Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

напр.

  • 1 A

    {ei}
    I. 1. буквата A
    from A to Z от начало до край от край до край, изцяло, напълно
    2. A уч. оценка отличен
    straight A ам. пълно отличие
    3. A1 мор. първокласен (за плавателен съд), разг. първостепенен, превъзходен
    4. A муз. ла
    II. 1. indefinite article пред гласни и полугласни звуком (напр. a book, a union, a ewe, a yard, a one-volume book) (обикн. не се превежда)
    2. един, една, едно (често не се превежда)
    not A нито един/една/едно
    not A word нито/ни (една) дума
    3. за разпределяне на, за, в (често не се превежда)
    he gets... A day/week, etc. той получава по... на ден/седмица и пр. /дневно/седмично и пр.
    one pound A dozen (по) една лира дузината
    four levs A kilo по четири лева килото
    fifty lew A person по петдесет лева на човек
    4. със собствени имена като, който прилича на
    he thinks he is A Napoleon той се мисли, че е (като) Наполеон
    5. (с all of) еднакъв, един и същ
    they are all of A size те всички ca еднакви/една и съща големина
    6. известен, някакъв
    in A measure в известна/някаква стелен
    in A sense в известен смисъл
    7. някакъв, някой си
    A Мr B. has come някой си г-н Б. е дошъл
    A man is asking to see you някакъв човек иска да те види
    they were killed to A man те бяха избити до един
    * * *
    {ei} n 1. буквата A; from A to Z от начало до край от край до край (2){ei} 1. indefinite article пред гласни и полугласни звуком (н
    * * *
    1 n - буквата A;- A уч. оценка отличен;- A1 мор. първокласен; разг. първостепенен, превъзходен;- A муз. ла;2 определителен член (обикновено не се превежда) напр. a book, a union, a ewe, a yard, a one-volume book;a fortiori; adv лат. с още по-голямо основание/причина; още по-решително.
    * * *
    1. (с all of) еднакъв, един и същ 2. a man is asking to see you някакъв човек иска да те види 3. a mr b. has come някой си г-н Б. е дошъл 4. a муз. ла 5. a уч. оценка отличен 6. a1 мор. първокласен (за плавателен съд), разг. първостепенен, превъзходен 7. fifty lew a person по петдесет лева на човек 8. four levs a kilo по четири лева килото 9. from a to z от начало до край от край до край, изцяло, напълно 10. he gets... a day/week, etc. той получава по... на ден/седмица и пр. /дневно/седмично и пр 11. he thinks he is a napoleon той се мисли, че е (като) Наполеон 12. i. буквата a 13. ii. indefinite article пред гласни и полугласни звуком (напр. a book, a union, a ewe, a yard, a one-volume book) (обикн. не се превежда) 14. in a measure в известна/някаква стелен 15. in a sense в известен смисъл 16. not a word нито/ни (една) дума 17. not a нито един/една/едно 18. one pound a dozen (по) една лира дузината 19. straight a ам. пълно отличие 20. they are all of a size те всички са еднакви/една и съща големина 21. they were killed to a man те бяха избити до един 22. един, една, едно (често не се превежда) 23. за разпределяне на, за, в (често не се превежда) 24. известен, някакъв 25. някакъв, някой си 26. със собствени имена като, който прилича на
    * * *
    A, a [ei] I. n (pl As, A's [eiz]) 1. буквата А; from A to Z от край до край, от началото до края, изцяло; напълно, от игла до конец (разг.), всичко, подробно, докрай, изведнъж, анблок; 2. уч. отлична оценка; straight \A ам. пълен отличен; 3. муз. ла; \A flat ла бемол; \A sharp ла диез; II. [ə, ei] 1. indefinite article пред съгласни звуци (напр. a pen); пред гласни звуци, а понякога и пред "h" в неударена сричка се употребява дублетната форма an (напр. an hour): what \A mistake каква грешка! what \A pity! колко жалко! 2. пред съществителни за брой: \A lot много; \A great many множество, много; \A hundred сто; 3. пред собствени имена: he is \A Mozart in composing в композирането той е (истински) Моцарт; 4. един и същ; of \A height с една и съща височина, еднакво високи; 5. известен, познат, точно определен, някакъв: in \A way в известен (някакъв) смисъл; 6. който и да е, всеки; \A man must eat човек трябва да се храни; 7. при означаване на очевидно мн.: many \A year много години; 8. някой си, кой да е, еди-кой си (разг.), неопределен [ei]; \A Mr. Smith някой си г-н Смит; III.[ə] ост., диал. = of; house \A wood къща от дърво, дървена къща, хижа; IV. aa [a:] шотл. = all; V. a- представка 1. със значение на предлога on: aboard на борда; aside настрана; 2. редуцирана форма на староанглийското of: anew, afresh наново, отново, пак, отначало, още веднъж, повторно, втори път; VI. prep ист., непр., смесено с indef. art. (в думи като: aglow, ablaze) всеки, за, на; three times \A day три пъти дневно.

    English-Bulgarian dictionary > A

  • 2 hem

    {hem}
    I. 1. подгъв (ка), край, ръб
    the HEM of a garment край на дреха (подгънат или не)
    2. ръб, ивица (напр. от папури около езерце)
    II. 1. подгъвам, подръбвам, подшивам, правя подгъв
    2. ограничавам, ограждам, окръжавам
    затварям (in, about, round, up) (особ. pp.)
    HEM in о (б) кръжавам, ограждам
    HEM med in воен. обкръжен (от неприятел), притиснат/ограден от всички страни (напр. от стени, планини), прен. ограничен, лишен от свобода на действие (породи брак), обкръжен, обсаден (от журналисти и пр.)
    III. int хм!
    IV. 1. казвам хм, окашлям се
    2. запъвам се, хъкам, мънкам
    to HEM and haw окашлям се (преди да започна да говоря), прен. колебая ее да взема решение, мънкам нерешително
    V. n покашляне, звукът хм (израз на колебание)
    * * *
    {hem} n 1. подгъв(ка); край; ръб; the hem of a garment край на дрех(2) {hem} v (-mm-) 1. подгъвам, подръбвам; подшивам; правя подгъв{3} {hem} int хм!{4} {hem} v (-mm-) 1. казвам "хм", окашлям се; 2. запъвам се, хък{5} {hem} n покашляне; звукът "хм" (израз на колебание).
    * * *
    хъкам; ограждам; поръбвам; кант; ивица; мънкам;
    * * *
    1. hem in о (б) кръжавам, ограждам 2. hem med in воен. обкръжен (от неприятел), притиснат/ограден от всички страни (напр. от стени, планини), прен. ограничен, лишен от свобода на действие (породи брак), обкръжен, обсаден (от журналисти и пр.) 3. i. подгъв (ка), край, ръб 4. ii. подгъвам, подръбвам, подшивам, правя подгъв 5. iii. int хм! 6. iv. казвам хм, окашлям се 7. the hem of a garment край на дреха (подгънат или не) 8. to hem and haw окашлям се (преди да започна да говоря), прен. колебая ее да взема решение, мънкам нерешително 9. v. n покашляне, звукът хм (израз на колебание) 10. запъвам се, хъкам, мънкам 11. затварям (in, about, round, up) (особ. pp.) 12. ограничавам, ограждам, окръжавам 13. ръб, ивица (напр. от папури около езерце)
    * * *
    hem [hem] I. n 1. подгъв; ивица, ръб, кант; край; the \hem of a garment край на дреха (независимо дали подгънат или не); plain \hem обикновен подгъв; open-work \hem подгъв с ажур (на носна кърпа и пр.); 2. архит. изпъкнало ребро на волута (охлювица) на йонийски капител; 3. бордюр; II. v 1. подгъвам; свивам, сгъвам; поръбвам; подшивам; 2. ограничавам; ограждам, обкръжавам; затварям (in, about, round). III. int хм! IV. v 1. казвам "хм", покашлям се; 2. запъвам се, хъкам; промърморвам, смутолевям, мънкам; to \hem and haw окашлям се, прочиствам си гърлото (преди да започна да говоря); прен. колебая се да взема решение; мънкам нерешително.

    English-Bulgarian dictionary > hem

  • 3 hinge

    {hindʒ}
    I. 1. панта, шарнир
    2. еластична връзка (напр. на мида)
    3. прен. център, фокус, главен пункт, опорна точка, решаващ фактор
    4. ам. ъгълче (за прикрепване на марка и пр. в албум)
    II. 1. закрепям с панти/шарнирно, вися на панти
    2. прен. завися (on от)
    * * *
    {hinj} n 1. панта; шарнир; 2. еластична връзка (напр. на мид(2) {hinj} v 1. закрепям с панти/шарнирно; вися на панти; 2.
    * * *
    шарнир; панта; вися; закачам;
    * * *
    1. i. панта, шарнир 2. ii. закрепям с панти/шарнирно, вися на панти 3. ам. ъгълче (за прикрепване на марка и пр. в албум) 4. еластична връзка (напр. на мида) 5. прен. завися (on от) 6. прен. център, фокус, главен пункт, опорна точка, решаващ фактор
    * * *
    hinge[hindʒ] I. n 1. панта, шарнир; 2. става (напр. на мида); 3. прен. център, фокус, главен пункт, опорна точка; движеща сила; to be off the \hinges прен. объркан съм, не знам какво да правя; II. v 1. закрепям с панти; закачам, вися (на панти); 2. прен. въртя се, завися от (on); the character on whom everything \hinges централен герой; to \hinge forward залитам напред.

    English-Bulgarian dictionary > hinge

  • 4 leather

    {'leðə}
    I. 1. (обработена) кожа
    2. кожено изделие (напр. поводи, каиши и пр.)
    3. сn. sl. топка
    4. pl кожени бричове/гамаши за езда
    5. прен. шег. sl. човешка кожа
    6. attr кожен
    nothing like LEATHER (said the shoemaker) всеки си хвали стоката
    II. 1. покривам/гарнирам с кожа
    2. разг. пердаша, напердашвам
    * * *
    {'le­ъ} n 1. (обработена) кожа; 2. кожено изделие (напр. пово(2) {'le­ъ} v 1. покривам/гарнирам с кожа; 2. разг. пердаша,
    * * *
    кожен; кожа;
    * * *
    1. attr кожен 2. i. (обработена) кожа 3. ii. покривам/гарнирам с кожа 4. nothing like leather (said the shoemaker) всеки си хвали стоката 5. pl кожени бричове/гамаши за езда 6. кожено изделие (напр. поводи, каиши и пр.) 7. прен. шег. sl. човешка кожа 8. разг. пердаша, напердашвам 9. сn. sl. топка
    * * *
    leather[´leðə] I. n 1. кожа; undressed \leather сурова кожа; 2. нещо, направено от кожа, напр. поводи, каиши за стреме (и stirrup-\leather); сп. (футбол, крикет) топка; 3. pl кожени бричове (гамаши) за езда; 4. sl (собствена) кожа (прен.); 5. attr кожен; nothing like \leather ( said the shoemaker) всеки си хвали стоката; to pull \leather ам. опитвам се да се задържа на седлото (за ездач); II. v 1. покривам, гарнирам с кожа; 2. разг. пердаша; бия кожен камшик); 3. разг. работя усилено, бухам, блъскам.

    English-Bulgarian dictionary > leather

  • 5 portmanteau

    {pɔ:t'mæntou}
    1. n (pl-s, -x) фp. (голям) куфар
    2. комбинирана дума (напр. smog от smoke u fog) (и PORTMANTEAU word)
    3. attr с повече от една употреба/качество
    * * *
    {pъ:t'mantou} n (pl -s, -x) фp. 1. (голям) куфар; 2. комб
    * * *
    n (продълговат) куфар;portmanteau; n (pl -s, -x) фp. 1. (голям) куфар; 2. комбинирана дума (напр. smog от s
    * * *
    1. attr с повече от една употреба/качество 2. n (pl-s, -x) фp. (голям) куфар 3. комбинирана дума (напр. smog от smoke u fog) (и portmanteau word)
    * * *
    portmanteau[pɔ:t´mæntou] (pl -s, -x [-z]) I. n 1. куфар; 2. комбинация; смесица; комбинирана дума (напр. smog = smoke + fog; и \portmanteau word); II. v сливам в едно (особ. думи).

    English-Bulgarian dictionary > portmanteau

  • 6 pull

    {pul}
    I. 1. дърпам, дръпвам, тегля, изтеглям, разтеглям, опъвам, опъвам юздечката (за кон)
    to PULL someone's ears, to PULL someone by the ears дърпам ушите на някого
    to PULL one's hat over one's ears прихлупвам си шапката
    to PULL a door open/shut отварям/затварям врата
    2. изтеглям (mana, нож и пр.), вадя, изваждам (зъб), издърпвам
    3. късам, откъсвам
    скубя, отскубвам, изскубвам (и с up)
    4. греба
    to PULL an oar/a boat греба
    to PULL a good oar добър гребец съм, греба добре
    boat that PULLs eight oars лодка с осем гребла
    to PULL one's weight греба правилно, прен. работя добре/пълноценно
    5. движа се, придвижвам се (напред), плувам (за лодка)
    the boat PULLed in-shore/for the shore лодката се отправи към брега
    6. сп. задържам (кон), за да не спечели състезание
    7. разтеглям се, развличам се
    8. привличам (купувачи и пр.)
    имам влияние (with над, сред)
    9. разкъсвам, разпарям
    10. ам. sl. насърчавам (състезател) с викове и пр
    11. разг. правя, извършвам
    the police PULLed a raid полицията направи внезапна проверка (напр. в публичен дом)
    to PULL a fast one излъгвам, измамвам
    you can't PULL that stuff on me такива не ми минават
    12. печ. отпечатвам, правя отпечатък
    13. sl. арестувам, пипвам, открадвам, ограбвам (банка и пр.)
    14. крикет, голф запращам топка неправилно наляво
    to PULL someone's leg майтапя сe/подигравам се с някого, занасям/будалкам някого
    to PULL strings/wires дърпам конците, ходатайствувам, използувам връзки, действувам задкулисно
    PULL devil PULL baker ожесточена боpба
    to PULL the rug from under someone спирам подкрепата си за някого, оставям някого без подкрепа
    pull about блъскам насам-натам, отнасям се грубо към
    pull ahead откъсвам се, отивам напред (при състезание)
    II. 1. дърпане, дръпване, теглене, теглителна сила
    to give a PULL at дръпвам
    2. гребане, разходка с лодка
    3. глътване, глътка, смръкване, смукване
    to take a PULL at a bottle/a pipe сръбвам от бутилка/дръпвам от лула
    4. дръпване на юздите (на кон)
    5. привличане, притегляне, притегателна сила
    6. трудно изкачване/придвижване
    7. шнур (на звънец), дръжка, лост на помпа
    8. печ. коректура, отпечатък
    9. сп. топка, отпратена наляво
    10. разг. влияние (with пред), предимство, привилегия
    to have the PULL of someone /a PULL over someone имам предимство пред някого, облагодетелствуван съм за сметка на някого
    * * *
    {pul} v 1.дърпам, дръпвам; тегля, изтеглям; разтеглям; опъвам; о(2) {pul} n 1. дърпане, дръпване, теглене; теглителна сила; to g
    * * *
    шпалта; смуча; тегля; опъвам; притеглям; привличам; бера; дръпвам; греба; дърпам; късам;
    * * *
    1. 1 sl. арестувам, пипвам, открадвам, ограбвам (банка и пр.) 2. 1 крикет, голф запращам топка неправилно наляво 3. 1 печ. отпечатвам, правя отпечатък 4. 1 разг. правя, извършвам 5. boat that pulls eight oars лодка с осем гребла 6. i. дърпам, дръпвам, тегля, изтеглям, разтеглям, опъвам, опъвам юздечката (за кон) 7. ii. дърпане, дръпване, теглене, теглителна сила 8. pull about блъскам насам-натам, отнасям се грубо към 9. pull ahead откъсвам се, отивам напред (при състезание) 10. pull devil pull baker ожесточена боpба 11. the boat pulled in-shore/for the shore лодката се отправи към брега 12. the police pulled a raid полицията направи внезапна проверка (напр. в публичен дом) 13. to give a pull at дръпвам 14. to have the pull of someone /a pull over someone имам предимство пред някого, облагодетелствуван съм за сметка на някого 15. to pull a door open/shut отварям/затварям врата 16. to pull a fast one излъгвам, измамвам 17. to pull a good oar добър гребец съм, греба добре 18. to pull an oar/a boat греба 19. to pull one's hat over one's ears прихлупвам си шапката 20. to pull one's weight греба правилно, прен. работя добре/пълноценно 21. to pull someone's ears, to pull someone by the ears дърпам ушите на някого 22. to pull someone's leg майтапя сe/подигравам се с някого, занасям/будалкам някого 23. to pull strings/wires дърпам конците, ходатайствувам, използувам връзки, действувам задкулисно 24. to pull the rug from under someone спирам подкрепата си за някого, оставям някого без подкрепа 25. to take a pull at a bottle/a pipe сръбвам от бутилка/дръпвам от лула 26. you can't pull that stuff on me такива не ми минават 27. ам. sl. насърчавам (състезател) с викове и пр 28. глътване, глътка, смръкване, смукване 29. греба 30. гребане, разходка с лодка 31. движа се, придвижвам се (напред), плувам (за лодка) 32. дръпване на юздите (на кон) 33. изтеглям (mana, нож и пр.), вадя, изваждам (зъб), издърпвам 34. имам влияние (with над, сред) 35. късам, откъсвам 36. печ. коректура, отпечатък 37. привличам (купувачи и пр.) 38. привличане, притегляне, притегателна сила 39. разг. влияние (with пред), предимство, привилегия 40. разкъсвам, разпарям 41. разтеглям се, развличам се 42. скубя, отскубвам, изскубвам (и с up) 43. сп. задържам (кон), за да не спечели състезание 44. сп. топка, отпратена наляво 45. трудно изкачване/придвижване 46. шнур (на звънец), дръжка, лост на помпа
    * * *
    pull [pul] I. v 1. дърпам, дръпвам, тегля; опъвам (юздичката, за кон); to \pull a bell звъня; to \pull o.s. to o.'s feet изправям се на крака (с трудност, усилие); to \pull to pieces разкъсвам; прен. правя на пух и прах; разпердушинвам; to \pull a muscle разтеглям мускул; 2. (и \pull out) изтеглям, изваждам ( тапа); вадя ( зъб); издърпвам (някого от стол, креват); to \pull a gun ( knife) on s.o. разг. вадя на някого пистолет (нож); заплашвам с пистолет (нож); 3. греба; to \pull an oar ( a boat), to \pull греба; to \pull a good oar добре греба; добър гребец съм; to \pullo.'s weight греба правилно; прен. работя добре, пълноценен работник съм; a boat that \pulls eight oars лодка с осем гребла; 4. движа се (напред); плавам (за лодка); to \pull ashore стигам до брега (за лодка); 5. смуча ( лула) (at, on); тегли, гори (за лула); to \pull at a bottle пия от шише; 6. сп. задържам (кон, за да не спечели състезание); 7. късам, бера (цветя, плодове); откъсвам с корените (up); 8. ам. разкъсвам, разпарям ( шев); разтягам ( мускул); 9. притеглям, привличам; a kind of advertisement that \pulls custom вид реклама, която привлича клиентела; considerations that \pull with the general public съображения, които влияят на широката публика; to \pull for a candidate покровителствам кандидат; 10. поддавам се на теглене, раздърпвам се, разтеглям се; 11. разг. извършвам, правя; sl арестувам; пипвам, окошарвам; the police \pulled a raid полицията направи внезапна проверка (напр. в игрален дом); 12. разг. "свалям" ( гадже); 13. печ. отпечатвам, правя отпечатък (първоначално на ръчна преса); 14. сп. запращам топка вляво (при игра на крикет, голф); 15. ост., диал. кормя, чистя ( птици); \pull caps ( wigs) разправяме се, караме се; to \pull o.'s punches не удрям с пълна сила (в бокса); прен. пипам леко, внимавам; to \pull s.o.'s leg прен. подигравам се, майтапя се с някого; to \pull a wry face правя гримаса, гримаснича; to \pull a long face омърлушвам се, окумвам се, посървам, оклюмвам; to \pull strings дърпам конците; to \pull a trick ( stunt) on s.o. разг. изигравам някому номер; to \pull a fast one излъгвам на бърза ръка (on); you can't \pull that stuff on me, \pull the other one (it' s got bells on) на мен такива не ми минават; to \pull rank възползвам се от служебното си положение за лично облагодетелстване; to \pull the plug on разг. дърпам шалтера, прекратявам; слагам край на; \pull devil \pull baker ожесточена борба; II. n 1. дърпане, теглене; теглеща, движеща сила; to give a \pull at the bell дръпвам звънеца; to keep a steady \pull on a rope равномерно тегля въже; to feel the \pull of the past миналото ме тегли, живея с миналото; 2. гребане; разходка с лодка; 3. глътване, глътка; 4. смръкване, поемане на дим (при пушене); a \pull at the pipe смръкване с лула; 5. (нечестно) дръпване на юздите (за да не спечели кон); 6. привличане, притегляне (напр. на Луната); 7. трудно изкачване; 8. шнур или дръжка на звънец; 9. лост на помпа; a long \pull голяма мярка бира, "оканица", "голяма халба"; 10. печ. шпалта, пробен отпечатък, първа коректура; 11. сп. топка, отпратена наляво (при игра на крикет); 12. разг. предимство, преимущество; влияние, протекция; to have the \pull of s.o. имам предимство пред някого, облагодетелстван съм за сметка на някого; to have an extra \pull имам особени привилегии, привилегирован съм (като кандидат за дадена служба); to have a \pull over s.o. имам влияние над някого; 13. топка, дръжка на чекмедже, шкафче и пр.; 14. пукнатина в отливка; 15. сила на отхвърляне (при взривяване);

    English-Bulgarian dictionary > pull

  • 7 back formation

    {'bækfə:'meiʃn}
    n ез. извеждане на по-проста форма от по-сложна (напр. baby-sit от babysitter)
    * * *
    {'bakfъ:'meishn} n ез. извеждане на по-проста форма от
    * * *
    n ез. извеждане на по-проста форма от по-сложна (напр. baby-sit от babysitter)
    * * *
    back formation[´bækfɔ:´meiʃən] n ез. извеждане на по-проста форма от по-сложна (напр. burgle от burglar).

    English-Bulgarian dictionary > back formation

  • 8 emotionalize

    {i'mouʃənəlaiz}
    v правя емоционален, тълкувам емоционално (напр. историята)
    * * *
    {i'moushъnъlaiz} v правя емоционален; тълкувам емоционалн
    * * *
    v правя емоционален, тълкувам емоционално (напр. историята)
    * * *
    emotionalize[i´mouʃənə¸laiz] v правя емоционален; тълкувам емоционално (напр. историята).

    English-Bulgarian dictionary > emotionalize

  • 9 fog

    {fɔg}
    I. 1. мъгла
    thick/heavy/dense FOG гъста мъгла
    2. облак от дим/воден прах и пр
    3. фот. воал (на филм)
    4. прен. мъглявост, обърканост, озадаченост, забърканост
    in a FOG объркан
    5. изпотяване (на прозорец и пр.)
    II. 1. замъглявам (се), ам. пръскам (напр. помещение с пестицид)
    2. фот. воалирам (се)
    3. прен. правя неразбираем/неясен, прикривам, обърквам, забърквам, озадачавам
    4. загнивам/умирам от влага (за растение) (обик. с off)
    III. 1. груба неокосена/неопасана трева
    2. отава
    3. вид трева за фураж (Holcus lanatus)
    IV. 1. оставям (трева) неокосена
    2. храня (добитък) с отава
    * * *
    {fъg} n 1. мъгла; thick/heavy/dense fog гъста мъгла; 2. облак от ди(2) {fъg} v (-gg-) 1. замъглявам (се); ам. пръскам (напр. помещен{3} {fъg} n 1. груба неокосена/неопасана трева; 2. отава; 3. вид {4} {fъg} v (-gg-) 1. оставям (трева) неокосена; 2. храня (добить
    * * *
    отава; воалирам; воалиране; замъглявам; загнивам;
    * * *
    1. i. мъгла 2. ii. замъглявам (се), ам. пръскам (напр. помещение с пестицид) 3. iii. груба неокосена/неопасана трева 4. in a fog объркан 5. iv. оставям (трева) неокосена 6. thick/heavy/dense fog гъста мъгла 7. вид трева за фураж (holcus lanatus) 8. загнивам/умирам от влага (за растение) (обик. с off) 9. изпотяване (на прозорец и пр.) 10. облак от дим/воден прах и пр 11. отава 12. прен. мъглявост, обърканост, озадаченост, забърканост 13. прен. правя неразбираем/неясен, прикривам, обърквам, забърквам, озадачавам 14. фот. воал (на филм) 15. фот. воалирам (се) 16. храня (добитък) с отава
    * * *
    fog[fɔg] I. n 1. мъгла; 2. облак от прах, дим, воден прах и пр.; 3. фот. воалиране (на филм); 4. прен. мъглявост, обърканост, озадаченост; забърканост; to have o.'s mind in a \fog замътена ми е главата; 5. изпотяване (на прозорец и пр.); II. v (- gg-) 1. замъглявам (се); 2. фот. воалирам ( филм); 3. прен. правя неразбираем, неясен, завоалирам; обърквам, забърквам; озадачавам; 4. загнивам, умирам от влага (за растение) (обикн. с off); 5. поставям петарди (детонатори) (по жп линия); 6. ам. sl убивам.III. n 1. груба (неокосена, неопасeна) трева; 2. отава; трева, израсла през същата година на мястото на окосената; 3. шотл. мъх; IV. v 1. оставям трева неокосена; 2. храня добитък с отава.

    English-Bulgarian dictionary > fog

  • 10 garden

    {'ga:dn}
    I. 1. градина
    2. pl парк, специална градина (напр. зоологическа, ботаническа)
    3. attr градински
    everything in the GARDEN is lovely разг. всичко e наред
    to lead someone up the GARDEN увличам/заблуждавам/баламосвам някого
    II. 1. обработвам градина, работя в градина
    2. превръщам в градина, планирам градина, озеленявам
    * * *
    {'ga:dn} n 1. градина; 2. pl парк; специална градина (напр. зо(2) {'ga:dn} v 1. обработвам градина; работя в градина; 2. пре
    * * *
    парк; градина; градински;
    * * *
    1. attr градински 2. everything in the garden is lovely разг. всичко e наред 3. i. градина 4. ii. обработвам градина, работя в градина 5. pl парк, специална градина (напр. зоологическа, ботаническа) 6. to lead someone up the garden увличам/заблуждавам/баламосвам някого 7. превръщам в градина, планирам градина, озеленявам
    * * *
    garden[´ga:dn] I. n 1. градина; flower \garden цветна градина; kitchen ( vegetable) \garden зеленчукова градина; market \garden бостан, бахча, зеленчукова градина, която произвежда стока за пазара; rock \garden алпинеум; 2. pl парк; специална градина; botanical ( zoological) \garden s ботаническа (зоологическа) градина; 3. attr градински; to lead s.o. up the \garden ( path) увличам; заблуждавам; мамя, баламосвам, подвеждам, подлъгвам; no \garden without its weeds няма стадо без мърша; common or \garden разг.обикновен, банален, с нищо неотличаващ се; II. v 1. обработвам градина; 2. планирам (създавам) градина.

    English-Bulgarian dictionary > garden

  • 11 glaucous

    {'glɔ:kəs}
    1. синъозеленикав
    2. бот. покрит с бял мъх или прашец (за плод-напр. слива, грозде и пр.)
    * * *
    {'glъ:kъs} а 1. синьозеленикав; 2. бот. покрит с бял мъх или
    * * *
    1. бот. покрит с бял мъх или прашец (за плод-напр. слива, грозде и пр.) 2. синъозеленикав
    * * *
    glaucous[´glɔ:kəs] adj 1. синьо-зеленикав; сиво-синкав; 2. бот. покрит с бял мъх или прашец (за плод - напр. слива); 3. мътен, матов, непрозрачен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv glaucously.

    English-Bulgarian dictionary > glaucous

  • 12 grit

    {grit}
    I. 1. пясък, песъчинки, ситен чакъл, твърди зрънца (напр. в круша), ситни камъчета
    2. геол. едрозърнест пясъчник
    3. строеж/устройство/структура на камък
    4. характер, твърдост, упоритост, издръжливост, смелест, решителност, висок дух
    II. 1. скърцам, стържа
    to GRIT one's teeth скърцам със/стискам зъби
    2. посипвам (заледен път) с чакъл и пр
    * * *
    {grit} n 1. пясък, песъчинки; ситен чакъл; твърди зрънца (напр. (2) {grit} v (-tt-) 1. скърцам, стържа; to grit o.'s teeth скърцам
    * * *
    стържа; упоритост; твърдост; скърцам; пясък; издръжливост;
    * * *
    1. i. пясък, песъчинки, ситен чакъл, твърди зрънца (напр. в круша), ситни камъчета 2. ii. скърцам, стържа 3. to grit one's teeth скърцам със/стискам зъби 4. геол. едрозърнест пясъчник 5. посипвам (заледен път) с чакъл и пр 6. строеж/устройство/структура на камък 7. характер, твърдост, упоритост, издръжливост, смелест, решителност, висок дух
    * * *
    grit [grit] I. n 1. пясък, песъчинки; частици от нещо; ситен чакъл; 2. едрозърнест пясъчник (и gritstone); 3. строеж, устройство, структура на камък; 4. метални стружки; 5. характер, твърдост, упоритост, издръжливост, смелост, решителност, кураж, висок дух; to put ( a little) \grit in the machine слагам прътове в колелата, спъвам работата, саботирам; II. v 1. скърцам, стържа; to \grit o.'s teeth скърцам със (стискам) зъби; 2. опесъчавам, хвърлям пясък (особ. по заледен участък).

    English-Bulgarian dictionary > grit

  • 13 hedgehog

    {'hedʒhɔg}
    1. зоол. (тарал) еж (сем. Erinaceus)
    2. бот. бодлива семенна кутийка (напр. на татула)
    3. прен. необщителен/неприятен/сприхав човек
    4. воен. позиция, защитена от всички страни
    * * *
    {'hejhъg} n 1. зоол. (тарал)еж (сем. Erinaceus); 2. бот.
    * * *
    таралеж; драга; еж;
    * * *
    1. бот. бодлива семенна кутийка (напр. на татула) 2. воен. позиция, защитена от всички страни 3. зоол. (тарал) еж (сем. erinaceus) 4. прен. необщителен/неприятен/сприхав човек
    * * *
    hedgehog[´hedʒhɔg] n 1. таралеж, еж; ам. и бодливец; to curl up like a \hedgehog разг. затварям се в черупката си; 2. прен. необщителен (затворен) човек, саможивец; 3. бот. семенник с бодли по него (напр. на татула); 4. тех. драга, земекопна машина; 5. мор. противоподводников снаряд.

    English-Bulgarian dictionary > hedgehog

  • 14 investiture

    {in'vestitʃə}
    1. обличане (с пълномощия), даване (на власт, пост, отличие), ост. инвеститура, церемония (при такъв случай)
    2. заобикаляне, обкръжаване (напр. с мистерия и пр.)
    * * *
    {in'vestitshъ} n 1. обличане (с пълномощия), даване (на вл
    * * *
    n официално въвеждане (на някого) в длъжност;investiture; n 1. обличане (с пълномощия), даване (на власт, пост, отличие); ост.
    * * *
    1. заобикаляне, обкръжаване (напр. с мистерия и пр.) 2. обличане (с пълномощия), даване (на власт, пост, отличие), ост. инвеститура, церемония (при такъв случай)
    * * *
    investiture[in´vestitʃə] n 1. обличане (с пълномощия), даване (на власт, пост, отличие); ост. инвеститура; церемония при такъв случай; 2. заобикаляне, обкръжаване (напр. с мистерия и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > investiture

  • 15 junker

    {'dʒʌŋkə}
    I. 1. нещо вехто/негодно (напр. лека кола)
    2. наркоман
    II. 1. n нем. ист. юнкер, германски благородник
    2. тесногръд/надменен аристократ/военачалник/управник
    * * *
    {'j^nkъ} n 1. нещо вехто/негодно (напр. лека кола); 2. нарк(2) {'junkъ} n нем. 1. ист. юнкер, германски благородник; 2. т
    * * *
    1. i. нещо вехто/негодно (напр. лека кола) 2. ii. n нем. ист. юнкер, германски благородник 3. наркоман 4. тесногръд/надменен аристократ/военачалник/управник
    * * *
    junker[´juʃkə] I. n нем. германски благородник, юнкер; член на юнкерската партия. II. n sl трошка, бричка, таратайка.

    English-Bulgarian dictionary > junker

  • 16 patch

    {pætʃ}
    I. 1. кръпка
    PATCH pocket външен джоб
    2. парче пластир за рана
    3. тъмна превръзка на око
    4. изкуствена бенка
    5. (малко) парче земя, парче земя, засята с някаква култура
    6. парче (нце), къс (че), остатък
    7. воен. униформен знак (пришит към унифор мата) за различните родове войски
    in PATCHes туктам, на отделни места, от време на време, в отделни моменти
    not to be a PATCH on someone /something не мога да се сравня с някого/нещо, нищо не представлявам в сравнение с някого/нещо
    to strike a bad PATCH имам лош късмет, не ми върви (за известно време)
    II. 1. кърпя, закърпвам, слагам кръпка на (и с up)
    2. служа за кръпка (за плат)
    3. прен. скърпвам как да е (обик. с up)
    4. оправям, уреждам, изглаждам (спор и пр.) (обик. с up)
    5. правя/съшивам от отделни парчета (напр. юрган)
    * * *
    {patsh} n 1. кръпка; patch pocket външен джоб; 2. парче пластир за р(2) {patsh} v 1. кърпя, закърпвам, слагам кръпка на (и с up); 2.
    * * *
    шут; остатък; петно; парче; парченце; кърпя; кръпка; късче;
    * * *
    1. (малко) парче земя, парче земя, засята с някаква култура 2. i. кръпка 3. ii. кърпя, закърпвам, слагам кръпка на (и с up) 4. in patches туктам, на отделни места, от време на време, в отделни моменти 5. not to be a patch on someone /something не мога да се сравня с някого/нещо, нищо не представлявам в сравнение с някого/нещо 6. patch pocket външен джоб 7. to strike a bad patch имам лош късмет, не ми върви (за известно време) 8. воен. униформен знак (пришит към унифор мата) за различните родове войски 9. изкуствена бенка 10. оправям, уреждам, изглаждам (спор и пр.) (обик. с up) 11. парче (нце), къс (че), остатък 12. парче пластир за рана 13. правя/съшивам от отделни парчета (напр. юрган) 14. прен. скърпвам как да е (обик. с up) 15. служа за кръпка (за плат) 16. тъмна превръзка на око
    * * *
    patch[pætʃ] I. n 1. кръпка; not to be a \patch on s.o. (s.th.) не мога да се сравня с някого (нещо), нищо не представлявам в сравнение с някого (нещо); \patch pocket външен джоб (не рязан в плата); 2. парче пластир за рана; 3. парче от тъмна материя за предпазване на окото; 4. изкуствена бенка; 5. (малко) парче земя; парче земя, засято с някаква култура; cabbage \patch зеленчукова градинка; 6. парче, остатък, парченце, къс(че); 7. петно; 8. воен. емблема, зашита на ръкава на войнишка униформа, която показва принадлежността към определена бойна единица; 9. период, етап; to be going through a bad \patch (пре)минавам през лош период; 10. временна електрическа линия; 11. фракционна обложка (накладка); 12. район (за който отговаря даден полицай, социален работник); on your \patch в твоя район; to strike a bad \patch имам лош късмет, не ми върви; purple \patches ефектни (силни) пасажи в литературно произведение; II. v 1. кърпя, закърпвам, слагам кръпка на (и с up); 2. служа за кръпка (за плат); 3. прен. скърпвам как да е (обикн. с up); 4. оправям, уреждам, изглаждам (спор и пр.) (обикн. с up); 5. правя (съшивам) от отделни парчета (напр. юрган) ( together).

    English-Bulgarian dictionary > patch

  • 17 pulmonate

    {'рʌlməneit}
    1. зоол. a с бели дробове или подобни дихателни органи
    от рода Pulmonata
    2. n животно от рода Pulmonata, напр. сухоземен и пр. охлюв
    * * *
    {'р^lmъneit} зоол. 1. а с бели дробове или подобни дихателн
    * * *
    1. n животно от рода pulmonata, напр. сухоземен и пр. охлюв 2. зоол. a с бели дробове или подобни дихателни органи 3. от рода pulmonata
    * * *
    pulmonate[´pʌlməneit] I. adj зоол. с бели дробове или подобни дихателни органи; от рода Pulmonata; II. n зоол. животно от рода Pulmonata (напр. сухоземни и водни охлюви).

    English-Bulgarian dictionary > pulmonate

  • 18 reconstitute

    {,ri:'kɔnstitju:t}
    1. вж. reconstruct
    2. връщам към първоначалното състояние (напр. мляко от мляко на прах)
    * * *
    {,ri:'kъnstitju:t} v 1. reconstruct 1.; 2. връщам към пъ
    * * *
    v преустройвам, пресъздавам;reconstitute; v 1. reconstruct 1.; 2. връщам към първоначалното състояние (напр.
    * * *
    1. reconstruct 1 2. връщам към първоначалното състояние (напр. мляко от мляко на прах)
    * * *
    reconstitute[ri:´kɔnsti¸tju:t] v 1. преустройвам, преобразувам; 2. накисвам (сушени зарзавати).

    English-Bulgarian dictionary > reconstitute

  • 19 reiterative

    {ri:'itərətiv}
    1. a повтарящ се, с повторение
    2. n грам. дума, съставена от повторение на един корен, понякога с малки изменения (напр. tittle tattle)
    * * *
    {ri:'itъrъtiv} 1. a повтарящ се; с повторение; 2. п грам.
    * * *
    a повторителен;reiterative; 1. a повтарящ се; с повторение; 2. п грам. дума, съставена от
    * * *
    1. a повтарящ се, с повторение 2. n грам. дума, съставена от повторение на един корен, понякога с малки изменения (напр. tittle tattle)
    * * *
    reiterative[ri:´itərətiv] I. adj повтарящ се; с повторение; FONT face=Times_Deutsch◊ adv reiteratively; II. n ез. дума, съставена от повторение на един корен, понякога с малки изменения (напр. tittle-tattle, wishy-washy).

    English-Bulgarian dictionary > reiterative

  • 20 spoonerism

    {'spu:nərizm}
    n (случайно) размествене на (началните) букви на съседни думи, при което се получава нещо смешно (напр. tons of soil вм. sons of toil)
    * * *
    {'spu:nъrizm} n (случайно) размествене на (началните) букв
    * * *
    n неволно разместване на звуците от последователни думи;spoonerism; n (случайно) размествене на (началните) букви на съседни думи, при което
    * * *
    n (случайно) размествене на (началните) букви на съседни думи, при което се получава нещо смешно (напр. tons of soil вм. sons of toil)
    * * *
    spoonerism[´spu:nə¸rizəm] n неволно разместване на букви от една в друга следваща дума, така че се получава нещо смешно (напр. hush my brat вм. brush my hat; wrong load вм. long road; a well-boiled icicle вм. a well-oiled bicycle).

    English-Bulgarian dictionary > spoonerism

См. также в других словарях:

  • напрѧчи — НАПРѦ|ЧИ (ЩИ) (11), ГОУ, ЖЕТЬ гл. Натянуть, напрячь: напр˫агоша лѹкъ свои. СкБГ XII, 15а; и напрѧгоша лѹкъ свои КР 1284, 395г; тогда И˫аковъ. напрѧгъ лѹкъ, испѹсти стрѣлѹ (ἐντείνας) ГА XIII–XIV, 59г; напрѧже лукъ свои. ЛЛ 1377, 78 об. (1096);… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • напр. — напр. нпр. например напр. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • напр. — напр. например Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 …   Энциклопедия культурологии

  • напр. — напр. (abbreviation) например Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • напрёт — [напереть] (прост.) …   Словарь употребления буквы Ё

  • НАПР — Национальное агентство публичного реестра http://www.napr.gov.ge/​ Грузия, юр. Источник: http://pda.itar tass.com/c/283475.html …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • напрѧзатисѧ — НАПРѦЗА|ТИСѦ (1*), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. То же, что напрѧгатисѧ: и б҃ии мечь ѡстрѧшесѧ. ѥще и отъмагаше. и рожанець напрѧзашесѧ но держашесѧ. (ἐνετείνετо) ГБ XIV, 165г …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • напрѧгатисѧ — НАПРѦГА|ТИСѦ (1*), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. Натягиваться, быть натягиваемым: тогда случашесѧ мечь б҃ии острѧше… лукъ напрѧгашесѧ стрѣлы не пущахусѧ. (ἐνετείνετо) ГБ XIV, 166а …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • напрѧженьѥ — НАПРѦЖЕНЬ|Ѥ (1*), ˫А с. Действие по гл. напрѧчи ( щи): аще ли ѹмножитьсѧ пища во ѹтробѣ то изметьсѧ [в др. сп. измѣнить(с)] ѿ части... разливають(с). отемнѧ˫а и слухъ. или во главу входѧщи. и опалѧѥму кожю творить. или аки расѣдающю(с) или… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • напрѧчисѧ — НАПРѦ|ЧИСѦ (ЩИСѦ) (2*), ГОУСѦ, ЖЕТЬСѦ гл. Напрячься, сделать усилие. Перен.: и бывъшю ѥмѹ на брѣзе. напрѧгшисѧ ѥдина вълна. и привьрьже [ковчег] прѣдъ нозѣ ѥго. ПрЛ XIII, 62а; то же ПрЮр XIV, 96г …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • напр. — например …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»