-
101 облик
1) ( наружность) aspetto м. esteriore2) ( душевный склад) volto м., carattere м., mentalità ж.3) (внешний вид, совокупность признаков) fisonomia ж., aspetto м., volto м.* * *м.1) ( наружность) aspetto; immagine перен.; apparenza ( внешность); sembiante поэт. уст.; sembianze f plприятный о́блик — un aspetto piacevole
2) перен. ( душевный склад) indole f, carattereнравственный о́блик — volto morale
3) ( внешние очертания) aspetto, delineamenti m pl; profiloстрана меняет о́блик — il paese cambia aspetto / volto
••потерять человеческий о́блик — ridursi in uno stato di abbrutimento
* * *n1) gener. look, faccia, figura, fisionomia, immogine, labbia, volto2) econ. immagine -
102 обличье
с.1) прост. (лицо, наружность) faccia f ( лицо); aspetto m, apparenza f ( наружность); sembiante книжн.по обли́чью человек нездешний — dall'aspetto sembra essere un forestiero
2) перен. неодобр. (= облик) aspetto m, volto m* * *ncolloq. veste -
103 видимость
-
104 наружная сторона
outside имя существительное: -
105 внешняя сторона
-
106 выражение лица
facial expression имя существительное: -
107 ӱмбал
ӱмбалI1. сметана; густой жирный верхний отстой молокаӰмбалым кочкаш есть сметану.
Вара торыкым пуртышымат, тушко вич муным йоктарышым, ӱмбалым пыштышым. М. Шкетан. Потом я занёс творог, туда разбил пять яиц, положил сметану.
2. сливки; густой жирный молочный продуктӰмбалым налаш снять сливки.
Мыят совла нер дене эркын ӱмбалым чаеш лугалтем. С. Николаев. И я, взяв на кончике ложки сливки, тихонько разбавляю в чае.
3. перен. сливки; самая лучшая, отборная часть чего-л.– Кеч-мом ойло: мыланна ял ӱмбалне – ӱмбал, а кодшыштлан – шу коса, бочко пундаш ру, – шыргыжал ойлыштеш Валентин. В. Юксерн. – Что ни говори, нам на деревне – сливки, а остальным – осадок, поддонок бочки, – ухмыляясь, говорит Валентин.
Сравни с:
лайII1. верх, поверхность, наружная, чаще верхняя сторона предметаМланде ӱмбал поверхность Земли;
яшлык ӱмбал верх ящика.
Изи мардеж вӱд ӱмбалым кудырта. А. Асаев. Ветерок рябит поверхность воды.
(Ачин) тунам иже конверт ӱмбалым ончалеш. Я. Ялкайн. Ачин только тогда посмотрел на конверт (букв. на поверхность конверта).
2. верх, верхняя часть чего-л.Ӱмбалже шыдаҥ, кӧргыжӧ коншудо. Калыкмут. Верх пшеничный, а нутро из лебеды.
3. кровля, крышаЭше кас марте клат ӱмбалым кум гана левед пытарет. И. Николаев. До вечера ещё три раза успеешь перекрыть крышу амбара.
Ала пӧрт ӱмбалым пужен леведнешт. Д. Орай. Или хотят заново крыть кровлю дома.
4. внешность, наружность, внешний вид, обликӰдырамаш-влак ӱмбалыштым пайрем вургем дене тӱзеныт. М.-Азмекей. Женщины украсили свой внешний вид праздничной одеждой.
5. в поз. опр. верхний, внешний, наружный, поверхностный, расположенный на верху, на поверхности чего-л., снаружи, выше прочихӰмбал могырым петыраш закрыть с верхней стороны;
ӱмбал лончо верхний слой.
Боец-шамыч эрдене комбо мамык гай пушкыдо ӱмбал лум дене шӱргым мушкыт. Д. Орай. Утром бойцы умываются мягким, как гусиный пух, верхним слоем снега.
Зоя ӱмбал вургемжым вашталтыш. А. Александров. Зоя сменила верхнюю одежду.
6. в поз. опр. внешний, наружный; относящийся к внешности(Пугачёвын) ӱмбал сынже могае? Мый колынам: пуйто тудо кушкедме неран, клеймитлыме чуриян каторжник. К. Васин. Каков внешний облик Пугачёва? Я слышал, будто он каторжник с рваной ноздрёй, клеймёным лицом.
Ӱмбал тӱс кеч-могай айдемым первый годым ондален кертеш. С. Вишневский. Наружность (букв. внешний вид) любого человека на первых порах может обмануть.
7. в знач. посл. выражает признак предмета по месту расположения на чём-л.; передаётся предлогом наЛышташ ӱмбал лыве гае тулык ӱдыр мый улам. О. Шабдар. Я девушка-сирота, как бабочка на листьях.
Мыжер ӱмбал ӱштыжым ачай пеҥгыдыракын веле шупшыльо. О. Тыныш. Отец только туже затянул пояс на кафтане.
Идиоматические выражения:
этн. худшая пенька (букв. верх, верхний слой)(Мушын) ӱмбалже ыштырлан, мешаклан да монь, коклаже – йолашлан, паша тувыр-шовырлан, кӱляшыже – сай тувырлан. МЭЭ. Верхний слой пеньки для онучей, мешков и других изделий, средний – для брюк, рабочей одежды, лучшая часть кудели – для хорошей одежды.
-
108 бело, да не серебро
Set phrase: you cannot judge a tree by its bark (дословно: Нельзя судить о дереве по его коре. Смысл: наружность обманчива)Универсальный русско-английский словарь > бело, да не серебро
-
109 красота приглядится, а ум вперед пригодится
Set phrase: beauty is but skin-deep (дословно: Красота всего лишь сверху. Смысл: наружность обманчива; красота недолговечна)Универсальный русско-английский словарь > красота приглядится, а ум вперед пригодится
-
110 не с лица воду пить
Set phrase: a plain one and a heart of gold, a pretty face and a heart that's cold, a pretty face may not make you happy, but a loving heart will, beauty is but skin-deep (дословно: Красота всего лишь сверху. Смысл: наружность обманчива; красота недолговечна), choose a wife by your ear rather than by your eye, if jack is in love he is no judge of jill's beauty, prettiness makes no pottage (the saying is normally used when people are considering the merits of a not-so-pretty groom or bride to mean: prettiness is (or looks are) not that important)Универсальный русско-английский словарь > не с лица воду пить
-
111 по дыму над баней пару не угадаешь
Set phrase: you cannot judge a tree by its bark (дословно: Нельзя судить о дереве по его коре. Смысл: наружность обманчива)Универсальный русско-английский словарь > по дыму над баней пару не угадаешь
-
112 украшение
1) General subject: adornment, adornment (действие), adornments, attire, beautification, bijou, biliment, caparison, decking, decoration (а не декорация), dressing, embellishment, embroidery, enrichment, falderal, falderol, fallal, fallals, finery, flowers, folderol, furnish, garnish, garnishing, garnishment, garniture, ornament (тж. перен.), ornamentation (действие), pinking, pretty, quip, set-off, sprig (в виде веточки), trim, trimming, twiddle, widget (на одежде), abornment2) French: parure (обыкн. из драгоценностей)3) Literal: feather4) Engineering: apparel5) Construction: beautification apx.6) Architecture: decor, flower, knick-knack7) Music: flourish8) Polygraphy: embellishment (переплётной крышки), setoff9) Psychology: invigoration10) Scottish language: outset12) Patents: crest13) Makarov: adornment (раковины), macrame (типа колье)14) Floriculture: beautifying -
113 ОБМАНЧИВА
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОБМАНЧИВА
-
114 В-171
ВНЕШНОСТЬ (НАРУЖНОСТЬ) ОБМАНЧИВА (saying) one cannot judge sth. 's value by its exterior or s.o. 's inner qualities by his appearance: - appearances are deceptive (deceiving) appearances cannot be trusted don't (you can't) judge a book by its cover beauty is but (only) skin-deep. -
115 внешность обманчива
• ВНЕШНОСТЬ < НАРУЖНОСТЬ> ОБМАНЧИВА[saying]=====⇒ one cannot judge sth.'s value by its exterior or s.o.'s inner qualities by his appearance:- ≈ appearances are deceptive < deceiving>;- don't < you can't> judge a book by its cover;- beauty is but (only) skin-deep.Большой русско-английский фразеологический словарь > внешность обманчива
-
116 Внешность обманчива
Things and men are not always what they seem to be, do not judge them by the way they look. See И космато, да не медведь (И), Не все те повара, у кого ножи долгие (H), Не все то золото, что блестит (H), Не все, что бело, снег (Н), Не все, что серо, волк (Н), Не всяк монах, на ком клобук (Н), Не суди об арбузе по корке, а о человеке - по платью (Н) Var.:Наружность обманчива Cf: Appearances are deceiving (Am.). Appearances are deceptive (Am., Br.). Judge not according to appearances (Am.). Looks are deceiving (Am.). Never judge by (from) appearances (Am., Br.). None can guess the jewel by the casket (Br.). Things are not always what they seem (Am.). You cannot judge a book by its binding (a sausage by its shin, /of/ a tree by its bark, the horse by the harness) (Br.). You cannot (can't) know the wine by the barrel (Br.). You can't tell a book by its cover (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Внешность обманчива
-
117 вид
forma vminek a formájában• внешнийalak• для видаlátszat a \вид kedveért• на \видkülsö \видre• напр: панорамы городаkilátás• напр: растенияfaj megjelenés• панорамаlátkép váltózat• fajta• szín• színezet* * *м1) látszat, külsőу него́ хоро́ший вид — jó színben van
де́лать вид бу́дто... — úgy tenni, mintha...
с виду — külsőre, szemre; látszatra
в тре́звом виде — józan állapotban
2) ( панорама) kilátás; pillantásпотеря́ть из виду — elveszíteni szem elől
с видом на мо́ре — kilátással a tengerre
3) figyelem, tekintetиме́ть в виду — а) figyelembe/tekintetbe venni б) gondolni, célozni ( v-re)
4) ( форма) alak, forma5) ( разновидность) faj(ta), féleség; változat; ágвид литерату́ры — irodalmi műfaj
вид спо́рта — sportág; грам
вид глаго́ла — igeváltozat, igealak
6) látkép7)вид на жи́тельство — tartózkodási engedély
-
118 облик
м( наружность) figura f; ( вид) aspe(c)to m; exterior m, ( внешность) aparência f; ( склад) figura f, personalidade f; прн ( очертания) aspc(c)to m, quadro m, figura f -
119 обманчивый
adj. illusorisk, misvisende* * *adjbedragerisk, illu-siorisk; skuffendeнаружность обманчивыйa skinnet bedrager. -
120 обманчивый
deceptive, delusive
См. также в других словарях:
наружность — См … Словарь синонимов
НАРУЖНОСТЬ — НАРУЖНОСТЬ, наружности, мн. нет, жен. 1. Внешность, черты лица. Наружность обманчива. Благообразная наружность. «Сын его Яков наружностью не походил на отца.» А.Тургенев. «Это был человек лет тридцати двух трех от роду, среднего роста, приятной… … Толковый словарь Ушакова
НАРУЖНОСТЬ — НАРУЖНОСТЬ, и, жен. 1. см. наружный. 2. Внешний облик, вид. Приятная н. Обманчивая н. 3. То, что находится снаружи. Н. здания. С наружности ларец выложен серебром. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
наружность — • вид, внешний вид, внешность, наружность, облик Стр. 0088 Стр. 0089 Стр. 0090 Стр. 0091 Стр. 0092 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
наружность — НАРУЖНОСТЬ, и, ж То же, что вид; Син.: внешность, облик. …Одежда сильно меняла к лучшему наружность мальчика (В. Короленко) … Толковый словарь русских существительных
Наружность — ж. 1. Внешность; черты лица. 2. Внешняя сторона, внешний вид чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
наружность — наружность, наружности, наружности, наружностей, наружности, наружностям, наружность, наружности, наружностью, наружностями, наружности, наружностях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
наружность — см.: приятной наружности, умерен в окружности … Словарь русского арго
наружность — нар ужность, и … Русский орфографический словарь
наружность — (3 ж), Р., Д., Пр. нару/жности … Орфографический словарь русского языка
наружность — Syn: вид, облик (приподн.), внешность (редк.), обличье (редк.) … Тезаурус русской деловой лексики