-
1 най-малко
-
2 най-малко
at least -
3 най-малко доловимо изменение
just-noticeable differencejust-noticeable differencesБългарски-Angleščina политехнически речник > най-малко доловимо изменение
-
4 най-малко общо кратно
least common multipleleast common multiplesБългарски-Angleščina политехнически речник > най-малко общо кратно
-
5 малко
1. нар. (за мярка, степен, неброимо количество) littleям/пия/пуша малко eat/drink/smoke littleмалко известен little known, obscureмалко по-нагоре a bit higher upне приема нито стотинка по- малко от he will take nothing less than2. (известно количество, до из вестна степен) a little, some; a bit, a touch(за храна, питие, работа) a spot of(в незначителна степен) slightly, a bitпознавам го малко I know him slightlyмалко съм неразположен I'm slightly/a bit indisposed(в неопределена степен) somewhat, rather, a bitмалко си при бързал you have been somewhat rash3. (с бройни същ.) fewмалко хора го знаят few people know him(недостатъчно) (с не бройни същ.) (too) little, not enoughвиното беше малко the wine was not enough(с бройни същ.) (too) few, not enoughдаде ми по- малко отколкото трябва he gave me short measure4. (за време) a little while, a short time, shortly, a bit (earlier/later)оставам за малко stay for a whileмалко след това shortly after wardsмалко преди 4 часа shortly before four o'clockмалко по-рано/по-късно a bit earlier/later5. (почти) nearly, all but, narrowlyза/без малко щях да изпусна влака I nearly missed the trainнай- малкото at (the very) least; at bestи това не е малко! who'd have thought it! that beats all! малко му трябва, за да кипне/да се напие he flares up/gets drunk easilyтимът игра с един човек по- малко the team played a man shortмалко-много more or lessот малко-малко at leastзадоволявам се с малко make do with (very) little6. същ. little one, child, baby(на жи вотно) cubмалки (на животно) young, litter, ( на птица и) nestраждам малки bring forth young* * *ма̀лко,нареч.1. (за мярка, степен и пр.) little; \малко по-вляво a bit (over) to the left; \малко по-нагоре a bit higher up; най-\малко least; по-\малко less;2. (до известна степен) a little, some; a bit, a touch; (за храна, питие, работа) a spot of; имам \малко пари I’ve got some/a little money; (в незначителна степен) slightly, a bit; \малко си прибързал you have been somewhat rash; познавам го \малко l know him slightly; (в неопределена степен) somewhat, rather, a bit;3. (с броими същ.) few; даде ми по-\малко отколкото трябва he gave me short measure; \малко хора го знаят few people know him; ( недостатъчно) (с неброими същ.) (too) little, not enough; (с броими същ.) (too) few, not enough;4. (за време) a little while, a short time, shortly, a bit (earlier/later); за \малко for a short time; за по-\малко от час in less than an hour, within an hour; \малко преди 4 часа̀ shortly before four o’clock; \малко след това shortly afterwards; оставам за \малко stay for a while; преди \малко a short/little while ago; след \малко presently, in a moment, in a very few minutes;5. ( почти) nearly, all but, narrowly; за/без \малко щях да изпусна влака I nearly missed the train; за \малко не бутнах лампата I narrowly missed the lamp; за \малко не загина he narrowly/just missed being killed; за \малко не избухнах I all but/nearly lost my temper, I was on the point of flaring up; задоволявам се с \малко make do with (very) little; и това не е \малко! who’d have thought it! that beats all! \малко-много more or less; \малко му трябва, за да кипне he flares up easily; \малко по \малко little by little, bit by bit, in dribs and drabs, in penny numbers; най-\малко аз съм човекът, който I am the last person to; най-\малко с оценка добър 4 with a mark/grade 4 or better; най-\малкото at (the very) least; at best; ни най-\малко not at all, not in the least; not in the slightest (degree), not by a long chalk; парите за \малко не ни стигнаха we were just a few dollars/pounds etc. short; сега по-\малко от всякога е моментът да it is less than ever the time to; тимът игра с един човек по-\малко the team played a man short.* * *a bit; few: малко people know it. - Малко хора го знаят.; little; some: Give me малко bread. - Дай ми малко хляб.; somewhat; a touch (of)* * *1. (в незначителна степен) slightly, a bit 2. (в неопределена степен) somewhat, rather, a bit 3. (за време) a little while, a short time, shortly, a bit (earlier/later) 4. (за храна, питие, работа) а spot of 5. (известно количество, до из вестна степен) a little, some;a bit, a touch 6. (на жи вотно) cub 7. (недостатъчно) (с не бройни същ.) (too) little, not enough 8. (почти) nearly, all but, narrowly 9. (с бройни същ.) (too) few, not enough 10. (с бройни същ.) few 11. 1 нар. (за мярка, степен, неброимо количество) little 12. 5 часа shortly before four o'clock 13. 7 същ. little one, child, baby 14. МАЛКО -много more or less 15. МАЛКО известен little known, obscure 16. МАЛКО пo МАЛКО little by little, bit by bit 17. МАЛКО по-вляво a bit (over) to the left 18. МАЛКО по-нагоре a bit higher up 19. МАЛКО по-рано/по-късно a bit earlier/ later 20. МАЛКО преди 21. МАЛКО си при бързал you have been somewhat rash 22. МАЛКО след това shortly after wards 23. МАЛКО съм неразположен I'm slightly/a bit indisposed 24. МАЛКО хора го знаят few people know him 25. виното беше МАЛКО the wine was not enough 26. даде ми по-МАЛКО отколкото трябва he gave me short measure 27. дай ми МАЛКО хляб give me some bread 28. за -МАЛКО for a short time 29. за МАЛКО не бутнах лампата I narrowly missed the lamp 30. за МАЛКО не загина he narrowly/ just missed being killed 31. за МАЛКО не заплаках I was on the point/verge of tears. I nearly burst into tears 32. за МАЛКО не избухнах I all but/nearly lost my temper, I was on the point of flaring up 33. за по- МАЛКО от час in less than an hour, within an hour 34. за по-МАЛКО (пари) for anything less 35. за/без МАЛКО щях да изпусна влака I nearly missed the train 36. задоволявам се с МАЛКО make do with (very) little 37. и това не е МАЛКО! who'd have thought it! that beats all! МАЛКО му трябва, за да кипне/да се напие he flares up/gets drunk easily 38. имай МАЛКО търпение have some patience 39. имам МАЛКО пари I've got some/a little money 40. малки (на животно) young, litter, (на птица и) nest 41. най-МАЛКО least 42. най-МАЛКО аз съм човекът, който I am the last person to 43. най-МАЛКОто at (the very) least;at best 44. не приема нито стотинка по-МАЛКО от he will take nothing less than 45. ни най-МАЛКО not at all. not in the least;not in the slightest (degree) 46. оставам за МАЛКО stay for a while 47. от МАЛКО-МАЛКО at least 48. пo-МАЛКО less 49. парите за МАЛКО не ни стигнаха we were just a few levs/pounds etc. short 50. познавам го МАЛКО I know him slightly 51. преди МАЛКО a short/little while ago 52. раждам малки bring forth young 53. след МАЛКО presently, in a moment, in a very few minutes 54. тимът игра с един човек по-МАЛКО the team played a man short 55. той е МАЛКО нещо пи сател he is a bit of a writer 56. ям/пия/пуша МАЛКО eat/drink/smoke little -
6 очаквам
1. expect (от from), anticipate; awaitочаквам отговора на await s.o.'s replyочаквам резултата await the resultочаквам да бъда съден await trialочаквам съдбата си await o.'s fateочаквам нещо по-хубаво hope for better thingsочаквам много hope for/expect muchочаквам най-лошото anticipate the worstмогат да се очакват затруднения difficulties are liable to occurкакво може да се очаква от...? what could be expected of...? какво друго може да се очаква от него that's just like himот тях друго не може да се очаква! how like them! очаквах нещо такова I anticipated as muchне очаквах нищо друго от тебе I expected no less from youне очаквах това I didn't bargain for thatсъвсем не е това, което очаквах it is a far cry from what I expectedне те очаквах вече I had given you upгдето най-малко може да се очаква in unexpected/in the most unlikely placesотгдето най-малко очакваш from the most unlikely quartersспоред както се очаква, както се очакваше according to expectationкакто и трябва да се очаква as is to be expectedне знаем какво ни очаква в бъдеще we do not know what the future holds in store for usочаква те приятна изненада a pleasant surprise is in store for youочаква ме неприятна изненада/разочарование be in for a shock/a disappointmentда не очаква човек! well, of all things! очаква се (да пристигне н пр.) be due (to arrive etc.)очаква се той да се завърне днес he is due back today* * *оча̀квам,гл.1. expect (от from), anticipate; await; гдето най-малко може да се очаква in unexpected/in the most unlikely places/quarters; какво друго може да се очаква от него that’s just like him; както и трябва да се очаква as is to be expected; могат да се очакват затруднения difficulties are liable to occur; не \очаквам кой знае какво have no great hopes (of); не очаквах нищо друго от тебе I expected no less from you; не очаквах това I didn’t bargain for that; не те очаквах вече I had given you up; \очаквам да бъда съден await trial; \очаквам много hope for/expect much; \очаквам най-лошото anticipate the worst; \очаквам нещо по-хубаво hope for better things; \очаквам нещо с нетърпение look forward (eagerly) to s.th.; \очаквам съдбата си await o.’s fate; очаквах нещо такова I anticipated as much; според както се очаква, както се очакваше according to expectation; съвсем не е това, което очаквах it is a far cry from what I expected;2. очаква ме ( предопределено ми е) await, be/lie in store (for), ( предстои ми) be in for; очаква те приятна изненада a pleasant surprise is in store for you; • да не очаква човек! well, of all things! очаква се (да пристигне и пр.) be due (to arrive etc.); очаква се той да се завърне днес he is due back today.* * *expect: What do you очаквам from him? - Какво очакваш от него?; abide; anticipate (с нетърпение): I очаквам the journey - очаквам пътуването с нетърпение; bide; contemplate; hope (надявам се); look for; look forward: I очаквам to hearing from you. - Очаквам отговора Ви (за финал на писма); wait: I am очаквамing for the result. - Очаквам резултата.; watch; await (предстои ми); expect* * *1. expect (от from), anticipate;await 2. ОЧАКВАМ да бъда съден await trial 3. ОЧАКВАМ много hope for/expect much 4. ОЧАКВАМ най-лошото anticipate the worst 5. ОЧАКВАМ нещо no-хубаво hope for better things 6. ОЧАКВАМ нещо с нетърпение look forward (eagerly) to s.th. 7. ОЧАКВАМ отговора на await s.o.'s reply 8. ОЧАКВАМ резултата await the result 9. ОЧАКВАМ съдбата си await o.'s fate 10. гдето най-малко може да се очаква in unexpected/in the most unlikely places 11. да не очаква човек! well, of all things! очаква се (да пристигне н пp.) be due (to arrive etc.) 12. какво може да се очаква от... ? what could be expected of... ? какво друго може да се очаква от него that's just like him 13. както и трябва да се очаква as is to be expected 14. могат да се очакват затруднения difficulties are liable to occur 15. не ОЧАКВАМ кой знае како have no great hopes (of) 16. не знаем какво ни очаква в бъдеще we do not know what the future holds in store for us 17. не очаквах нищо друго от тебе I expected no less from you 18. не очаквах това I didn't bargain for that 19. не те очаквах вече I had given you up 20. от тях друго не може да се очаква! how like them! очаквах нещо такова I anticipated as much 21. отгдето най-малко очакваш from the most unlikely quarters 22. очаква ме (предопределено ми е) await, be/lie in store (for), (предстои ми) be in for 23. очаква ме неприятна изненада/разочарование be in for a shock/a disappointment 24. очаква се той да се завърне днес he is due back today 25. очаква те приятна изненада a pleasant surprise is in store for you 26. според както се очаква, както се очакваше according to expectation 27. съвсем не е това, което очаквах it is a far cry from what I expected -
7 час
1. hourчас и половина an hour and a half(на лекар) consultation hoursчасът е точно 2.30 it is just 2.30знаете ли колко е часът? do you have the time?пет и половина часа half past five, five thirtyв дванадесетия час at the eleventh hourна добър час! good luck! sl. good biz! на добър ти час! good riddance! детски час (по радио, телевизия и пр.) children's hourчасове на най-голямо движение/най-голяма навалица rush-hours, peak hoursчасове на най-малко движение off-peak hoursчас по-скоро as soon as possibleкогато удари часът на някого when s.o.'s clock/hour strikes, вж. и удрям6. (учебен) class, periodв час по география in/during the geography lesson* * *час,м., -ове, (два) ча̀са 1. hour; (в) два \часа (at) two o’clock; в колко \часа? at what time? в тежките \часове, когато during the hard moments when; гледах \час по-скоро да се измъкна I couldn’t wait to get away; един \час път an hour’s walk/drive, etc.; знаете ли колко е \часът? do you have the time? когато удари \часът на някого when s.o.’s clock/hour strikes; колко е \часът? what time is it? what is the time? шег. how goes the enemy? на добър ти \час! good riddance! на добър \час! good luck! sl. good biz! на лош \час in an evil hour; на \час по лъжичка a spoonful an hour, прен. in minute doses; на \часа immediately, on the dot; пет и половина \часа half past five, five thirty; пикови \часове rush-hours, peak hours; плащам на \час pay the hour; приемни \часове reception hours; (на лекар) consultation hours; с \часове for hours (on end); (след) \час-два (within) an hour or two; сто км в \час one hundred km per/an hour; \час за почивка time (off) for rest, breaks; \час и половина an hour and a half; \час по-скоро as soon as possible; \час по \час frequently, always, constantly, forever; \часове на най-малко движение off-peak hours; \часовете след полунощ, малките \часове the small hours;2. ( учебен) class, period; • в \час съм прен. be on the ball.* * *hour: after waiting an час and a half - след час и половина чакане, peak часs - пикови часове, the small часs - малките часове; time: What's the час? - Колко е часът?, Good luck! - На добър час!; lesson (учебен); as soon as possible - час по-скоро* * *1. (в) два ЧАСa (at) two o'clock 2. (на лекар) consultation hours 3. (след) ЧАС -два (within) an hour or two 4. (учебен) class, period 5. 2: 6. 3 it is just 7. 5; знаете ли колко е ЧАСът? do you have the time? 8. hour 9. ЧАС за почивка time (off) for rest, break 10. ЧАС и половина an hour and a half 11. ЧАС пo ЧАС пита he is forever asking 12. ЧАС пo-скоро as soon as possible 13. ЧАС по ЧАС frequently, always, constantly, forever 14. ЧАСове на най-голямо движение/най-голяма навалица rush-hours, peak hours 15. ЧАСове на най-малко движение off-peak hours 16. ЧАСовете след полунощ, малките ЧАСове the small hours 17. ЧАСът е точно 18. в ЧАС пo география in/during the geography lesson 19. в дванадесетия ЧАС at the eleventh hour 20. в колко ЧАСа? at what time? 21. в тежките ЧАСове, когато during the hard moments when 22. гледах ЧАС по-скоро да се измъкна I couldn't wait to get away 23. един ЧАС път an hour's walk/drive, etc. 24. когато удари ЧАСът на някого when s. o.'s clock/hour strikes, вж. и удрям 25. колко е ЧАСът? what time is it?what is the time? 26. на ЧАС по лъжичка a spoonful an hour, прен. in minute doses 27. на ЧАСа immediately, on the dot 28. на добър ЧАС! good luck! sl. good biz! на добър ти ЧАС! good riddance! детски ЧАС (по радио, телевизия и пр.) children's hour 29. на лош ЧАС in an evil hour 30. пет и половина ЧАСа half past five, five thirty 31. плащам на ЧАС pay by the hour 32. приемни ЧАСове reception hours 33. с ЧАСове for hours (on end) 34. сто км в ЧАС one hundred km per/an hour -
8 съвсем
quite(напълно) entirely, completely; absolutely(изцяло) totally, altogether(съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. cleanсъвсем не not at all(ни най-малко) not in the least; by no means, in no way; nothing of the kind; far from itвоен. no, sir!' съвсем друг quite/altogether differentсъвсембуден wide awakeсъвсем гол stark nakedсъвсем луд stark/raving madсъвсем глух stone-deafсъвсем нов brand newсъвсем мокър wet through (and through)съвсем прав perfectly rightсъвсем прогнил rotten throughout/out and outсъвсем сам all alone; all by himselfсъвсем невъзможно downright impossibleсъвсем не лош far from bad, not too/half bad, not bad at allсъвсем малко just a bit/littleсъвсем вярно quite so; quite trueсъвсем отначало at the very beginning/onsetсъвсем близо до quite near, прен. within an inch/ace ofсъвсем естествено е it's only naturalсъвсем сигурен quite/dead sureсъвсем съшият absolutely/quite the sameсъвсем неочаквано most unexpectedlyсъвсем е свършено с него it's all up with himсъвсем не знам I've no idea. I haven't the slightest ideaсъвсем забравих да питам I clean forgot to ask* * *съвсѐм,нареч. quite; ( напълно) entirely, completely; absolutely; ( изцяло) totally, altogether; ( съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean; не \съвсем not quite; \съвсем буден wide awake; \съвсем вярно quite true; \съвсем глух stone -deaf; \съвсем гол stark naked; \съвсем друг quite/altogether different; \съвсем луд stark/raving mad; \съвсем малко just a bit/little; \съвсем мокър wet through (and through); \съвсем мъничко a wee bit, (за питие) just a drop; \съвсем не not at all; (ни най-малко) not in the least; by no means, in no way; nothing of the kind; far from it; воен. no, sir! \съвсем невъзможно downright impossible; \съвсем неочаквано most unexpectedly; \съвсем нов brand new; \съвсем сам all alone; all by himself; \съвсем сигурен quite/dead sure; \съвсем точно to a hair, to the turn of a hair.* * *quite: That is съвсем another story. - Това е съвсем друга история., съвсем the same - съвсем същият; completely: He is съвсем deaf. - Той е съвсем глух.; entirely ; largely {`lA;rdjli}; thoroughly ; throughout ; totally (изцяло): съвсем confused - съвсем объркан; all: not at съвсем - съвсем не* * *1. (изцяло) totally, altogether 2. (напълно) entirely, completely;absolutely 3. (ни най-малко) not in the least;by no means, in no way;nothing of the kind;far from it 4. (съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean 5. quite 6. СЪВСЕМ близо до quite near, прен. within an inch/ace of 7. СЪВСЕМ вярно quite so;quite true 8. СЪВСЕМ глух stone-deaf 9. СЪВСЕМ гол stark naked 10. СЪВСЕМ е свършено с него it's all up with him 11. СЪВСЕМ естествено е it's only natural 12. СЪВСЕМ забравих да питам I clean forgot to ask 13. СЪВСЕМ луд stark/raving mad 14. СЪВСЕМ малко just a bit/little 15. СЪВСЕМ мокър wet through (and through) 16. СЪВСЕМ мъничко a wee bit, (за питие) just a drop 17. СЪВСЕМ не not at all 18. СЪВСЕМ не знам I've no idea. I haven't the slightest idea 19. СЪВСЕМ не лош far from bad, not too/half bad, not bad at all 20. СЪВСЕМ невъзможно downright impossible 21. СЪВСЕМ неочаквано most unexpectedly 22. СЪВСЕМ нов brand new 23. СЪВСЕМ отначало at the very beginning/onset 24. СЪВСЕМ прав perfectly right 25. СЪВСЕМ прогнил rotten throughout/out and out 26. СЪВСЕМ сам all alone;all by himself 27. СЪВСЕМ сигурен quite/dead sure 28. СЪВСЕМ съшият absolutely/quite the same 29. СЪВСЕМбуден wide awake 30. воен. no, sir!'СЪВСЕМ друг quite/altogether different 31. ти си СЪВСЕМ на погрешен път you are all wrong 32. това СЪВСЕМ не ми харесва I don't like it a/one bit 33. това е СЪВСЕМ удобно за мек that suits me fine 34. той СЪВСЕМ не е очаквал това he never expected this/that 35. той СЪВСЕМ не мислеше, че he little thought that, little did he think that 36. той е СЪВСЕМ млад he is quite a young man -
9 имам
1. (притежавам) have, have got; possess, own2. (страдам от) haveимам хрема кашлица и пр. have a cold/a cough, etc.3. (при определяне размери, възраст, време) be(приблизително) must be (about)стаята имаше 3 метра надлъж the room was three metres long, the room measured three metres in lengthмястото не беше голямо, да имаше 1 декара the plot was not large, one acre at the mostтя има най-малко 15 години she's fifty if she's a dayтя имаше най-много 15 години she was fifty at (the) most, she must have been about fifty at (the) most4. (смятам някого за някакъв) hold, regard, consider, look uponимам го за верен човек I hold him to be loyal, I regard him as trustworthy, I trust himимам го като свое дете I look upon him as my own child, he's like a child of my own5. (със същ.) have, beимам авторитет have authority, command respectимам вид на (с прил.) look, seem, look likeимам вина be guilty, be to blameимам вяра/доверие в have faith/confidence inимам грешка be wrong/mistaken, be in the wrongимам заседание/среща have a meeting/an appointmentимам добро/лошо мнение за вж. мнениеимам намерение intendимам нужда от need. be in need ofимам право be rightимам право на be entitled toимам пред вид вж. видимам работа с have business with, have to deal withимам сила/сили be strong/vigorous; have strengthимам страх от fear, be afraid ofимам на ума си have s.th. in o.'s mindимам много здраве вж. здравеколкото глас имам at the top of o.'s voice/lungsимам да вземам пари have some money comingда имаш да вземаш вж. взимамимам да давам oweимам да давам на Михаля вж. Михалимам се6. consider/regard o.s.тя се има за много (нещо) she thinks very highly of herself, разг. she thinks she's the cat's whiskers7. имам се с някого be friendly/pally with s.o* * *ѝмам,гл.1. ( притежавам) have, have got; possess, own; имате ли телевизор? да/не have you got a T.V. set? yes, we have (got one)/no, we haven’t (got one);2. ( страдам от) have;3. ( при определяне размери, възраст, време) be, ( приблизително) must be (about); стаята имаше 3 метра надлъж the room measured three metres in length; тя има най-малко 50 години she’s fifty if she’s a day; тя имаше най-много 50 години she was fifty at (the) most, she must have been about fifty at (the) most;4. ( смятам някого за някакъв) hold, regard, consider, look upon; \имам го за верен човек I hold him to be loyal, I regard him as trustworthy, I trust him;5. ( със същ.) have, be; имайте добрината да be so good/kind as to (c inf.); \имам авторитет have authority, command respect; \имам вид на (с прил.) look, seem, look like; \имам вина be guilty, be to blame; \имам грешка be wrong/mistaken, be in the wrong; \имам доблестта да be honest enough to (c inf.); \имам за цел my purpose is (да to c inf.); \имам намерение intend; \имам на ума си have s.th. in o.’s mind; \имам нужда от need, be in need of; \имам право be entitled to; \имам правомощия have jurisdiction; \имам страх от fear, be afraid of;\имам ce 1. consider/regard o.s.; тя се има за много (нещо) she thinks very highly of herself, разг. she thinks she’s the cat’s whiskers;2.: \имам ce c някого be friendly/pally with s.o., be on friendly terms with; • да имаш да вземаш I’m not taking any! nothing doing! no way! \имам да вземам пари have some money coming; \имам да вземам пари от него he owes me (some) money; \имам да давам owe; колкото глас \имам at the top of o.’s voice/lungs.——————и има̀мин м., има̀ми imaum, imam.* * *contain: I имам two apples in my hand. - Имам две ябълки в ръката си.; own; possess; hold: I имам him to be loyal. - Имам го за доверен човек.* * *1. (при определяне размери, възраст, време) be 2. (приблизително) must be (about) 3. (притежавам) have, have got;possess, own 4. (смятам някого за някакъв) hold, regard, consider, look upon 5. (страдам от) have 6. (със същ.) have, be 7. 1 ИМАМ се с някого be friendly/pally with s.o 8. 4 метра надлъж the room was three metres long, the room measured three metres in length 9. 5 декара the plot was not large: one acre at the most 10. 6 години she's fifty if she's a day 11. 7 години she was fifty at (the) most, she must have been about fifty at (the) most 12. consider/ regard o.s. 13. ИМАМ авторитет have authority, command respect 14. ИМАМ вид на (с прил.) look, seem, look like 15. ИМАМ вина be guilty, be to blame 16. ИМАМ вяра/доверие в have faith/confidence in 17. ИМАМ го за верен човек I hold him to be loyal, I regard him as trustworthy, I trust him 18. ИМАМ го като свое дете I look upon him as my own child, he's like a child of my own 19. ИМАМ грешка be wrong/mistaken, be in the wrong 20. ИМАМ да вземам пари have some money coming 21. ИМАМ да вземам пари от него he owes me (some) money 22. ИМАМ да давам owe 23. ИМАМ да давам на Михаля вж. Михал 24. ИМАМ доблестта да be honest enough to (c inf.), имайте добрината да be so good/ kind as to (c inf.) 25. ИМАМ добро/ лошо мнение за вж. мнение 26. ИМАМ за цел my purpose is (да to c inf.) 27. ИМАМ заседание/среща have a meeting/an appointment 28. ИМАМ много здраве вж. здраве 29. ИМАМ на ума си have s. th. in o.'s mind 30. ИМАМ намерение intend 31. ИМАМ нужда от need. be in need of 32. ИМАМ право be right 33. ИМАМ право на be entitled to 34. ИМАМ пред вид вж. вид 35. ИМАМ работа be busy;have (got) s.th. to do 36. ИМАМ работа с have business with, have to deal with 37. ИМАМ се 38. ИМАМ сила/сили be strong/ vigorous;have strength 39. ИМАМ страх от fear, be afraid of 40. ИМАМ хрема кашлица и пр. have a cold/a cough, etc. 41. да имаш да вземаш вж.. взимам 42. имате ли телевизор? - да/не have you got a T.V. set?- yes, we have (got one)/ no, we haven't (got one) 43. колкото глас ИМАМ at the top of o.'s voice/ lungs 44. мястото не беше голямо: да имаше 45. стаята имаше 46. тя има най-малко 47. тя имаше най-много 48. тя се има за много (нещо) she thinks very highly of herself, разг. she thinks she's the cat's whiskers -
10 намерение
intention; purposeнямам ни най-малко намерение да not have the slightest intention of (c ger.)какви намерения имаш? what are your intentions?добри намерения good resolutionsс добри намерения well-meaning, well-meantс честни намерения with honesty of purposeимам добри намерения mean well/kindlyимам добри/честни намерения към някого have honourable intentions towards s.o.имам сериозни намерения mean businessсериозни намерения (за женитба) разг. honourable intentionsимам лоши намерения mean ill/mischiefтой нямаше такива намерения he was not so mindedоткривам нечии скрити намерения guess at s.o.'s intentions, see through s.o.'s tricksс намерение да with the intention/view of (c ger.)не го казах с това намерение that's not what I meant (when I said it)тя има някакви намерения по отношение на тебе she has ideas about youне сме го направили с лоши намерения we intended no harmтой не проявява никакво намерение да плати дълга си he shows no intention to pay up/of paying up his debtотклонявам някого от намеренията му dissuade s.o., talk s.o. out of (doing) s.th* * *намерѐние,ср., -я intention; purpose; добри \намерениея good resolutions; имам добри \намерениея mean well/kindly; имам лоши \намерениея mean ill/mischief; имам \намерениее да intend to, mean to, plan to, be going to, have a mind to; имам сериозни \намерениея mean business; не го казах с това \намерениее that’s not what I meant (when I said it); не сме го направили с лоши \намерениея we intended no harm; нямам \намерениее I don’t intend, it is not part of my intentions (to do s.th.); нямам ни най-малко \намерениее да not have the slightest intention of (с ger.); отклонявам някого от \намерениеята му dissuade s.o., talk s.o. out of (doing) s.th.; откривам нечии скрити \намерениея guess at s.o.’s intentions, see through s.o.’s tricks; с добри \намерениея well-meaning, well-meant; с \намерениее да with the intention/view of (с ger.); с честни \намерениея with honesty of purpose; сериозни \намерениея (за женитба) разг. honourable intentions; той нямаше такива \намерениея he was not so minded; тя има някакви \намерениея по отношение на тебе she has ideas about you.* * *малко намерение да; motion; plan{plEn}; plot; purpose; thought; view* * *1. intention;purpose 2. добри намерения good resolutions 3. имам НАМЕРЕНИЕ да intend to, mean to, plan to, be going to, have a mind to 4. имам добри намерения mean well/kindly 5. имам добри/честни намерения към някого have honourable intentions towards s. о. 6. имам лоши намерения mean ill/mischief 7. имам сериозни намерения mean business 8. какви намерения имаш? what are your intentions? 9. не го казах с това НАМЕРЕНИЕ that's not what I meant (when I said it) 10. не сме го направили с лоши намерения we intended no harm 11. нямам НАМЕРЕНИЕ I don't intend, it is not part of my intentions (to do s.th.) 12. нямам ни най-малко НАМЕРЕНИЕ да not have the slightest intention of (c ger.) 13. отклонявам някого от намеренията му dissuade s.o., talk s.o. out of (doing) s.th 14. откривам нечии скрити намерения guess at s.o.'s intentions, see through s.o.'s tricks 15. с НАМЕРЕНИЕ да with the intention/view of (c ger.) 16. с добри намерения well-meaning, well-meant 17. с честни намерения with honesty of purpose 18. сериозни намерения (за женитба) разг. honourable intentions 19. той не проявява никакво НАМЕРЕНИЕ да плати дълга си he shows no intention to pay up/of paying up his debt 20. той нямаше такива намерения he was not so minded 21. тя има някакви намерения по отношение на тебе she has ideas about you -
11 дето
1. whereдетои да е anywhereдето и да идеш wherever you goтой трябва да бъде намерен, дето и да е wherever he is/he may be, he must be found2. (който) who, thatчовекът, дето те търсеше the man who/that wanted to see you3. (затова, че) for (с ger.)наказаха ги, дето закъсняха they were punished for coming lateдето трябва in the right place, in the proper quarterдето най-малко можеш да очакваш in most unlikely placesдето ще стоим без работа... instead of staying idle...всичко мина добре, само дето той закъсня everything went well, except for his coming late* * *дѐто,нареч. и съюз разг.1. where; \дето и да е anywhere;2. ( който) who, that;3. ( затова, че) for (с ger.); наказаха ги, \дето закъсняха they were punished for coming late; • \дето най-малко можеш да очакваш in most unlikely places; \дето седна и \дето стана everywhere; \дето трябва in the right place, in the proper quarter; \дето ще стоим без работа … instead of staying idle …; само \дето не паднах I all but feel, I nearly feel; само \дето се тревожехме we worried in vain.* * *1. (затова, че) for (с ger.) 2. (който) who, that 3. where 4. ДЕТО и да идеш wherever you go 5. ДЕТО най-малко можеш да очакваш in most unlikely places 6. ДЕТО седна и ДЕТО стана everywhere 7. ДЕТО трябва in the right place, in the proper quarter 8. ДЕТО ще стоим без работа... instead of staying idle.,. 9. ДЕТОи да е anywhere 10. всичко мина добре, само ДЕТО той закъсня everything went well, except for his coming late 11. грешиш ДЕТО не приемаш предложението you are wrong in not accepting the offer 12. иди ДЕТО искаш go where you like 13. наказаха ги, ДЕТО закъсняха they were punished for coming late 14. само ДЕТО не паднах I all but fell. I nearly fell 15. само ДЕТО се тревожехме we worried in vain 16. той трябва да бъде намерен, ДЕТО и да е wherever he is/he may be, he must be found 17. човекът, ДЕТО те търсеше the man who/that wanted to see you -
12 докосване
touchпри най-малко- докосване at a touch* * *доко̀сване,ср., -ия touch; при най-малко \докосванее at a touch.* * *touch* * *1. touch 2. при най-малко -ДОКОСВАНЕ at a touch -
13 съмнение
1. doubt, uncertainty (в as to, about)в това няма никакво съмнение there is no doubt about that; there are no two ways about itне може да има никакво съмнение какво иска да каже there is no mistaking his meaningпоставям нещо под съмнение question/doubt s.th.; call/bring s.th. in question; impeach s.th.не подлежа на съмнение be beyond (any) doubtразрешавам съмненията put an end to all doubt2. (подозрение) suspicion(недоверие) mistrust; distrust(опасение) misgiving; apprehensionпоставям под съмнение честността на някого cast suspicion on s.o.'s honesty/good faithне може да има ни най-малко съмнение в неговата честност his honesty/character is above suspicion* * *съмнѐние,ср., -я 1. doubt, uncertainty (в as to, about); dubiety (regarding); без \съмнениее without/beyond doubt, undoubtedly; в това няма никакво \съмнениее there is no doubt about that; there are no two ways about it; не подлежа на \съмнениее be beyond (any) doubt; ни най-малкото \съмнениее not the slightest doubt; поставям нещо под \съмнениее question/doubt s.th.; call/bring s.th. in question; impeach s.th.; throw discredit on s.th.; разсейвам \съмнениея set doubts at rest;* * *doubt: beyond съмнение - извън съмнение, There is no съмнение doubt that he will help us. - Няма съмнение, че той ще ни помогне.; distrust (недоверие); dubiety ; peradventure; question ; suspicion (подозрение)* * *1. (недоверие) mistrust;distrust 2. (опасение) misgiving;apprehension 3. (подозрение) suspicion 4. doubt, uncertainty (в as to, about) 5. без СЪМНЕНИЕ without/beyond doubt, undoubtedly, no doubt;beyond (all) doubt/question 6. в това няма никакво СЪМНЕНИЕ there is no doubt about that;there are no two ways about it 7. не може да има ни най -малко СЪМНЕНИЕ в неговата честност his honesty/ character is above suspicion 8. не може да има никакво СЪМНЕНИЕ какво иска да каже there is no mistaking his meaning 9. не подлежа на СЪМНЕНИЕ be beyond (any) doubt 10. обзе го СЪМНЕНИЕ he began to doubt/hesitate 11. поставям нещо под СЪМНЕНИЕ question/doubt s.th.;call/bring s.th. in question;impeach s.th. 12. поставям под СЪМНЕНИЕ честността на някого cast suspicion on s.o.'s honesty/good faith 13. разрешавам съмненията put an end to all doubt 14. със СЪМНЕНИЕ doubtfully -
14 домъквам
(предмет) drag, lug, haul, tug(някого) bring alongдомъквам се 1. drag o.s.; toddle alongедва се домъкнахме до хижата we dragged ourselves to the hut with difficulty2. (идвам като нежелан гост) obtrude, intrude; come along; come uninvitedдомъкват се, когато най-малко ги очакваш they will come along when you least expect them* * *домъ̀квам,\домъквам се 1. drag o.s.; toddle along;* * *1. (идвам като нежелан гост) obtrude, intrude;come along;come uninvited 2. (някого) bring along 3. (предмет) drag, lug, haul, tug 4. ДОМЪКВАМ ce drag o.s.;toddle along 5. домъкват се, когато най-малко ги очакваш they will come along when you least expect them 6. едва се домъкнахме до хижата we dragged ourselves to the hut with difficulty -
15 ни
1. част. not a (single), never aни дума not a (single) word, never a wordтой не разбра ни дума he didn't understand a wordни веднаж not onceни един not (a single) one; not one of themни... ни neither... norни добър, ни лош neither good nor badни риба, ни рак neither fish nor fowl; neither flesh, fowl nor good red herringни в туй, ни в онуй време out of season, inopportunely, (толкова късно, рано) at such an (unearthly) hourни ял, ни пил without bite or supни най-малко not in the least, not a bit of itни един от двамата neither (of them)ни едното, ни другото neither2. мест. (to) us3. ourсестра ни our sister* * *ни,болѝ (ме гл.1. безл. hurt, be sore; it hurts; \ни го навсякъде, \ни го всичко he is all aches and pains, he is aching all over, he feels all-overish; \ни ме it is painful; have pains, be in pain; \ни ме глава/гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a too-thache/stomachache, have a pain in the stomach; \ни/цепи го глава his head throbs, he has a splitting/racking/blinding headache; какво го \ни? what ails him? хем \ни, хем сърби прен. have it both ways, you can’t eat your cake and have it;2. прен. be sad/sorry (about s.o.); grieve for s.o.; \ни го сърцето за някого his heart goes out to s.o.; his heart bleeds for s.o.; he grieves for s.o.; още го \ни за нещо he’s still smarting over/under s.th.* * *us: Call ни tomorrow. - Обадете ни се утре.* * *1. 1 част. not a (single), never a 2. 2 мест. (to) us 3. our 4. НИ... НИ neither...nor 5. НИ в туй, НИ в онуй време out of season, inopportunely, (толкова късно, рано) at such an (unearthly) hour 6. НИ веднаж not once 7. НИ добър, НИ лош neither good nor bad 8. НИ дума not a (single) word, never a word 9. НИ един not (a single) one;not one of them 10. НИ един от двамата neither (of them) 11. НИ едното, НИ другото neither 12. НИ най-малко not in the least, not a bit of it 13. НИ риба, НИ рак neither fish nor fowl;neither flesh, fowl nor good red herring 14. НИ ял, НИ пил without bite or sup 15. сестра НИ our sister 16. той не разбра НИ дума he didn't understand a word -
16 отдето
from where(следствие на което) whenceотдето най-малко можеш да очакваш from where you least expect it, from unlikely quartersотдето и да wherever, no matter from whereотдето и да погледнеш from whichever side you look at itотдето дошло, там и отишло easy come, easy go* * *отдѐто,нареч. остар. from where; ( следствие на което) whence; не \отдето трябва (за влизане и пр.) the wrong way; \отдето и да wherever, no matter from where; \отдето и да погледнеш from whichever side you look at it; почвам не \отдето трябва begin at the wrong end; • \отдето дошло, там и отишло easy come, easy go.* * *1. (следствие на което) whence 2. from where 3. ОТДЕТО дошло, там и отишло easy come, easy go 4. ОТДЕТО и да wherever, no matter from where 5. ОТДЕТО и да погледнеш from whichever side you look at it 6. ОТДЕТО най-малко можеш да очакваш from where you least expect it, from unlikely quarters 7. върни се ОТДЕТО си дошъл go back from where you came 8. не ОТДЕТО трябва (за влизане и пр.) the wrong way 9. почвам не ОТДЕТО трябва begin at the wrong end -
17 много
много съм сгрешил I must have made a mistakeмного е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time1. (на брой) many, a lot of, lots of(подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty ofмного хора a great many peopleмного повече хора many more peopleмного пъти many times, many a timeза много години many happy returns (of the day)2. (за количество) much, a lot of, lots of(подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so muchмного тревоги/трудности much trouble/difficultyмного работа lots/stacks of workмного нещо съм изтърпял I have stood muchмного от работите, които казвате, са верни much of what you say is true3. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not halfмного болен/уморен и пр. very ill/tired etc.много забавен/забавно very/highly amusingмного хубав very lovely/handsome, sl. not half badмного добър very good, above parмного способен very able, of no mean abilityмного озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc.много възхитен very/highly delightedмного начетен widely/well readмного над way above(със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lotмного по-добре much/far better, better by far, a lot betterмного обичам музика I like music very much, I am very fond of musicмного съжалявам за грешката I much regret the mistakeмного ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanksмного се различават they differ widelyмного го е грижа much he cares, sl. a fat lot he caresмного ще го питам I'm certainly not going to ask himмногото мина, малкото остана the worst is over* * *мно̀го,нареч.1. (на брой) many, a lot of, lots of; ( подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of; за \много години many happy returns (of the day);2. (за количество) much, a lot of, lots of; ( подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so much; \много нещо съм изтърпял I have stood much; \много работа lots/stacks of work;3. ( пред прил. и нареч.) very, разг. awfully, mighty, ever so, ever such; sl. not half; \много възхитен very/highly delighted; \много забавен/забавно very/highly amusing; \много мили хора ever so/such nice people; \много над way above; ( със сравн. ст.) much, far (and away), out and away, a lot; \много начетен widely/well read; \много по-добре much/far better;4. (с гл.) (very) much, (quite) a lot; \много обичам музика I like music very much, I am very fond of music; \много се говори there was a great deal of talk(ing); \много се различават they differ widely; \много съжалявам за грешката I much regret the mistake; сега най-\много се настива this is the worst time for catching cold; страшно \много се радвам I am ever so glad; • \много го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares; \много знаеш ти! ирон. a fat lot you know about it! \многото мина, малкото остана the worst is over; най-\много да те изгонят at the worst/if the worst comes they’ll throw you out; от \много глава не боли store is no sore.* * *many (при броими): many more много - много повече хора; greatly; highly; lot: I drink a много. - Пия много.; mint; mort (диал.); much: много troubles - много неприятности; plenty; uncommonly; various; vastly (разг.); very: I'm много tired. - Много съм изморен.* * *1. (за количество) much, a lot of, lots of 2. (на брой) many, a lot of, lots of 3. (подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of 4. (подсилено) very much, a great/good deal of;plenty of, ever so much 5. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not half 6. (с глаголи) (very) much, (quite) a lot 7. (със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lot 8. МНОГО болен/уморен и пр. very ill/tired etc. 9. МНОГО ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanks 10. МНОГО възхитен very/highly delighted 11. МНОГО го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares 12. МНОГО добър very good, above par 13. МНОГО е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time. 14. МНОГО забавен/забавно very/highly amusing 15. МНОГО над way above 16. МНОГО начетен widely/well read 17. МНОГО нещо съм изтърпял I have stood much 18. МНОГО обичам музика I like music very much, I am very fond of music 19. МНОГО озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc. 20. МНОГО от работите, които казвате, са верни much of what you say is true 21. МНОГО по-добре much/far better, better by far, a lot better 22. МНОГО повече хора many more people 23. МНОГО пъти many times, many a time 24. МНОГО работа lots/stacks of work 25. МНОГО се говори there was a great deal of talk(ing) 26. МНОГО се различават they differ widely 27. МНОГО способен very able, of no mean ability 28. МНОГО съжалявам за грешката I much regret the mistake 29. МНОГО съм сгрешил I must have made a mistake 30. МНОГО тревоги/трудности much trouble/difficulty 31. МНОГО хора a great many people 32. МНОГО хубав very lovely/handsome, sl. not half bad 33. МНОГО ще го питам I'm certainly not going to ask him 34. МНОГОто мина, малкото остана the worst is over 35. валя МНОГО it rained heavily/a lot 36. за МНОГО години many happy returns (of the day) 37. имаме МНОГО време we've got plenty/heaps' of time 38. малко МНОГО е it is most unlikely, it is anything but probable 39. най-МНОГО да те изгонят at the worst/if the worst comes to the worst they'll throw you out 40. няма МНОГО дъжд there isn't much rain 41. от МНОГО глава не боли store is no sore 42. пия МНОГО drink a lot, drink heavily, be a hard/heavy drinker 43. сега най-МНОГО се настива this is the worst time for catching cold 44. скърбя МНОГО be sorely grieved 45. твърде е МНОГО да it is most likely that, it is (quite) on the cards that, it's a good bet that 46. чета МНОГО read a lot -
18 малък
1. (за брой, размер, вместимост, стойност, значимост) smallмалък доход/номер a small income/sizeмалко семейство/момче/момиче a small family/boy/girlмалка буква a small letterмалка къща a small houseмалка ракия a small brandyмалка кола a compact carмалка грижа small worry(за роял, автобус, пишеща машина,, фотоапарат) baby (attr.)малък автобус minibus(дребен, незначителен по размер, обхват, степен, сила) little(с нотка на нежност) smallмалки неща/умове little things/mindsмалко дете a little/small childмалкият пръст the little finger, анат. the minimusмалка разлика a slight difference(недостатъчен) scanty, insufficient, lowмалък доход a small/scanty incomeсъвсем малка надница a starvation wageмалка бързина low speedс малка бързина (за пратка) by slow train, by ordinary mail(второстепенен) minorмалки затруднения minor difficultiesмалка операция a minor operationмалко нарушение a lesser/minor offence(за подробности) minuteс най-малки подробности in greatest detail(на ръст) smallмалък на ръст small, short, of small stature2. (за време) short, дните стават по-малки the days are getting shorterмалко време ни остана we have little time left; time is short3. (за възраст) young, littleмалкият ми брат my younger brotherзнам го от малък I've known him since he was a child/knee-high/so bigкогато бях малък when I was a child/young/a youngsterмалко дете a young child4. същ. child, youngsterмалките the young onesмалката обрьщ. girl, lassieмалкият обрьщ. young'unмалко болшинство a narrow majorityмалък гмурец зоол. ducker (Podiceps minor)малък грях peccadilloбезкрайно малка величина мат. infinitesimal (quantity)малко име a Christian name, ам. a given/first nameМалката мечка астр. the Lesser Bear; Ursa Minorмалкият Наполеон Napoleon the Lessмалка игра (на карти и пр.) a game at low stakes/for a small stakeмалък мозък анат. cerebellumмалък Сечко (the month of) Februaryмалко количество (от питие) a thimblefulи тая не е малка! that's saying some! how do you like that! the cheek of it!* * *ма̀лък,прил., -ка, -ко, -ки 1. (за брой, размер, вместимост, стойност, значимост) small; \малъкка бързина жп slow goods service; \малъкка бързина low speed; \малъкка кола compact car; (за роял, автобус, пишеща машина, фотоапарат) baby (attr.); \малъкка разлика slight difference; ( недостатъчен) scanty, insufficient, low; \малъкка ракия small brandy; \малъкки затруднения minor difficulties; \малъккият пръст the little finger, анат. the minimus; \малъкко дете little/small child; \малъкко нарушение lesser/minor offence; (за подробности) minute; \малъкък автобус minibus; ( дребен, незначителен по размер, обхват, степен, сила) little; (с нотка на нежност) small; \малъкък доход small/scanty income; \малъкък на ръст small, short, of small stature; най-\малъкка възможност/представа the slightest/remotest/faintest chance/idea; с \малъкка бързина (за пратка) by slow train, by ordinary mail; ( второстепенен) minor; с най-\малъкки подробности in greatest detail; съвсем \малъкка надница starvation wage;2. (за време) short; дните стават по-\малъкки the days are getting shorter; \малъкко време ни остава time is short;3. (за възраст) young, little; знам го от \малъкък l’ve known him since he was a child/knee-high/so big; когато бях \малъкък when l was a child/young/a youngster; \малъккият ми брат my younger brother; \малъкко дете young child;4. като същ. child, youngster; \малъкката обръщ. girl, lassie; \малъкките the young ones; \малъккият обръщ. boy;5. като същ. ср. little one, child, baby; (на животно) cub; едно \малъкко (питие) a short; \малъкки (на животно) young, litter, (на птица) nest; раждам \малъкки bring forth young; • безкрайно \малъкка величина мат. infinitesimal (quantity); \малъкка игра (на карти и пр.) a game at low stakes/for a small stake; Малката мечка астр. the Lesser Bear, Ursa Minor; \малъккият Наполеон Napoleon the Less; \малъкко беше дето го набиха, ами го и ограбиха as if it wasn’t bad enough that they beat him, but they robbed him, too; \малъкко болшинство a narrow majority; \малъкко име Christian name, амер. given/first name; \малъкко количество ( питие) a thimbleful; \малъкък гмурец зоол. ducker ( Podiceps minor); \малъкък грях peccadillo; \малъкък мозък анат. cerebellum; Малък Сечко (the month of) February.* * *little: a малък girl - малко момиченце; paltry; poor; slight; small: малък income - малък приход; young* * *1. (второстепенен) minor 2. (дребен, незначителен по размер, обхват, степен, сила) little 3. (за брой, размер, вместимост, стойност, значимост) small 4. (за време) short, дните стават по-малки the days are getting shorter 5. (за възраст) young, little 6. (за подробности) minute 7. (за роял, автобус, пишеща машина,, фотоапарат) baby (attr.) 8. (на ръст) small 9. (недостатъчен) scanty, insufficient, low 10. (с нотка на нежност) small 11. МАЛЪК Сечко (the month of) February 12. МАЛЪК автобус minibus 13. МАЛЪК гмурец зоол. ducker (Podiceps minor) 14. МАЛЪК грях peccadillo 15. МАЛЪК доход a small/scanty income 16. МАЛЪК доход/номер a small income/size 17. МАЛЪК мозък анат. cerebellum 18. МАЛЪК на ръст small, short, of small stature 19. Малката мечка астр. the Lesser Bear;Ursa Minor 20. безкрайно малка величина мат. infinitesimal (quantity) 21. знам го от МАЛЪК I've known him since he was a child/knee-high/so big 22. и тая не е малка! that's saying some! how do you like that! the cheek of it! 23. когато бях МАЛЪК when I was a child/young/a youngster 24. малка буква a small letter 25. малка бързина low speed 26. малка грижа small worry 27. малка игра (на карти и пр.) а game at low stakes/for a small stake 28. малка кола а compact car 29. малка къща a small house 30. малка операция a minor operation 31. малка разлика а slight difference 32. малка ракия a small brandy 33. малката обрьщ. girl, lassie 34. малки затруднения minor difficulties 35. малки неща/умове little things/minds 36. малките the young ones 37. малкият Наполеон Napoleon the Less 38. малкият ми брат my younger brother 39. малкият обрьщ. young'un 40. малкият пръст the little finger, анат. the minimus 41. малко болшинство a narrow majority 42. малко време ни остана we have little time left;time is short 43. малко дете a little/small child 44. малко дете a young child 45. малко име а Christian name, ам. a given/first name 46. малко количество (от питие) a thimbleful 47. малко нарушение a lesser/minor offence 48. малко семейство/момче/ момиче a small family/boy/girl 49. с малка бързина (за пратка) by slow train, by ordinary mail 50. с най-малки подробности in greatest detail 51. съвсем малка надница a starvation wage 52. същ. child, youngster -
19 грижа
care (за of, for), concern (за about, for, over)mindfulness (за of)(безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fussпърва и най-голяма грижа first and greatest concernтова е моя грижа that's my concernединствената ми грижа е да my only concern is toтова ми е голяма грижа that's a great weight on my mindтова е най-малката ми грижа that's the least of my worriesмалко ме е грижа little do I care, I don't care a brass farthing/a damn/a rapмного ме е грижа ирон. much I care, I couldn't care lessмного те е грижа! a (fat) lot you care! грижа за човека care of man, concern for the needs of man, concern for peoples well-beingгрижа за утрешния ден thought for the morrowне ме е много грижа за bother o.s. little aboutникак да не те е грижа make your mind easy about thatвземам под своя грижа, поемам грижата за take charge ofти му бери грижата that's your look-outгрижи за concern/solicitude forобзет от грижи full of caresвсекидневни грижи daily concernsлекарски грижи medical careмалки грижи little preoccupationsнежни грижи loving careсемейни грижи family troubles/worriesгрижи за децата child care, child welfare, ( от страна на родителите им) care of/for the childrenгрижи за болните/ранените/възрастните care of the sick/the wounded/the agedгрижи за животните care and treatment of animalsгрижи за здравето health careгрижите, необходими за здравето the requirements of healthгрижи за насъщния material caresгрижи за езика concern for languageгрижи за другите concern for others, consideration for othersживот, изпълнен с грижи a life of careлишен от майчински грижи deprived of a mother's careсъсипан от грижи carewornблагодарение на любезните грижи на through/by the good offices ofимам грижи have troublesимам други грижи разг. have other fish to fryзает съм с всекидневните си грижи go about o.'s daily businessнямам никакви грижи be free from all careобграждам с нежни грижи show lender solicitude for, show s.o. a hundred little attentionsоставям някого на грижите на place s.o. under the care of, commit s.o. to the care ofполагам особени грижи take special careбивам оставен/поверен на грижите на be left in the care of, be assigned to the care ofсъздавам грижи be a trouble (на to)не мога да спя от грижи not be able to sleep from worryingгрижа се за look after; tend; take thought for; attend/minister to s.o.'s needsгрижа се за (дете, болен, ранен) nurseгрижа се като майка за някого mother s.o.грижа се добре за take good care ofгрижа се сам за make o.'s own provisions forнямам за кого другиго да се грижа have only o.s. to supportгрижа се за-здравето си look after o.'s healthгрижа се за интересите си look after/lake care of number one, provide for o.'s interestsгрижа се за прехраната си provide for o.s.грижа се за удобството на attend to the comfort ofчовек трябва да се грижи най-напред за себе си charity begins at homeгрижа се за утрешния ден take thought for the morrow2. (безпокоя се, тревожа се) be anxious/uneasy/worried, worry, bother (за about)не се грижи за това don't worry/trouble/bother about that* * *грѝжа,ж., -и care (за of, for), concern (за about, for, over); mindfulness (за of); ( безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fuss; cumbrance; бивам оставен/поверен на \грижаите на be left in the care of, be assigned to the care of; благодарение на любезните \грижаи на through/by the good offices of; всекидневни \грижаи daily concerns; главна \грижаа preoccupation, prime concern; голяма \грижаа за a great concern to; \грижаа за човека care of man, concern for the needs of man, concern for people’s well-being; \грижаи за concern/solicitude for; \грижаи за децата child care, child welfare, (от страна на родителите им) care of/for the children; \грижаи за другите concern for others, consideration for others; \грижаи за животните care and treatment of animals; \грижаи за здравето health care; \грижаи за насъщния material cares; \грижаите убиват човека care killed a/the cat; единствената ми \грижаа е да my only concern is to; живот, изпълнен с \грижаи a life of care; зает съм с всекидневните си \грижаи go about o.’s daily business; имам \грижаата за attend to; имам \грижаи have troubles; имам други \грижаи разг. have other fish to fry; лекарски \грижаи medical care; малки \грижаи little preoccupations; малко ме е \грижаа little do I care, I don’t care a brass farthing/a damn/a rap; много ме е \грижаа ирон. much I care, I couldn’t care less; много те е \грижаа! a (fat) lot you care! не ме е \грижаа I don’t care; не мога да спя от \грижаи not be able to sleep from worrying; нежни \грижаи loving care; нямай \грижаа за това make your mind easy about that; нямам никакви \грижаи be free from all care; обграждам с нежни \грижаи show tender solicitude for, show s.o. a hundred little attentions; обзет от \грижаи full of cares; оставям някого на \грижаите на place s.o. under the care of, commit s.o. to the care of; поемам \грижаата за take charge of; полагам (големи) \грижаи bestow (great) care (за on); полагам особени \грижаи take special care; първа и най-голяма \грижаа first and greatest concern; семейни \грижаи family troubles/worries; създавам \грижаи be a trouble (на to); съсипан от \грижаи careworn; ти му бери \грижаата that’s your look-out; това е моя \грижаа that’s my concern; това е най-малката ми \грижаа that’s the least of my worries; това ми е голяма \грижаа that’s a great weight on my mind.* * *anxiety; care{kex}; concern: This is my only грижа.- Това е единствената ми грижа; custody; mindfulness (of); regard{ri`ga:d}; study; tendance; fuss{fXs}* * *1. (безпокоя се, тревожа се) be anxious/uneasy/worried, worry, bother (за about) 2. care (за of, for), concern (за about,. for, over) 3. mindfulness (за of) 4. ГРИЖА за утрешния ден thought for the morrow 5. ГРИЖА се добре за take good care of 6. ГРИЖА се за (дете, болен, ранен) nurse: ГРИЖА се като майка за някого mother s. о. 7. ГРИЖА се за look after;tend;take thought for;attend/minister to s. o.'s needs 8. ГРИЖА се за интересите си look after/ lake care of number one, provide for o.'s interests 9. ГРИЖА се за прехраната си provide for o. s. 10. ГРИЖА се за удобството на attend to the comfort of 11. ГРИЖА се за утрешния ден take thought for the morrow 12. ГРИЖА се за-здравето си look after o.'s health 13. ГРИЖА се сам за make o.'s own provisions for 14. ГРИЖА се сам за себе си look (out)/fend for о. s., be left to o. s. 15. безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fuss 16. бивам оставен/поверен на грижите на be left in the care of, be assigned to the care of 17. благодарение на любезните грижи на through/by the good offices of 18. вземам ГРИЖАта да take it upon o. s. to;see to it that 19. вземам под своя ГРИЖА, поемам ГРИЖАта за take charge of 20. всекидневни грижи daily concerns 21. главна ГРИЖА preoccupation, prime concern: първа и най-голяма ГРИЖА first and greatest concern 22. голяма ГРИЖА за a great concern to 23. грижи за concern/ solicitude for 24. грижи за болните/ранените/възрастните care of the sick/the wounded/the aged 25. грижи за децата child care, child welfare, (от страна на родителите им) care of/for the children 26. грижи за другите concern for others, consideration for others 27. грижи за езика concern for language 28. грижи за животните care and treatment of animals 29. грижи за здравето health care 30. грижи за насъщния material cares 31. грижите убиват човека care killed a/the cat.се take care (за of) 32. грижите, необходими за здравето the requirements of health 33. досадна ГРИЖА a carking care 34. единствената ми ГРИЖА е да my only concern is to 35. живот, изпълнен с грижи а life of care 36. зает съм с всекидневните си грижи go about o.'s daily business 37. имам ГРИЖАта за attend to 38. имам грижи have troubles 39. имам други грижи разг. have other fish to fry 40. лекарски грижи medical care 41. лишен от майчински грижи deprived of a mother's care 42. малки грижи little preoccupations 43. малко ме е ГРИЖА little do I care, I don't care a brass farthing/a damn/a rap 44. много ме е ГРИЖА upoн. much I care, I couldn't care less 45. много те е ГРИЖА! a (fat) lot you care! ГРИЖА за човека care of man, concern for the needs of man, concern for peoples well-being 46. не ме е ГРИЖА I don't care 47. не ме е много ГРИЖА за bother о. s. little about 48. не мога да спя от грижи not be able to sleep from worrying 49. не се ГРИЖА за neglect 50. не се ГРИЖА за здравето си be careless of o.'s health 51. не се грижи за това don't worry/ trouble/bother about that 52. нежни грижи loving care 53. никак да не те е ГРИЖА make your mind easy about that 54. нямам за кого другиго да се ГРИЖА have only o. s. to support 55. нямам никакви грижи be free from all care 56. обграждам с нежни грижи show lender solicitude for, show s. o. a hundred little attentions 57. обзет от грижи full of cares 58. оставям някого на грижите на place s. o. under the care of, commit s. o. to the care of 59. полагам (големи) грижи bestow (great) care (за on) 60. полагам особени грижи take special care 61. семейни грижи family troubles/worries 62. създавам грижи be a trouble (на to) 63. съсипан от грижи careworn 64. ти му бери ГРИЖАта that's your look-out 65. това е моя ГРИЖА that's my concern 66. това е най-малката ми ГРИЖА that's the least of my worries 67. това ми е голяма ГРИЖА that's a great weight on my mind 68. човек трябва да се грижи най-напред за себе си charity begins at home -
20 след
1. (за място) after(подир) behind(един след друг) one after anotherзатвори вратата след себе си shut the door behind youзаемам второ място след hold/take second place toидвам веднага след (мястото ми е непосредствено до) come next to2. (за време) afterслед малко after a while/a short time, a short time afterwards, ( за бъдеще) in a little while, in a few minutesслед това after that, then, nextмного време след това long after thatслед една седмица in a week, in a week's time; a week todayедна година след това a year laterслед което whereuponслед толкова време after all this timeслед обмисляне upon/after considerationслед пристигането ми в къщи on my arrival homeслед като after; on (c ger.)след като се върнах от работа after I got back frcm work, on getting back from workслед като размислих on second thoughts; after thinking it overслед като се стъмни after it gets dark, after dark3. (след прев. om.) next to, afterнай-големият град след София the biggest city next to Sofia, the second biggest city after Sofiaнай-важният индустриален център след the most important industrial centre afterтой е най-добрият след Х he is the test after X* * *след,предл.1. (за място) after; ( подир) behind; ( един след друг) one after another; вървя \след някого walk behind s.o.; затвори вратата \след себе си shut the door behind you;2. (за време) after; (за промеждутък от време в бъдещето) in; ден \след ден day by/after day; day in day out; много време \след това long after that; не \след много/дълго време before long; presently, by and by; \след една седмица in a week, in a week’s time; a week today; \след като after; on (c ger.); \след като размислих on second thoughts; after thinking it over; \след като се върнах от работа after I got back from work, on getting back from work; \след което whereupon; \след малко after a while/a short time, a short time afterwards, (за бъдеще) in a little while, in a few minutes; \след смъртта му following his death; \след това after that, then, next;* * *after (и за място): We watched TV след dinner. - След вечеря гледахме телевизия., I shall arrive след you leave. - Аз ще пристигна, след като ти си тръгнеш.; afterwards (след това); post (за време): I will be back след an hour. - Ще се върна след час.; behind: Close the door след you, - Затвори вратата след себе си.; next to: The most popular winter resort Borovets is след Pamporovo. - Най -известният зимен курорт след Боровец е Пампорово.* * *1. (един след друг) one after another 2. (за време) after 3. (за място) after 4. (за промеждутък от време в бъдещето) in 5. (подир) behind 6. (след прев. om.) next to, after 7. СЛЕД една седмица in a week, in a week's time;a week today 8. СЛЕД като after;on (c ger.) 9. СЛЕД като размислих on second thoughts;after thinking it over 10. СЛЕД като се върнах от работа after I got back frcm work, on getting back from work 11. СЛЕД като се стъмни after it gets dark, after dark 12. СЛЕД което whereupon 13. СЛЕД малко after a while/a short time, a short time afterwards, (за бъдеще) in a little while, in a few minutes 14. СЛЕД обмисляне upon /after consideration 15. СЛЕД пристигането ми в къщи on my arrival home 16. СЛЕД това after that, then, next 17. СЛЕД толкова време after all this time 18. веднага СЛЕД това immediately after that, thereupon 19. вървя СЛЕД някого walk behind s.o. 20. ден СЛЕД ден day by/after day;day in day out 21. една година СЛЕД това а year later 22. заемам второ място СЛЕД hold/take second place to 23. затвори вратата СЛЕД себе си shut the door behind you 24. идвам веднага СЛЕД (мястото ми е непосредствено до) соme next to 25. много време СЛЕД това long after that 26. най-важният индустриален център СЛЕД the most important industrial centre after 27. най-големият град СЛЕД София the biggest city next to Sofia, the second biggest city after Sofia 28. не СЛЕД много/дълго време before long;presently, by and by 29. тoй е най-добрият СЛЕД Х he is the test after X
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ни най-малко — словосъч. ни на йота, съвсем не, никак, хич … Български синонимен речник
Ministre des Affaires étrangères (Bulgarie) — Ministre des Affaires étrangères (bg)Министерство на външните работи Blason de la Bulgarie … Wikipédia en Français
поне — нар. най малко, барем, само, колкото да, що годе, малко нещо, поне малко, малко от малко … Български синонимен речник
Ходейда — Город Ходейда араб. الحديدة Страна ЙеменЙемен … Википедия
никак — нар. съвсем не, за нищо, на никаква цена, ни най малко, по никакъв начин, нито грам, хич … Български синонимен речник
съвсем не — словосъч. никак, ни най малко, по никакъв начин, нищо подобно, хич … Български синонимен речник
хич — частица никак, съвсем, на никаква цена, за нищо, ни най малко … Български синонимен речник
Борис Априлов — Борис Априлов … Википедия