Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

веднага

  • 1 веднага

    immediately; at once; right away, straight away, right off; outright; forthwith; instantly, on the instant
    разг. in (half) a jiff. ( ей сега) in a minute
    (още сега) this very minute
    веднага, без предупреждение at a minute's notice; at/on short notice
    веднага разбрах, че I could see right off/I could see at once that; веднага след immediately after, the first thing after
    дойдох веднага щом го чух I came the (very) minute 1 heard him
    веднага ще отида I'll go right now. I'll go straight away
    * * *
    ведна̀га,
    нареч. immediately; directly; at once; right away, straight away, right off; outright; forthright; forthwith; instantly, on the instant; разг. first thing; (ей сега) in a minute; разг. in (half) a jiff, in less than no time; ( още сега) this very minute; sl. like a shot (out of hell); амер. right off the bat; \веднага, без предупреждение at a minute’s notice; at/on short notice; \веднага след immediately after, the first thing after; дойдох \веднага щом го чух I came the (very) minute I heard him.
    * * *
    directly; forthright; forthwith; immediately; offhand{`O:f`hEnd}; pat; promptly; right{`rait}; right away: Do this веднага or I'll call your boss. - Направи това веднага, или ще извикам шефа ти.
    * * *
    1. (още сега) this very minute 2. immediately;at once;right away, straight away, right off;outright;forthwith;instantly, on the instant 3. ВЕДНАГА разбрах, че I could see right off/I could see at once that: ВЕДНАГА след immediately after, the first thing after 4. ВЕДНАГА ще отида I'll go right now. I'll go straight away 5. ВЕДНАГА, без предупреждение at a minute's notice;at/on short notice 6. дойдох ВЕДНАГА щом го чух I came the (very) minute 1 heard him 7. разг. in (half) a jiff. (eй сега) in a minute

    Български-английски речник > веднага

  • 2 веднага

    on the spot
    prompt

    Български-Angleščina политехнически речник > веднага

  • 3 Тръгвам веднага!

    I'm on my way!

    Български-английски малък речник > Тръгвам веднага!

  • 4 за нула време [веднага]

    in no time flat [coll.]

    Български-английски малък речник > за нула време [веднага]

  • 5 харесвам

    like, have a liking for, fancy. enjoy, care for; take to
    децата веднага го харесаха the children took to him at once
    никак не харесвам have a strong dislike (of)
    много ми хареса I was much taken with it
    повече харесвам prefer, like better
    това харесва ли ви? do you like it? is it to your liking?
    харесвам на please, take/catch the fancy of, fetch
    това не ми харесва that's not to my fancy, I don't like that
    харесвам се be liked; appeal
    (за неща) go down well
    филмът се харесва the film goes down well
    те веднага се харесаха they took to each other at once
    * * *
    харѐсвам,
    гл. like, have a liking for, fancy, take a fancy to, enjoy, care for; take to; децата веднага го харесаха the children took to him at once; много ми хареса I was much taken with it; най-много \харесвам prefer, like best; не \харесвам dislike; никак не \харесвам have a strong dislike (of); повече \харесвам prefer, like better; това не ми харесва that’s not to my fancy, I don’t like that; това харесва ли ви? do you like it? is it to your liking?;
    \харесвам се be liked; appeal; take/catch/tickle (s.o.’s) fancy; (за неща) go down well; правя каквото ми се харесва suit o.s., do as one likes; тази книга не се харесва this book is not a success; те веднага се харесаха they took to each other at once; той се харесва на хората he is well liked.
    * * *
    like: Do you харесвам my new flat? - Харесва ли ти новият ми апартамент?; fancy ; enjoy ; take to (за човек); appeal (се); please (се); relish ; dislike - не харесвам; go down well (се за неща)
    * * *
    1. (за неща) go down well 2. like, have a liking for, fancy. enjoy, care for;take to 3. ХАРЕСВАМ ce be liked;appeal 4. ХАРЕСВАМ на please, take/catch the fancy of, fetch 5. децата веднага го харесаха the children took to him at once 6. много ми хареса I was much taken with it 7. най-много ХАРЕСВАМ prefer, like best 8. не ХАРЕСВАМ dislike 9. никак не ХАРЕСВАМ have a strong dislike (of) 10. отговорът му ми хареса his answer pleased me 11. повече ХАРЕСВАМ prefer, like better 12. правя каквото ми се харесва suit o.s., do as one likes 13. тази книга не се харесва this book is not a success 14. те веднага се харесаха they took to each other at once 15. това не ми харесва that's not to my fancy, I don't like that 16. това харесва ли ви? do you like it?is it to your liking? 17. той се харесва на хората he is well' liked 18. филмът се харесва the film goes down well

    Български-английски речник > харесвам

  • 6 след

    (подир) behind
    (един след друг) one after another
    вървя след някого walk behind s.o.
    затвори вратата след себе си shut the door behind you
    заемам второ място след hold/take second place to
    ден след ден day by/after day; day in day out
    след малко after a while/a short time, a short time afterwards, ( за бъдеще) in a little while, in a few minutes
    след това after that, then, next
    веднага след това immediately after that, thereupon
    много време след това long after that
    не след много/дълго време before long; presently, by and by
    след една седмица in a week, in a week's time; a week today
    една година след това a year later
    след което whereupon
    след толкова време after all this time
    след обмисляне upon/after consideration
    след пристигането ми в къщи on my arrival home
    след като after; on (c ger.)
    след като се върнах от работа after I got back frcm work, on getting back from work
    след като размислих on second thoughts; after thinking it over
    след като се стъмни after it gets dark, after dark
    3. (след прев. om.) next to, after
    най-големият град след София the biggest city next to Sofia, the second biggest city after Sofia
    най-важният индустриален център след the most important industrial centre after
    той е най-добрият след Х he is the test after X
    * * *
    предл.
    1. (за място) after; ( подир) behind; ( един след друг) one after another; вървя \след някого walk behind s.o.; затвори вратата \след себе си shut the door behind you;
    2. (за време) after; (за промеждутък от време в бъдещето) in; ден \след ден day by/after day; day in day out; много време \след това long after that; не \след много/дълго време before long; presently, by and by; \след една седмица in a week, in a week’s time; a week today; \след като after; on (c ger.); \след като размислих on second thoughts; after thinking it over; \след като се върнах от работа after I got back from work, on getting back from work; \след което whereupon; \след малко after a while/a short time, a short time afterwards, (за бъдеще) in a little while, in a few minutes; \след смъртта му following his death; \след това after that, then, next;
    3. ( след превъзходна степен) next to, after; той е най-добрият \след X he is the best after X.
    * * *
    after (и за място): We watched TV след dinner. - След вечеря гледахме телевизия., I shall arrive след you leave. - Аз ще пристигна, след като ти си тръгнеш.; afterwards (след това); post (за време): I will be back след an hour. - Ще се върна след час.; behind: Close the door след you, - Затвори вратата след себе си.; next to: The most popular winter resort Borovets is след Pamporovo. - Най -известният зимен курорт след Боровец е Пампорово.
    * * *
    1. (един след друг) one after another 2. (за време) after 3. (за място) after 4. (за промеждутък от време в бъдещето) in 5. (подир) behind 6. (след прев. om.) next to, after 7. СЛЕД една седмица in a week, in a week's time;a week today 8. СЛЕД като after;on (c ger.) 9. СЛЕД като размислих on second thoughts;after thinking it over 10. СЛЕД като се върнах от работа after I got back frcm work, on getting back from work 11. СЛЕД като се стъмни after it gets dark, after dark 12. СЛЕД което whereupon 13. СЛЕД малко after a while/a short time, a short time afterwards, (за бъдеще) in a little while, in a few minutes 14. СЛЕД обмисляне upon /after consideration 15. СЛЕД пристигането ми в къщи on my arrival home 16. СЛЕД това after that, then, next 17. СЛЕД толкова време after all this time 18. веднага СЛЕД това immediately after that, thereupon 19. вървя СЛЕД някого walk behind s.o. 20. ден СЛЕД ден day by/after day;day in day out 21. една година СЛЕД това а year later 22. заемам второ място СЛЕД hold/take second place to 23. затвори вратата СЛЕД себе си shut the door behind you 24. идвам веднага СЛЕД (мястото ми е непосредствено до) соme next to 25. много време СЛЕД това long after that 26. най-важният индустриален център СЛЕД the most important industrial centre after 27. най-големият град СЛЕД София the biggest city next to Sofia, the second biggest city after Sofia 28. не СЛЕД много/дълго време before long;presently, by and by 29. тoй е най-добрият СЛЕД Х he is the test after X

    Български-английски речник > след

  • 7 едва

    1. (с усилие) with great difficulty
    едва изкарвам прехраната си, едва преживявам pick up a scanty livelihood
    едва прочитам книга wade through a book
    едва се отървах от него I had a hard time getting rid of him, I got rid of him with great difficulty
    едва-едва кретам labour (along)
    2.(слабо, почти не, за малко да не) hardly, barely, scarcely, only just, just about
    тя едва може да чете she can hardly/barely read
    едва можех да говоря I could scarcely speak
    едва се движех I could hardly/scarcely move
    едва го изядох I could hardly manage to eat it
    едва се вижда/чува one can hardly/barely see/hear it, it is barely visible/audible
    едва го познавам I barely/scarcely know him
    едва имах време да I had barely time to
    едва не умря he barely escaped death
    едва изкарах изпита I (only) just scraped through
    едва хванахме влака we all but missed the train
    едва успях да се приготвя I just about managed to get ready
    едва-едва only just, by/with the skin of o.'s teeth, by a finger's nail
    едва се спасихме it was a narrow escape/squeak, it was a narrow/a close shave
    едва излизам от криза come narrowly out of a crisis
    едва спечелвам (избори и пр.) win by a narrow margin/majority
    едва спечелена победа a narrow victory
    едва доловима усмивка a scarcely perceptible/an almost imperceptible smile, a ghost of a smile
    едва не nearly, almost, very nearly, all but
    едва не се сбиха they nearly/all but had a fight
    едва не се изсмях I nearly laughed out loud
    едва не се разплаках I came near to crying
    едва не се удави he nearly drowned
    3. (чак) only, not until
    едва когато only when ( с инверсия)
    едва сега only now ( с инверсия)
    едва тогава only then ( с инверсия)
    едва сега си дадоха сметка за това only then/not till then did they realize it
    едва по-късно not till later ( с инверсия)
    едва догодина not until next year
    едва вчера only yesterday
    едва през XVIII век not until the XVIII c., only in the XVIII с., as late as the XVIII с.
    роклята ще бъде свършена едва следващата седмица the dress won't be finished till next week
    той писа едва след два месеца it took him two months to write
    4. (веднага щом, току-що) just, only just, scarcely ( с перфектно време)
    едва...когато no sooner... than, scarcely/barely... when
    (с инверсия, когато е в началото на изречението)
    едва бе изгряло слънцето, когато hardly/scarcely had the sun risen when, no sooner had the sun risen when, the sun had scarcely/hardly risen when
    едва що only just
    едва що съм станал I've only just got up
    едва на десет години barely ten years old. ли hardly, scarcely, it is hardly likely/probable, it is unlikely
    едва е казвал такова нещо he can scarcely have said that
    едва ще го повярваш you'll hardly/scarcely believe-it
    едва ще дойде he is not likely to come, it is hardly likely/probable that he will/should come
    той едва знае/иска I don't suppose he knows/wants
    едва е необходимо да ви казвам I need hardly tell you, I needn't tell you
    едва не almost, all but; little short of
    едва не е гений he is little short of a genius
    той е едва не най-добрият шахматист в страната he is probably the best chess-player in the country
    * * *
    едва̀,
    нареч.
    1. (с усилие) with great difficulty; \едва-\едва кретам labour (along); \едва изкарвам прехраната си pick up a scanty livelihood; \едва прочитам книга wade through a book; \едва се отървах от него I had a hard time getting rid of him;
    2. ( слабо, почти не; за малко да не) hardly, barely, scarcely, only just, just about; \едва доловима усмивка scarcely perceptible/almost imperceptible smile, a flicker of a smile; \едва-\едва only just, by/with the skin of o.’s. teeth, by a finger’s nail; \едва изкарах изпита I (only) just scraped through; \едва не nearly, almost, very nearly, all but; \едва не се разплаках I came near to crying; \едва не умря he barely escaped death; \едва се държа hang on by the eyelids; \едва се спасихме it was a narrow escape/squeak; \едва спечелвам ( избори и пр.) win by a narrow margin/majority; \едва спечелена победа narrow victory; \едва хванахме влака we all but missed the train; тя \едва не падна she was as near as she could to falling down;
    3. ( чак) only, not until; \едва когато only when (с инверсия); \едва по-късно not till later (с инверсия); \едва през ХIX век as late as the XIX c.; \едва сега only now (с инверсия); \едва сега осъзнаха това only then/not till then did they realize it; \едва тогава only then (с инверсия); той писа \едва след два месеца it took him two months to write;
    4. ( веднага-щом, току-що) just, only just, scarcely (с перфектно време); (с инверсия, когато е в началото на изречението); \едва бе влязъл в стаята, когато … hardly/scarcely had he entered the room when …, no sooner had he entered the room when …; \едва когато no sooner … than, scarcely/barely … when; \едва-що only just; \едва-що пристигнах I’ve only just arrived; • \едва на десет години barely ten years old.
    * * *
    barely ; faintly: She can едва hear you. - Тя едва те чува.; just ; lightly ; narrowly ; scarcely
    * * *
    1. (веднага щом, току-що) just, only just, scarcely (с перфектно време) 2. (с инверсия, когато е в началото на изречението) 3. (с усилие) with great difficulty 4. (слабо, почти не 5. (чак) only, not until 6. ЕДВА - ЕДВА only just, by/with the skin of o.'s teeth, by a finger's nail 7. ЕДВА - ЕДВА кретам labour (along) 8. ЕДВА...когато no sooner... than, scarcely/barely... when 9. ЕДВА бе изгряло слънцето, когато hardly/scarcely had the sun risen when, no sooner had the sun risen when, the sun had scarcely/hardly risen when 10. ЕДВА вчера only yesterday 11. ЕДВА го изядох I could hardly manage to eat it 12. ЕДВА го познавам I barely/scarcely know him 13. ЕДВА догодина not until next year 14. ЕДВА доловима усмивка a scarcely perceptible/an almost imperceptible smile, a ghost of a smile 15. ЕДВА е казвал такова нещо he can scarcely have said that 16. ЕДВА е необходимо да ви казвам I need hardly tell you, I needn't tell you 17. ЕДВА изкарах изпита I (only) just scraped through 18. ЕДВА изкарвам прехраната си, ЕДВА преживявам pick up a scanty livelihood 19. ЕДВА излизам от криза come narrowly out of a crisis 20. ЕДВА имах време да I had barely time to 21. ЕДВА когато only when (с инверсия) 22. ЕДВА можех да говоря I could scarcely speak 23. ЕДВА на десет години barely ten years old.ли hardly, scarcely, it is hardly likely/probable, it is unlikely 24. ЕДВА не almost, all but;little short of 25. ЕДВА не nearly, almost, very nearly, all but 26. ЕДВА не е гений he is little short of a genius 27. ЕДВА не се изсмях I nearly laughed out loud 28. ЕДВА не се разплаках I came near to crying 29. ЕДВА не се сбиха they nearly/all but had a fight 30. ЕДВА не се удави he nearly drowned 31. ЕДВА не умря he barely escaped death 32. ЕДВА по-късно not till later (с инверсия) 33. ЕДВА през XVIII век not until the XVIII c., only in the XVIII с., as late as the XVIII с. 34. ЕДВА прочитам книга wade through a book 35. ЕДВА се вижда/ чува one can hardly/barely see/hear it, it is barely visible/audible 36. ЕДВА се движех I could hardly/scarcely move 37. ЕДВА се отървах от него I had a hard time getting rid of him, I got rid of him with great difficulty 38. ЕДВА се спасихме it was a narrow escape/squeak, it was a narrow/a close shave 39. ЕДВА сега only now (с инверсия) 40. ЕДВА сега си дадоха сметка за това only then/not till then did they realize it 41. ЕДВА спечелвам (избори и np.) win by a narrow margin/majority 42. ЕДВА спечелена победа a narrow victory 43. ЕДВА тогава only then (с инверсия) 44. ЕДВА успях да се приготвя I just about managed to get ready 45. ЕДВА хванахме влака we all but missed the train 46. ЕДВА ще го повярваш you'll hardly/scarcely believe-it 47. ЕДВА ще дойде he is not likely to come, it is hardly likely/probable that he will/should come 48. ЕДВА що only just 49. ЕДВА що съм станал I've only just got up 50. за малко да не) hardly, barely, scarcely, only just, just about 51. роклята ще бъде свършена ЕДВА следващата седмица the dress won't be finished till next week 52. той ЕДВА знае/иска I don't suppose he knows/wants 53. той е ЕДВА не най-добрият шахматист в страната he is probably the best chess-player in the country 54. той писа ЕДВА след два месеца it took him two months to write 55. тя ЕДВА може да чете she can hardly/barely read

    Български-английски речник > едва

  • 8 заспивам

    go/get to sleep, fall/drop asleep
    заспивам отново go back to sleep, fall asleep again
    заспивам дълбоко fall into a heavy sleep
    заспивам над работата си go to sleep over o.'s work
    заспивам прав fall asleep on o.'s feet
    чета, докато заспя read o.s. to sleep
    чета някому, докато заспи read s.o. to sleep
    * * *
    заспѝвам,
    гл. go/get to sleep, fall/drop asleep; drop off; ( веднага щом си легна) go off; \заспивам дълбоко fall into a heavy sleep, sink into a deep sleep; \заспивам над работата си go to sleep over o.’s work; \заспивам отново go back to sleep, fall asleep again; \заспивам прав fall asleep on o.’s feet; чета, докато заспя read o.s. to sleep.
    * * *
    fall asleep
    * * *
    1. (веднага щом си легна) go off 2. go/get to sleep, fall/drop asleep 3. ЗАСПИВАМ дълбоко fall into a heavy sleep 4. ЗАСПИВАМ над работата си go to sleep over o.'s work 5. ЗАСПИВАМ отново go back to sleep, fall asleep again 6. ЗАСПИВАМ прав fall asleep on o.'s feet 7. чета някому, докато заспи read s.o. to sleep 8. чета, докато заспя read o.s. to sleep

    Български-английски речник > заспивам

  • 9 направям

    вж. правя
    веднага ще го направя I'll get it done in no time
    той добре направи, че дойде he did well to come
    нищо не може да се направи there's nothing to be done; it can't be helped
    какво да направя? what can I do? what am I to do?
    трудно е да се каже как ще се направи това it is difficult to say how this is going to be done
    аз ще го направя I'll do it, I'll get it done
    направен от made of, made out of
    направен от злато made/wrought of gold
    направям се вж. правя се
    * * *
    напра̀вям,
    гл. ( изработвам) make; ( извършвам) do; аз ще го направя I’ll do it, I’ll get it done; веднага ще го направя I’ll get it done in no time; направен от made of, made out of; направен от злато made/wrought of gold; нищо не може да се направи there’s nothing to be done; it can’t be helped; той добре направи, че дойде he did well to come; той скоро ще направи 26 години he will be 26 soon;
    \направям се pretend, make believe, feign.
    * * *
    1. НАПРАВЯМ се вж. правя се 2. аз ще го направя I'll do it, I'll get it done 3. веднага ще го направя I'll get it done in no time 4. вж. правя 5. какво да направя? what can I do?what am I to do? 6. направен от made of, made out of 7. направен от злато made/wrought of gold 8. нищо не може да се направи there's nothing to be done;it can't be helped 9. той добре направи, че дойде he did well to come 10. той скоро ще направи 1 години вж. навършвам 11. трудно е да се каже как ще се направи това it is difficult to say how this is going to be done

    Български-английски речник > направям

  • 10 предлагам

    offer (на to); suggest; propose
    (женитба, кандидат. пост) propose
    (план) put forward
    (на обсъждане и пр.) submit
    (резолюция и пр.) move
    (теория) propound, advance
    предлагам за продан offer for sale
    предлагам си услугите offer o.'s services/o.'s good offices; come forward
    предлагам си услугите като offer o.s. as
    предлагам тост за propose a toast for
    предлагам кандидатурата на някого propose s.o. for election, nominate s.o.
    предлагам по-висока цена от outbid, offer a higher price than
    той предлага да заминем веднага he suggests that we (should) leave immediately, he suggests our leaving immediately
    предлагам въпросът да се гласува I move (that) the question be put to the vote, разг. let's vote on it
    предлагам да тръгваме let's go. let's be off/going
    * * *
    предла̀гам,
    гл. offer (на to); suggest; propose; ( възможности) hold out; ( женитба, кандидат, пост) propose; ( план) put forward; (на обсъждане и пр.) submit; ( теория) propound, advance; (за продан, цена и пр.) tender; ( цена) bid; \предлагам гостоприемство extend hospitality; \предлагам да тръгваме let’s go, let’s be off/going; \предлагам за продан offer for sale; \предлагам кандидатурата на някого nominate s.o.; \предлагам услугите си като offer o.s. as; той предлага да заминем веднага he suggests that we (should) leave immediately, he suggests our leaving immediately.
    * * *
    offer: He предлагамed me a job in a bank. - Той ми предложи работа в банка.; proffer; propose: I предлагамd starting early. - Предложих да започнем рано.; suggest: He предлагамs that we should travel by plane. - Той предлага да пътуваме със самолет.; submit (на обсъждане); tout (стоки); vote (разг.)
    * * *
    1. (възможности) hold out 2. (женитба, кандидат. пост) propose 3. (на обсъждане и пр.) submit 4. (план) put forward 5. (резолюция и пр.) move 6. (теория) propound, advance 7. (цена) bid 8. offer (на to);suggest;propose 9. ПРЕДЛАГАМ въпросът да се гласува I move (that) the question be put to the vote, разг. let's vote on it 10. ПРЕДЛАГАМ да тръгваме let's go. let's be off/going 11. ПРЕДЛАГАМ за продан offer for sale 12. ПРЕДЛАГАМ кандидатурата на някого propose s.o. for election, nominate s.o. 13. ПРЕДЛАГАМ пo-висока цена от outbid, offer a higher price than 14. ПРЕДЛАГАМ си услугите offer o.'s services/o.'s good offices;come forward 15. ПРЕДЛАГАМ си услугите като offer o.s. as 16. ПРЕДЛАГАМ тост за propose a toast for 17. той предлага да заминем веднага he suggests that we (should) leave immediately, he suggests our leaving immediately

    Български-английски речник > предлагам

  • 11 трябва

    (да) must, should, have to. have got to
    би трябвало should, ought to
    трябва ли да отида? must I go, nedd I go?
    трябваше да му помогна I had to help him, ( но не му помогнах) I ought to/should have helped him
    събранието трябваше да се състои в 2 часа the meeting was to take place/to be held at 2 o'clock; the meeting was scheduled for 2 o'clock; ( но не се е състояло) the meeting was to have been held at 2 o'clock
    така трябва that's as it should be
    както трябва properly, as it should be. in the appropriate manner
    когато трябва и когато не трябва in and out of season
    самолетът трябва да пристигне в 6 часа the plane is due at six o'clock
    трябва да се мълчи one must/should keep quiet; it is necessary to keep quiet
    трябва да му се каже he should be told
    това е трябвало да се направи веднага this ought to have been done immediately
    трябва вече да сте чули за това you must/will have heard of that already
    ти никога не си лягаш рано, a трябва you never go to bed early and you should/ought to
    нещо трябва да се случи something is bound to turn up/to happen
    трябвало пък и да (on top of it all) you expected me to..., did you?
    * * *
    тря̀бва,
    тря̀бва да безл. гл. must, should, have to, have got to; ако \трябва if required; би \трябвало should, ought to; както \трябва properly, as it should be, in the appropriate manner; когато \трябва и когато не \трябва in and out of season; което \трябва да влезе в сила идущия понеделник which is due to come into effect next Monday; не \трябва (не е необходимо) need not, (не бива) must not; нещо \трябва да се случи something is bound to turn up/to happen; самолетът \трябва да пристигне в 6 часа the plane is due at six o’clock; събранието трябваше да се състои в 5 часа the meeting was to take place/to be hold at 5 o’clock; the meeting was scheduled for 5 o’clock, (но не се е състояло) the meeting was to have been held at 5 o’clock; така \трябва that’s as it should be; \трябва вече да сте чули за това you must/will have heard of that already; трябвало пък и да (on top of it all) you expected me to …, did you? трябваше да му помогна I had to help him, (но не му помогнах) I ought to/should have helped him.
    * * *
    1. (да) must, should, have to. have got to 2. 2 o'clock 3. 3 o'clock, (но не се е състояло) the meeting was to have been held at 4. 4 o'clock 5. 5 часа the plane is due at six o'clock 6. the meeting was scheduled for 7. ТРЯБВА вече да сте чули за това you must/will have heard of that already 8. ТРЯБВА да му се каже he should be told 9. ТРЯБВА да се мълчи one must/should keep quiet;it is necessary to keep quiet 10. ТРЯБВА ли да отида? must I go, nedd I go? 11. ТРЯБВАло пък и да (on top of it all) you expected me to..., did you? 12. ТРЯБВАше да му помогна I had to help him, (но не му помогнах) I ought to/should have helped him 13. би трябвало should, ought to 14. както ТРЯБВА properly, as it should be. in the appropriate manner 15. когато ТРЯБВА и когато не ТРЯБВА in and out of season 16. не ТРЯБВА (не е необходимо) need not, (не бива) must not 17. нещо ТРЯБВА да се случи something is bound to turn up/to happen 18. самолетът -ТРЯБВА да пристигне в 19. събранието ТРЯБВАше да се състои в 1 часа the meeting was to take place/to be held at 20. така ТРЯБВА that's as it should be 21. ти никога не си лягаш рано, a ТРЯБВА you never go to bed early and you should/ ought to 22. това е ТРЯБВАло да се направи веднага this ought to have been done immediately

    Български-английски речник > трябва

  • 12 търговски

    пътник търговски югоизточния район a traveller working the south-eastern district
    търговски да to, in order to (c inf.)
    той дойде, търговски да те види he came (in order) to see you
    пиши му веднага, търговски да знае навреме write to him at once so that he may know in time
    той умря, търговски да живеем ние he died that others might live
    търговски да не lest; so as not to
    що търговски what kind of
    изпуснах влака търговски две минути I missed the train by two minutes
    търговски съжаление to my/our regret; it is to be regretted (that)
    търговски щастие luckily, fortunately, happily
    търговски моя голяма изненада much to my surprise.; commercial, of commerce/trade; trade (attr.). business (attr.); merchant (attr.); mercantile
    търговски кораб a merchant vessel/ship; merchantman; trader
    търговски пътник a travelling salesman
    търговски посредник middleman
    търговски представител a trade/commercial representative
    търговски център a trade centre
    търговски стоки/артикули articles of trade, merchandise, commercial goods
    търговски баланс a balance of trade
    * * *
    търго̀вски,
    прил., -а, -о, -и commercial, of commerce/trade; trade (attr.), business (attr.); merchant (attr.); mercantile; международни \търговскии термини incoterms; \търговскиа кампания trade drive; \търговскиа къща/фирма/компания firm; \търговскиа мрежа trade network; \търговскиа организация trade/trading organization; \търговскиа отстъпка trade discount; \търговскиа палата/ка̀мара chamber of commerce; \търговскиа политика commercial policy; \търговскиа реклама commercial; \търговскиа улица shopping/commercial/trading/business street; \търговскии баланс balance of trade; \търговскии брокер merchandise broker; \търговскии връзки trade relations; business connections; \търговскии договор, \търговскио споразумение trade agreement; \търговскии дружества trading corporations/partnerships; \търговскии капитал trade capital; \търговскии книги business books; \търговскии комплекс shopping mall; \търговскии кораб merchant vessel/ship; merchantman; trader; \търговскии обект trade facility; \търговскии партньор trading partner; \търговскии посредник middleman; \търговскии представител trade/commercial representative; \търговскии пътник travelling salesman, commercial traveller, sl. Bagman; амер. drummer; \търговскии свят, \търговскио съсловие the business world; merchants; tradefolk, tradespeople; \търговскии служители commercial officers; \търговскии стоки/артикули articles of trade, merchandise, commercial goods; \търговскии флот mercantile/merchant marine; \търговскио наименование (на стока) a trade name; \търговскио право юр. commercial law, law merchant; \търговскио-промишлен commercial and industrial.
    * * *
    trade: търговски mark - търговска марка, a търговски organization - търговска организация, a търговски agreement - търговски договор; commercial: търговски law - търговско право; business: търговски connections - търговски връзки; middleman - търговски посредник; mercantile (за флота); merchant ; a traveling salesman - търговски пътник
    * * *
    1. ТЪРГОВСКИ баланс a balance of trade 2. ТЪРГОВСКИ да to, in order to (c inf.) 3. ТЪРГОВСКИ да не lest;so as not to 4. ТЪРГОВСКИ кораб a merchant vessel/ ship;merchantman;trader 5. ТЪРГОВСКИ моя голяма изненада much to my surprise.;commercial, of commerce/trade;trade (attr.). business (attr.);merchant (attr.);mercantile 6. ТЪРГОВСКИ посредник middleman 7. ТЪРГОВСКИ представител a trade/commercial representative 8. ТЪРГОВСКИ пътник a travelling salesman 9. ТЪРГОВСКИ стоки/ артикули articles of trade, merchandise, commercial goods 10. ТЪРГОВСКИ съжаление to my/our regret;it is to be regretted (that) 11. ТЪРГОВСКИ център a trade centre 12. ТЪРГОВСКИ щастие luckily, fortunately, happily 13. изпуснах влака ТЪРГОВСКИ две минути I missed the train by two minutes 14. пиши му веднага, ТЪРГОВСКИ да знае навреме write to him at once so that he may know in time 15. пътник ТЪРГОВСКИ югоизточния район a traveller working the south-eastern district 16. той дойде, ТЪРГОВСКИ да те види he came (in order) to see you 17. той умря, ТЪРГОВСКИ да живеем ние he died that others might live 18. търговска мрежа a trade network 19. що ТЪРГОВСКИ what kind of

    Български-английски речник > търговски

  • 13 харесам

    харѐсам,
    харѐсвам гл. like, have a liking for, fancy, take a fancy to, enjoy, care for; take to; децата веднага го харесаха the children took to him at once; много ми хареса I was much taken with it; най-много \харесам prefer, like best; не \харесам dislike; никак не \харесам have a strong dislike (of); повече \харесам prefer, like better; това не ми харесва that’s not to my fancy, I don’t like that; това харесва ли ви? do you like it? is it to your liking?;
    \харесам се be liked; appeal; take/catch/tickle (s.o.’s) fancy; (за неща) go down well; правя каквото ми се харесва suit o.s., do as one likes; тази книга не се харесва this book is not a success; те веднага се харесаха they took to each other at once; той се харесва на хората he is well liked.

    Български-английски речник > харесам

  • 14 за

    1. предл. (полза) for
    направих го за него I did it for him
    за кого е това? who is that for?
    три на два за нас (спортен резултат) two to three for us
    аргументи за и против arguments pro and con
    гласувам за предложението vote for the proposal
    2. (посока, цел на движение) to, for
    пътувам за Варна I am going/travelling to Varna
    заминавам за Англия I am leaving for England
    влакът за Пловдив the train for Plovdiv, the Plovdiv train
    3. (времетраене, определен период, момент), in, for, till
    ще свърша тази работа за един ден I shall do this work in a day
    не може да се свърша за един час it can't be done in an hour
    заседанието се отложи за утре/понеделник the meeting was put off/postponed for tomorrow/till Monday
    за колко време ще стигнем? how long will it take us to get there?
    за кога го искаш? when do you want it for?
    за последните пет години during the last five years
    взехме храна за два дни we took enough food for two days
    дойдох за една седмица I came for a week/on a week's visit
    5. (предназначение на предмет) обик. без предл.; for
    четка за зъби tooth-brush
    чаша за вода drinking-glass, tumbler
    чаша за вино wineglass
    чаша за чай tea-cup
    вода за пиене drinking water
    това е за тебе this is for you
    купих го за подарък I bought it for a present
    6. (цел на действието) to (c inf.), to, for
    отивам за хляб I'm going to get bread
    време е за вечеря it's time to have dinner, it's time for dinner
    време е за лягане it's time to go to bed, it's bedtime
    не за това дойдох тук that's not what I came here for
    готови сме за път we are ready to start
    за тази цел to this end, for the/this purpose
    мисля/говоря за нещо think/speak about/of s.th
    за какво говорите? what are you talking about?
    спомням си за нещо remember s.th.
    напомням за remind of
    женя се за някого marry s.o.
    годявам се за някого get engaged to s.o.
    копнея за нещо/някого long for s.th./s.o.
    жал ми е за нещо/някого be sorry for s.th./s.o.
    тревожа се за децата be worried about the children
    той бе избран за секретар he was elected secretary
    за глупак ли ме мислиш? do you take me for a fool?
    за какво ме вземате? what are you taking me for? what do you think I am?
    9. (това, за което хващам нещо) by, on, to
    тя водеше детето си за ръка she led the child by the hand
    държа се за перилата hold on to the bannister, hold the rail
    той бе награден за добрата си работа he was rewarded for his excellent work
    съдят го за убийство he is being charged for murder
    11.(цена, размяна) for
    тя купи роклята за десет лева she bought the dress for ten levs
    плащам за работата pay for the work
    той размени писалката си за три нови книги he exchanged his pen for three new books
    търг за (някаква сума) a contract worth
    марки за един лев a lev's worth of stamps
    той го направи за първи път he did it for the first time
    за първи път опитвам... I've tasted... for the first time
    за мене това е невъзможно to my mind/in my opinion/to me this is impossible
    това е ново за мене this is quite new to me
    това е важно/интересно/полезно за нас it is of importance/interest/use to us
    отговарям за be responsible for; be in charge of
    15. предст. (начало на действие) start, begin (с ger. и с inf.)
    за броявам begin counting/to count
    за жълтявам begin to look yellow
    завайквам се start moaning, set up a howl/wail
    завързвам спор enter on/start an argument
    за писах адреса I wrote down the address
    завинтих бурмата I drove the screw home
    за топлих водата I heated (up) the water
    той зазубри урока he swatted/has swatted up the lesson
    закръглям цена round off/out a price
    раната заздравя the wound has healed
    17. (преминаване в ново състояние, образуване на глаголи от същ. и прил.) become, turn into, make... ;-en,-ify, be-
    обременявам become pregnant
    замърсявам make dirty, soil; befoul
    загрозявам uglify
    заякчавам strengthen, consolidate
    замъглявам прен. bedim
    * * *
    за,
    предл.
    1. ( полза) for; аргументи\заи против” arguments pro and con; \за кого е това? who is that for?;
    2. ( посока, цел) to, for; заминавам \за Англия I am leaving for England; пътувам \за Варна I am going/travelling to Varna;
    3. ( времетраене, определен период, момент) in, for, till; \за кога го искаш? when do you want it for? \за колко време ще стигнем? how long will it take us to get there? \за последните пет години during the last five years; ще свърша тази работа \за един ден I shall do this work in a day;
    4. ( времетраене като цел на действието) for; взехме храна \за два дни we took enough food for two days;
    5. ( предназначение на предмет) обикн. без предл. for; вода \за пиене drinking water; това е \за тебе this is for you; чаша \за вода drinking-glass, tumbler; четка \за зъби tooth-brush;
    6. ( цел на действието) to (с inf.), to, for; време е \за вечеря it’s time to have dinner, it’s time for dinner; \за тази цел to this end, for the/this purpose; отивам \за хляб I’m going to get bread;
    7. ( въвежда предложно допълнение) of, for, about, to, без предл.; жал ми е \за нещо/някого be sorry for s.th./s.o.; женя се \за някого marry s.o.; мисля/говоря \за нещо think/speak about/of s.th.; напомням \за remind of; спомням си \за нещо remember s.th.; тревожа се \за децата be worried about the children;
    8. ( въвежда сказуемо определение) без предл.; for; \за глупак ли ме мислиш? do you take me for a fool? той бе избран \за секретар he was elected secretary;
    9. ( това, за което хващам нещо) by, on, to; държа се \за перилата hold on to the bannister, hold the rail; тя водеше детето си \за ръка she led the child by the hand;
    10. ( причина) for; съдят го \за убийство he is being tried for murder;
    11. ( цена, размяна) for; марки \за един долар a dollar’s worth of stamps; търг \за ( някаква сума) a contract worth;
    12. (за кой път се върши нещо) for; той го направи \за първи път he did it for the first time;
    13. (от гледище на) to, in; \за мене to my mind, in my opinion, to me; това е важно/интересно/полезно \за нас it is of importance/interest/use to us; това е ново \за мене this is quite new to me;
    14. (за уречена област/ сфера на дейност) for, of; отговарям \за be responsible for; be in charge of; търговски пътник \за югоизточния район a traveller working the south-eastern district; • \за да to, in order to (с inf.); \за да не lest; so as not to; \за моя голяма изненада much to my surprise; \за съжаление to my/our regret; it is to be regretted (that); \за щастие luckily, fortunately, happily; изпуснах влака \за две минути I missed the train by two minutes; пиши му веднага, \за да знае навреме write to him at once so that he may know in time; той умря, \за да живеем ние he died that others might live; що \за what kind of.
    * * *
    for: Those flowers are за you. - Онези цветя са за теб.; to (цел)
    * * *
    1. (времетраене като цел на действие) for 2. (времетраене, определен период, момент), in, for, till 3. (въвежда предложно допълнение) of, about, for, to, без предлог 4. (въвежда сказуемно определение) без предл.;for 5. (посока, цел на движение) to, for 6. (предназначение на предмет) обик. без предл.;for 7. (причина) for 8. (това, за което хващам нещо) by, on, to 9. 1 (за кой път се върши нещо) for 10. 1 (за уречена област иди сфера на дейност) for, of 11. 1 (образува глаголи от свършен вид 12. 1 (от гледище на) to in 13. 1 (преминаване в ново състояние 14. 1 предл. (полза) for 15. 1(цена, размяна) for 16. 10ried for murder 17. 15 предст. (начало на действие) start, begin (с ger. и с inf.) 18. ЗА броявам begin counting/to count 19. ЗА глупак ли ме мислиш? do you take me for a fool? 20. ЗА жълтявам begin to look yellow 21. ЗА какво говорите? what are you talking about? 22. ЗА какво ме вземате? what are you taking me for?what do you think I am? 23. ЗА кога го искаш? when do you want it for? 24. ЗА кого е това? who is that for? 25. ЗА колко време ще стигнем? how long will it take us to get there? 26. ЗА мене това е невъзможно to my mind/in my opinion/to me this is impossible 27. ЗА писах адреса I wrote down the address 28. ЗА последните пет години during the last five years 29. ЗА първи път опитвам... I've tasted... for the first time 30. ЗА тази цел to this end, for the/this purpose 31. ЗА топлих водата I heated (up) the water 32. ЗАвайквам се start moaning, set up a howl/wail 33. ЗАвинтих бурмата I drove the screw home 34. ЗАвързвам спор enter on/ start an argument 35. ЗАгрозявам uglify 36. ЗАкръглям цена round off/out a price 37. ЗАмъглявам прен. bedim 38. ЗАмърсявам make dirty, soil;befoul 39. ЗАякчавам strengthen, consolidate 40. аргументи ЗА и против arguments pro and con 41. б (цел на действието) to (c inf.), to, for 42. взехме храна ЗА два дни we took enough food for two days 43. влакът ЗА Пловдив the train for Plovdiv, the Plovdiv train 44. вода ЗА пиене drinking water 45. време е ЗА вечеря it's time to have dinner, it's time for dinner 46. време е ЗА лягане it's time to go to bed, it's bedtime 47. гласувам ЗА предложението vote for the proposal 48. годявам се ЗА някого get engaged to s.o. 49. готови сме ЗА път we are ready to start 50. дойдох ЗА една седмица I came for a week/on a week's visit 51. държа се ЗА перилата hold on to the bannister, hold the rail 52. жал ми е ЗА нещо/някого be sorry for s.th./s.o. 53. женя се ЗА някого marry s.o. 54. заминавам ЗА Англия I am leaving for England 55. заседанието се отложи ЗА утре/понеделник the meeting was put off/postponed for tomorrow/till Monday 56. копнея ЗА нещо/някого long for s.th./s.o. 57. купих го ЗА подарък I bought it for a present 58. марки ЗА един лев а lev's worth of stamps 59. мисля/говоря ЗА нещо think/speak about/of s.th 60. напомням ЗА remind of 61. направих го ЗА него I did it for him 62. не ЗА това дойдох тук that's not what I came here for 63. не може да се свърша ЗА един час it can't be done in an hour 64. образуване на глаголи от същ. и прил.) become, turn into, make... ;-en, -ify, be- 65. обременявам become pregnant 66. означава действие извършено докрай) out, up, down 67. отговарям ЗА be responsible for;be in charge of; 68. отивам ЗА хляб I'm going to get bread 69. плащам ЗА работата pay for the work 70. пътувам ЗА Варна I am going/travelling to Varna 71. раната ЗАздравя the wound has healed 72. спомням си ЗА нещо remember s.th. 73. съдят го ЗА убийство he is being 74. това е ЗА тебе this is for you 75. това е важно/интересно/полезно ЗА нас it is of importance/interest/use to us 76. това е ново ЗА мене this is quite new to me 77. той ЗАзубри урока he swatted/has swatted up the lesson 78. той бе избран ЗА секретар he was elected secretary 79. той бе награден ЗА добрата си работа he was rewarded for his excellent work 80. той го направи ЗА първи път he did it for the first time 81. той размени писалката си ЗА три нови книги he exchanged his pen for three new books 82. тревожа се ЗА децата be worried about the children 83. три на два ЗА нас (спортен резултат) two to three for us 84. търг ЗА (някаква сума) a contract worth 85. тя водеше детето си ЗА ръка she led the child by the hand 86. тя купи роклята ЗА десет лева she bought the dress for ten levs 87. чаша ЗА вино wineglass 88. чаша ЗА вода drinking-glass, tumbler 89. чаша ЗА чай tea-cup 90. четка ЗА зъби tooth-brush 91. ще свърша тази работа ЗА един ден I shall do this work in a day

    Български-английски речник > за

  • 15 залавям

    1. catch, take hold of, seize
    (пленник) take, capture
    (престъпник) catch, sl. nib
    (писмо) intercept; discover
    залавям за ръка catch/take by the hand
    залавям някого в лъжа catch s.o. (out) in a lie
    2. (започвам, захващам) start, take up
    залавям търговия start a business, set up in business
    залавям работа get a job
    не може да залови никаква работа he can't find a job; he can't stick to a job
    залавям лош път get into bad ways, go to the bad
    3. clutch (за at), grip ( за), cling (to), catch hold of
    4. (започвам) set to/about (c ger.), get down to (c ger.), begin to (c inf.); turn to s.th.
    залавям се за работа set to work, get down to work; address o.s. to the business in hand
    залавям се здраво за работа sit down to o.'s work, put o.'s hand to the work, put o.'s shoulder to the wheel
    залавям се за безнадеждна работа try to wash a blackamoor/an Ethiopian white
    това е задачата, с която трябва да се заловиш that's the task you've got to put your mind to
    да не си се залавял you shouldn't have taken it on, you shouldn't have let yourself in for it
    5. (заяждам се с) (try to) pick a quarrel with s.o.
    не се залавяй с него! steer clear of him! заловила се с едно момче she has got involved with a boy
    * * *
    зала̀вям,
    гл.
    1. catch, take hold of, seize; ( пленник) take, capture; ( престъпник) catch, grab; sl. nib, nab, collar; ( писмо) intercept; discover; \залавям за ръка catch/take by the hand; \залавям някого в лъжа catch s.o. (out) in lie; залових го да краде I caught him stealing;
    2. ( започвам, захващам) start, take up; \залавям лош път get into bad ways, go to the bad; \залавям търговия start a business, set up in business; не може да залови никаква работа he can’t find a job; he can’t stick to a job;
    \залавям се 1. clutch (за at), grip (за -), cling (to), catch hold of;
    2. ( започвам) set to/about (с ger.), get down to (с ger.), begin to (с inf.); turn to s.th.; (с ентусиазъм) fling o.s. (into s.th.); да не си се залавял you shouldn’t have taken it on, you shouldn’t have let yourself in for it; \залавям се веднага get off the mark; \залавям се за безнадеждна работа try to wash a blackamoor/an Ethiopian white; \залавям се здраво за работа sit down to o.’s plough, put o.’s hand to the work, put o.’s shoulder to the wheel, разг. put one’s hand to the plough; заловил съм се с be embarked on/upon; това е задачата, с която трябва да се заловиш that’s the task you’ve got to put your mind to;
    3. ( заяждам се с) (try to) pick a quarrel with s.o.; • заловила се с едно момче she has got involved with a boy; не се залавяй с него! steer clear of him!
    * * *
    catch: I caught him stealing. - Залових го да краде.; grab; lay hold of
    * * *
    1. (започвам) set to/about (c ger.), get down to (c ger.), begin to (c inf.);turn to s.th. 2. (започвам, захващам) start, take up 3. (заяждам се с) (try to) pick a quarrel with s. o. 4. (писмо) intercept;discover 5. (пленник) take, capture 6. (престъпник) catch, sl. nib 7. catch, take hold of, seize 8. clutch (за at), grip (за), cling (to), catch hold of 9. ЗАЛАВЯМ за ръка catch/take by the hand 10. ЗАЛАВЯМ лош път get into bad ways, go to the bad 11. ЗАЛАВЯМ някого в лъжа catch s. o. (out) in a lie 12. ЗАЛАВЯМ работа get a job 13. ЗАЛАВЯМ се 14. ЗАЛАВЯМ се за безнадеждна работа try to wash a blackamoor/an Ethiopian white 15. ЗАЛАВЯМ се за работа set to work, get down to work;address o. s. to the business in hand 16. ЗАЛАВЯМ се здраво за работа sit down to o.'s work, put o.'s hand to the work, put o.'s shoulder to the wheel 17. ЗАЛАВЯМ търговия start a business, set up in business 18. да не си се залавял you shouldn't have taken it on, you shouldn't have let yourself in for it 19. залових го да краде I caught him stealing 20. не може да залови никаква работа he can't find a job;he can't stick to a job 21. не се залавяй с него! steer clear of him! заловила се с едно момче she has got involved with a boy 22. това е задачата, с която трябва да се заловиш that's the task you've got to put your mind to

    Български-английски речник > залавям

  • 16 заловя

    * * *
    заловя̀,
    зала̀вям гл.
    1. catch, take hold of, seize; ( пленник) take, capture; ( престъпник) catch, grab; sl. nib, nab, collar; ( писмо) intercept; discover; \заловя за ръка catch/take by the hand; \заловя някого в лъжа catch s.o. (out) in lie; залових го да краде I caught him stealing;
    2. ( започвам, захващам) start, take up; \заловя лош път get into bad ways, go to the bad; \заловя търговия start a business, set up in business; не може да залови никаква работа he can’t find a job; he can’t stick to a job;
    \заловя се 1. clutch (за at), grip (за -), cling (to), catch hold of;
    2. ( започвам) set to/about (с ger.), get down to (с ger.), begin to (с inf.); turn to s.th.; (с ентусиазъм) fling o.s. (into s.th.); да не си се залавял you shouldn’t have taken it on, you shouldn’t have let yourself in for it; \заловя се веднага get off the mark; \заловя се за безнадеждна работа try to wash a blackamoor/an Ethiopian white; \заловя се здраво за работа sit down to o.’s plough, put o.’s hand to the work, put o.’s shoulder to the wheel, разг. put one’s hand to the plough; заловил съм се с be embarked on/upon; това е задачата, с която трябва да се заловиш that’s the task you’ve got to put your mind to;
    3. ( заяждам се с) (try to) pick a quarrel with s.o.; • заловила се с едно момче she has got involved with a boy; не се залавяй с него! steer clear of him!
    * * *
    вж. залавям

    Български-английски речник > заловя

  • 17 предложа

    вж. предлагам
    * * *
    предло̀жа,
    предла̀гам гл. offer (на to); suggest; propose; ( възможности) hold out; ( женитба, кандидат, пост) propose; ( план) put forward; (на обсъждане и пр.) submit; ( теория) propound, advance; (за продан, цена и пр.) tender; ( цена) bid; \предложа гостоприемство extend hospitality; \предложа да тръгваме let’s go, let’s be off/going; \предложа за продан offer for sale; \предложа кандидатурата на някого nominate s.o.; \предложа услугите си като offer o.s. as; той предлага да заминем веднага he suggests that we (should) leave immediately, he suggests our leaving immediately.
    * * *
    вж. предлагам

    Български-английски речник > предложа

  • 18 отзовавам се

    respond: When I asked him for help, he отзовавам сеed immediately. - Когато го помолих за помощ, той се отзова веднага.; reply

    Български-английски речник > отзовавам се

  • 19 едвам

    едва̀м,
    едва̀ нареч.
    1. (с усилие) with great difficulty; \едвам-\едвам кретам labour (along); \едвам изкарвам прехраната си pick up a scanty livelihood; \едвам прочитам книга wade through a book; \едвам се отървах от него I had a hard time getting rid of him;
    2. ( слабо, почти не; за малко да не) hardly, barely, scarcely, only just, just about; \едвам доловима усмивка scarcely perceptible/almost imperceptible smile, a flicker of a smile; \едвам-\едвам only just, by/with the skin of o.’s. teeth, by a finger’s nail; \едвам изкарах изпита I (only) just scraped through; \едвам не nearly, almost, very nearly, all but; \едвам не се разплаках I came near to crying; \едвам не умря he barely escaped death; \едвам се държа hang on by the eyelids; \едвам се спасихме it was a narrow escape/squeak; \едвам спечелвам ( избори и пр.) win by a narrow margin/majority; \едвам спечелена победа narrow victory; \едвам хванахме влака we all but missed the train; тя \едвам не падна she was as near as she could to falling down;
    3. ( чак) only, not until; \едвам когато only when (с инверсия); \едвам по-късно not till later (с инверсия); \едвам през ХIX век as late as the XIX c.; \едвам сега only now (с инверсия); \едвам сега осъзнаха това only then/not till then did they realize it; \едвам тогава only then (с инверсия); той писа \едвам след два месеца it took him two months to write;
    4. ( веднага-щом, току-що) just, only just, scarcely (с перфектно време); (с инверсия, когато е в началото на изречението); \едвам бе влязъл в стаята, когато … hardly/scarcely had he entered the room when …, no sooner had he entered the room when …; \едвам когато no sooner … than, scarcely/barely … when; \едвам-що only just; \едвам-що пристигнах I’ve only just arrived; • \едвам на десет години barely ten years old.

    Български-английски речник > едвам

  • 20 заспя

    заспя̀,
    заспѝвам гл. go/get to sleep, fall/drop asleep; drop off; ( веднага щом си легна) go off; \заспя дълбоко fall into a heavy sleep, sink into a deep sleep; \заспя над работата си go to sleep over o.’s work; \заспя отново go back to sleep, fall asleep again; \заспя прав fall asleep on o.’s feet; чета, докато заспя read o.s. to sleep.

    Български-английски речник > заспя

См. также в других словарях:

  • веднага — нар. тутакси, тозчас, в същия миг, мигновено, незабавно, без забава, без отлагане, неотложно, бързо, немедлено, моментално, на часа, на минутата, още сега, ето сега, в миг, за миг, мигом, завчас, скоро нар. незабелязано, ненадейно, изневиделица,… …   Български синонимен речник

  • абие —   веднага, незабавно, изведнаж, без бавене, внезапно. ( да возвратятся абие стыдящеся глаголющии ми: благоже, благоже (Пс. 69:4). И абие восходя от воды, виде разводящася небеса и Духа яко голубя, сходяща Нань.) (Мат. 1:10) …   Църковнославянски речник

  • некосненно —   веднага; незабавно …   Църковнославянски речник

  • пощелив — човек, на когото веднага му се приисква да яде или пие (или ебе) това, което ядат и пият (или ебат) други около него …   Речник на Северозападния диалект

  • бърже — нар. бързо, скоро, мигновено, веднага, тутакси, неотложно, спешно, час по скоро, срочно, енергично, в миг, немедлено, безотлагателно, подвижно, чевръсто, моментално, набързо, на часа, набърже, на бърза ръка, бързешком, бързешката, бързата нар.… …   Български синонимен речник

  • бързешката — нар. бързо, скоро, мигновено, веднага, тутакси, неотложно, спешно, час по скоро, срочно, енергично, в миг, немедлено, безотлагателно, подвижно, чевръсто, моментално, набързо, на часа, набърже, на бърза ръка, бързешком, бързата нар. силно, с пълна …   Български синонимен речник

  • бързо — нар. скоро, мигновено, веднага, тутакси, неотложно, спешно, час по скоро, срочно, енергично, в миг, немедлено, безотлагателно, подвижно, чевръсто, моментално, набързо, на часа, набърже, на бърза ръка, бързешком, бързешката, бързата нар. силно, с… …   Български синонимен речник

  • в миг — словосъч. мигновено, мигом, моментално, в един миг, веднага, изведнъж, тутакси, на часа, тозчас, бързо, завчас …   Български синонимен речник

  • в момента — словосъч. мигновено, моментално, незабавно, веднага, на часа …   Български синонимен речник

  • ей сега — словосъч. пряко, точно, съвсем, веднага, незабавно …   Български синонимен речник

  • завчас — нар. веднага, тутакси, мигновено, незабавно, неотложно, бързо, немедлено, моментално, на часа, в миг, мигом, скоро, тозчас, ненадейно, изневиделица, неочаквано, незабелязано, внезапно нар. набързо, за малко време …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»