спорт)freie Hand haben — иметь свободу действийj-m freie Hand lassen — предоставить свободу действий, развязать руки кому-л.eine glückliche Hand — лёгкая рукаer hat keine glückliche Hand — у него тяжёлая рука ( он приносит неудачу в деле)die Ausgabe letzter Hand — издание в последней редакции, последнее издание ( исправленное и дополненное)zwei linke Hände haben — быть неловким ( неуклюжим, неспособным к физической работе)eine lockere Hand haben — (часто) давать волю рукамj-s rechte Hand sein — быть чьей-л. правой рукойich habe steife Hände — у меня руки окоченели (от холода)meine Hand drauf! — обещаю!, клянусь!Hände lang! — руки по швам!, смирно! ( команда)die Hände schreien nach Arbeit — поработать руки чешутсяseine Hand von j-m abziehen ( zurückziehen) — лишить кого-л. помощи; оставить кого-л. без поддержки, покинуть кого-л., отречься от кого-л.die Hand aufbrechen — силой открыть руку (сжатую в кулак)dem Glück die Hand bieten — не упустить своего счастьяdie Hand zu etw. (D) bieten — согласиться на что-л.j-m die Hände binden — связать кому-л. руки (тж. перен.)die Hand uneingeschränkt brauchen — свободно владеть рукой (напр., после ранения)die Hand gegen j-n erheben — поднять на кого-л. рукуdie Hände falten — сложить руки ( для молитвы)die Hand geben — подать руку ( здороваясь)er gibt dir die Hand darauf — он ручается тебе за это; он твёрдо обещает тебе этоdie Hand bei etw. (D) im Spiele haben — быть замешанным в чём-л., быть причастным к чему-л.alle Hände voll zu tun haben ≈ быть занятым ( иметь хлопот) по горлоseine Hände über j-n halten — охранять кого-л.die Hände sinken lassen — опустить руки; руки опустить, впасть в уныниеdie Hände von etw. (D) lassen — отступиться от чего-л.Hand ans Werk legen — взяться за делоHand an sich (A) legen — наложить на себя рукиseine Hand auf etw. (A) legen — наложить руку на что-л.die Hand über die Augen legen — заслонить глаза рукойdie Hände in den Schoß legen — сидеть сложа руки, бездельничатьdie Hände aus dem Schoß nehmen — перестать сидеть сложа руки, взяться за делоdie Hand fürs Leben reichen, die Hand zum Ehebund( zum Ehebündnis) reichen — сочетаться бракомdie Hände ringen — ломать руки ( в отчаянии)weder Hand noch Fuß rühren ≈ палец о палец не ударитьdie Hände in die Taschen stecken — бездельничать, лодырничатьden Händen der Gerechtigkeit übergeben — передать в руки правосудияan Hand (тж. anhand) — при помощи, посредством, на основанииan Hand von Unterlagen — руководствуясь документами; на основании документовeinander an den Händen fassen — браться за рукиj-m an die Hand gehen — помочь кому-л., выручить кого-л.etw. an der Hand haben — иметь что-л. под рукойj-n an Händen und Füßen fesseln — связать кого-л. по рукам и ногамan Händen und Füßen gebunden sein — быть связанным по рукам и ногам (тж. перен.)Geld auf die Hand geben — дать (деньги в) задатокj-m auf die Hände sehen — следить за кем-л.auf den Händen sitzen — бездельничать, лентяйничатьj-n auf (den) Händen tragen — носить на руках, боготворить кого-л.aus der Hand essen — есть руками; есть, держа еду в рукеaus der Hand fressen — есть из рук ( о животных); быть послушным ( приручённым)etw. aus der Hand geben — отступиться, отказаться от чего-л. (напр., от привилегий)aus der Hand lesen ( wahrsagen) — гадать по руке; заниматься хиромантиейj-m etw. aus den Händen reißen ≈ вырвать у кого-л. что-л. из рук; с руками оторвать у кого-л. что-л. (напр., товар)j-m die Waffe aus der Hand schlagen — обезоружить кого-л. (тж. перен.)sich (D) etw. nicht aus der Hand schlagen lassen — не упустить случая ( возможности)aus erster ( zweiter, dritter) Hand — из первых ( из вторых, из третьих) рукaus freier Hand verkaufen — продавать по вольной цене; продавать без посредничестваaus freier Hand zeichnen — рисовать от руки ( по памяти)etw. bei der Hand haben — иметь что-л. под рукойbei der Hand halten ( nehmen) — держать ( взять) за рукуer ist mit der Antwort gleich bei der Hand — он за словом в карман не (по)лезетj-m in die Hände arbeiten — действовать кому-л. на рукуj-m in die Hände fallen — попасться кому-л. в руки ( в лапы)j-m etw. in die Hand geloben — твёрдо (по) обещать кому-л. что-л.in der Hand halten — держать в рукеdie Entscheidung in j-s Hände legen — предоставить решение кому-л.in j-s Händen liegen — входить в обязанности кого-л.; быть в чьих-л. рукахetw. in die Hand nehmen — взять что-л. в (свои) руки; заняться чем-л.; обработать что-л.der Zufall hat ihm das Dokument in die Hand gespielt — документ попал ему в руки случайноin j-s Hand stehen — быть в чьей-л. власти, зависеть от кого-л., быть в чьих-л. рукахHand in Hand — рука об руку; дружно, сообщаin die öffentliche Hand gehören — принадлежать муниципалитету (или др. органу самоуправления)in die öffentliche Hand überführen — передать в собственность муниципалитета (или др. органа самоуправления)nicht in die richtigen Hände gelangen — попасть не по адресуdas ist mit Händen zu greifen — это ( вполне) очевидноmit leeren Händen gehen — уйти с пустыми рукамиetw. mit der Hand halten — держать ( удерживать) что-л. рукойsich mit Händen und Füßen gegen etw. (A) sträuben( wehren) — отбиваться от чего-л. руками и ногамиmit beiden Händen zugreifen — рьяно взяться за что-л.mit kluger Hand — умно, разумноetw. mit der linken Hand tun ( machen, erledigen, erfüllen) — делать что-л. неловко( небрежно, кое-как)um die Hand eines Mädchens anhalten — просить руки девушкиetw. unter der Hand ( unter den Händen) haben — иметь что-л. под рукой; работать над чем-л.von der Hand essen — есть руками; есть, держа еду в рукеdie Arbeit geht ihm flink ( flott) von der Hand — работа у него спорится ( идёт как по маслу)es geht mir nichts von der Hand — у меня всё ( работа) валится из рукdas läßt sich nicht von der Hand weisen — от этого нельзя отмахнуться, это нельзя игнорироватьvon langer Hand (her) — с давних пор; заранееj-m zur Hand sein — быть полезным, помогать кому-л.2) рука, почеркeine leserliche Hand schreiben — иметь чёткий ( разборчивый) почерк••nicht gerade Hand und Handschuh sein — не подходить друг к другуj-m die Hand im Sack erwischen — поймать кого-л. на месте преступленияdas hat Hand und Fuß — это реально, это обоснованно; в этом есть толкder Vorschlag hat Hand und Fuß — предложение дельное ( обоснованное)das hat weder Hand noch Fuß — это нереально, это необоснованноich laß mir die Hand abhauen ≈ голову даю ( дам) на отсечениеfür j-n, für etw. (A) die Hand ins Feuer legen ≈ ручаться головой за кого-л., за что-л., дать голову на отсечение за что-л.j-m die Hände schmieren ( versilbern) — дать взятку кому-л., подмазать кого-л.in einer hohlen Hand aufgefangen werden — не найти откликаmit beiden ( vollen) Händen das Geld zum Fenster hinauswerfen — сорить ( швырять) деньгами, бросать деньги на ветерvon der Hand in den Mund leben — едва сводить концы с концамиeine Hand wäscht die andere — посл. рука руку моетviele Hände machen schnell ein Ende ≈ посл. берись дружно, не будет грузно
См. также в других словарях:
небрежно — небрежно … Орфографический словарь-справочник
небрежно — Невнимательно, нерадиво, неряшливо, как нибудь, кое как, халатно, наскоро, на скорую руку, на живую нитку (руку), живой рукой, спустя рукава, с грехом пополам, как ни попало, через пень колоду. Он все делает спустя рукава. Тяп ляп вышел кораб… … Словарь синонимов
небрежно — невнимательно — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы невнимательно EN inadvertently … Справочник технического переводчика
небрежно — ▲ кое как ↑ выполнить комкать (# лекцию). отбарабанить (# ответ). небрежность. небрежничать. небрежный. небрежно плохо сделать; с плохим качеством. абы как. как нибудь. как попало. как придется. как бог на душу положит. тяп ляп. тяп да ляп. через … Идеографический словарь русского языка
небрежно сделанный — прил., кол во синонимов: 1 • неаккуратный (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
небрежно выполняющий свою работу — прил., кол во синонимов: 1 • недобросовестный (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
небрежно одетый — небрежно одетый … Орфографический словарь-справочник
небрежно-безразличный — небрежно безразличный … Орфографический словарь-справочник
небрежно-доверительный — небрежно доверительный … Орфографический словарь-справочник
небрежно-мужественный — небрежно мужественный … Орфографический словарь-справочник
небрежно-безразличный — прил., кол во синонимов: 1 • халатный (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов